Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:29 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - This is the wicked man’s portion from God, And the heritage decreed and appointed to him by God.”
  • 新标点和合本 - 这是恶人从 神所得的份, 是 神为他所定的产业。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是恶人从上帝所得的份, 是上帝为他所定的产业。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是恶人从 神所得的份, 是 神为他所定的产业。”
  • 当代译本 - 这便是上帝给恶人的归宿, 是上帝让他们承受的结局。”
  • 圣经新译本 - 这是恶人从 神所得的分, 是 神给他指定的产业。”
  • 现代标点和合本 - 这是恶人从神所得的份, 是神为他所定的产业。”
  • 和合本(拼音版) - 这是恶人从上帝所得的份, 是上帝为他所定的产业。”
  • New International Version - Such is the fate God allots the wicked, the heritage appointed for them by God.”
  • New International Reader's Version - Now you know what God will do to sinful people. Now you know what he has planned for them.”
  • English Standard Version - This is the wicked man’s portion from God, the heritage decreed for him by God.”
  • New Living Translation - This is the reward that God gives the wicked. It is the inheritance decreed by God.”
  • Christian Standard Bible - This is the wicked person’s lot from God, the inheritance God ordained for him.
  • New American Standard Bible - This is a wicked person’s portion from God, The inheritance decreed to him by God.”
  • New King James Version - This is the portion from God for a wicked man, The heritage appointed to him by God.”
  • American Standard Version - This is the portion of a wicked man from God, And the heritage appointed unto him by God.
  • King James Version - This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.
  • New English Translation - Such is the lot God allots the wicked, and the heritage of his appointment from God.”
  • World English Bible - This is the portion of a wicked man from God, the heritage appointed to him by God.”
  • 新標點和合本 - 這是惡人從神所得的分, 是神為他所定的產業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是惡人從上帝所得的份, 是上帝為他所定的產業。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是惡人從 神所得的份, 是 神為他所定的產業。」
  • 當代譯本 - 這便是上帝給惡人的歸宿, 是上帝讓他們承受的結局。」
  • 聖經新譯本 - 這是惡人從 神所得的分, 是 神給他指定的產業。”
  • 呂振中譯本 - 這是惡人從上帝得的分兒, 是上帝為他定的產業。』
  • 現代標點和合本 - 這是惡人從神所得的份, 是神為他所定的產業。」
  • 文理和合譯本 - 此乃惡人由上帝所得之分、上帝為彼所定之業、
  • 文理委辦譯本 - 全能之上帝、施報於惡人者若此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人自天主所得之分如此、天主為惡人所定之報 報原文作業 如此、
  • Nueva Versión Internacional - Tal es el fin que Dios reserva al malvado; tal es la herencia que le asignó».
  • 현대인의 성경 - 이것이 바로 하나님이 정해 놓으신 악인들의 운명이다.”
  • Новый Русский Перевод - Вот участь нечестивому от Бога, удел, который определил ему Бог.
  • Восточный перевод - Вот какая участь нечестивому от Всевышнего, удел, который определил ему Всевышний.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот какая участь нечестивому от Аллаха, удел, который определил ему Аллах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот какая участь нечестивому от Всевышнего, удел, который определил ему Всевышний.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tel est le sort que Dieu destine ╵à ceux qui font le mal, ╵voilà ce qu’il récoltera. C’est ce que Dieu ╵a résolu pour lui .
  • リビングバイブル - これが悪者を待ち受ける運命だ。 神がそのようにする。」
  • Nova Versão Internacional - Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles”.
  • Hoffnung für alle - Wer sich Gott widersetzt, hat dieses Ende verdient. Dieses unheilvolle Erbe hat Gott ihm zugedacht.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Số phận ấy Đức Chúa Trời đã dành cho kẻ ác. Là cơ nghiệp Ngài dành cho nó.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือชะตากรรมที่พระเจ้าทรงกำหนดไว้ให้คนชั่วร้าย เป็นมรดกที่พระเจ้าทรงเตรียมไว้สำหรับเขา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่​แหละ​เป็น​ส่วน​ที่​คน​ชั่ว​ได้​รับ​จาก​พระ​เจ้า เป็น​มรดก​ที่​พวก​เขา​รับ​จาก​พระ​เจ้า”
交叉引用
  • Lamentations 3:38 - Is it not from the mouth of the Most High That both adversity (misfortune) and good (prosperity, happiness) proceed?
  • Matthew 24:51 - and will cut him in two and put him with the hypocrites; in that place there will be weeping [over sorrow and pain] and grinding of teeth [over distress and anger].
  • Psalms 11:5 - The Lord tests the righteous and the wicked, And His soul hates the [malevolent] one who loves violence.
  • Psalms 11:6 - Upon the wicked (godless) He will rain coals of fire; Fire and brimstone and a dreadful scorching wind will be the portion of their cup [of doom].
  • Deuteronomy 29:20 - the Lord will not be willing to forgive him, but then the anger of the Lord and His jealousy will burn against that man, and every curse which is written in this book will rest on him; the Lord will blot out his name from under heaven.
  • Deuteronomy 29:21 - Then the Lord will single him out for disaster from all the tribes of Israel [making an example of him], according to all the curses of the covenant that are written in this Book of the Law.
  • Deuteronomy 29:22 - Now the next generation, your children who come after you and the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of this land and the diseases with which the Lord has afflicted it, will say,
  • Deuteronomy 29:23 - ‘The whole land is brimstone and salt, a burning waste, unsown and unproductive, and no grass grows in it; it is like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord overthrew in His anger and wrath.’
  • Deuteronomy 29:24 - All the nations will say, ‘Why has the Lord done this thing to this land? Why this great outburst of anger?’
  • Deuteronomy 29:25 - Then people will say, ‘It is because they abandoned (broke) the covenant of the Lord, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.
  • Deuteronomy 29:26 - For they went and served other gods and worshiped them, [false] gods whom they have not known and whom He had not allotted (given) to them.
  • Deuteronomy 29:27 - So the anger of the Lord burned against this land, bringing on it every curse that is written in this book;
  • Deuteronomy 29:28 - and the Lord uprooted them from their land in anger and in wrath and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.’
  • Job 18:21 - Surely such are the dwellings of the wicked and the ungodly, And such is the place of him who does not know or recognize or honor God.”
  • Job 31:2 - For what is the portion I would have from God above, And what heritage from the Almighty on high?
  • Job 31:3 - Does not tragedy fall [justly] on the unjust And disaster to those who work wickedness?
  • Job 27:13 - “This [which I am about to explain] is the portion of a wicked man from God, And the inheritance which tyrants and oppressors receive from the Almighty:
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - This is the wicked man’s portion from God, And the heritage decreed and appointed to him by God.”
  • 新标点和合本 - 这是恶人从 神所得的份, 是 神为他所定的产业。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是恶人从上帝所得的份, 是上帝为他所定的产业。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是恶人从 神所得的份, 是 神为他所定的产业。”
  • 当代译本 - 这便是上帝给恶人的归宿, 是上帝让他们承受的结局。”
  • 圣经新译本 - 这是恶人从 神所得的分, 是 神给他指定的产业。”
  • 现代标点和合本 - 这是恶人从神所得的份, 是神为他所定的产业。”
  • 和合本(拼音版) - 这是恶人从上帝所得的份, 是上帝为他所定的产业。”
  • New International Version - Such is the fate God allots the wicked, the heritage appointed for them by God.”
  • New International Reader's Version - Now you know what God will do to sinful people. Now you know what he has planned for them.”
  • English Standard Version - This is the wicked man’s portion from God, the heritage decreed for him by God.”
  • New Living Translation - This is the reward that God gives the wicked. It is the inheritance decreed by God.”
  • Christian Standard Bible - This is the wicked person’s lot from God, the inheritance God ordained for him.
  • New American Standard Bible - This is a wicked person’s portion from God, The inheritance decreed to him by God.”
  • New King James Version - This is the portion from God for a wicked man, The heritage appointed to him by God.”
  • American Standard Version - This is the portion of a wicked man from God, And the heritage appointed unto him by God.
  • King James Version - This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.
  • New English Translation - Such is the lot God allots the wicked, and the heritage of his appointment from God.”
  • World English Bible - This is the portion of a wicked man from God, the heritage appointed to him by God.”
  • 新標點和合本 - 這是惡人從神所得的分, 是神為他所定的產業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是惡人從上帝所得的份, 是上帝為他所定的產業。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是惡人從 神所得的份, 是 神為他所定的產業。」
  • 當代譯本 - 這便是上帝給惡人的歸宿, 是上帝讓他們承受的結局。」
  • 聖經新譯本 - 這是惡人從 神所得的分, 是 神給他指定的產業。”
  • 呂振中譯本 - 這是惡人從上帝得的分兒, 是上帝為他定的產業。』
  • 現代標點和合本 - 這是惡人從神所得的份, 是神為他所定的產業。」
  • 文理和合譯本 - 此乃惡人由上帝所得之分、上帝為彼所定之業、
  • 文理委辦譯本 - 全能之上帝、施報於惡人者若此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人自天主所得之分如此、天主為惡人所定之報 報原文作業 如此、
  • Nueva Versión Internacional - Tal es el fin que Dios reserva al malvado; tal es la herencia que le asignó».
  • 현대인의 성경 - 이것이 바로 하나님이 정해 놓으신 악인들의 운명이다.”
  • Новый Русский Перевод - Вот участь нечестивому от Бога, удел, который определил ему Бог.
  • Восточный перевод - Вот какая участь нечестивому от Всевышнего, удел, который определил ему Всевышний.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот какая участь нечестивому от Аллаха, удел, который определил ему Аллах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот какая участь нечестивому от Всевышнего, удел, который определил ему Всевышний.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tel est le sort que Dieu destine ╵à ceux qui font le mal, ╵voilà ce qu’il récoltera. C’est ce que Dieu ╵a résolu pour lui .
  • リビングバイブル - これが悪者を待ち受ける運命だ。 神がそのようにする。」
  • Nova Versão Internacional - Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles”.
  • Hoffnung für alle - Wer sich Gott widersetzt, hat dieses Ende verdient. Dieses unheilvolle Erbe hat Gott ihm zugedacht.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Số phận ấy Đức Chúa Trời đã dành cho kẻ ác. Là cơ nghiệp Ngài dành cho nó.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือชะตากรรมที่พระเจ้าทรงกำหนดไว้ให้คนชั่วร้าย เป็นมรดกที่พระเจ้าทรงเตรียมไว้สำหรับเขา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่​แหละ​เป็น​ส่วน​ที่​คน​ชั่ว​ได้​รับ​จาก​พระ​เจ้า เป็น​มรดก​ที่​พวก​เขา​รับ​จาก​พระ​เจ้า”
  • Lamentations 3:38 - Is it not from the mouth of the Most High That both adversity (misfortune) and good (prosperity, happiness) proceed?
  • Matthew 24:51 - and will cut him in two and put him with the hypocrites; in that place there will be weeping [over sorrow and pain] and grinding of teeth [over distress and anger].
  • Psalms 11:5 - The Lord tests the righteous and the wicked, And His soul hates the [malevolent] one who loves violence.
  • Psalms 11:6 - Upon the wicked (godless) He will rain coals of fire; Fire and brimstone and a dreadful scorching wind will be the portion of their cup [of doom].
  • Deuteronomy 29:20 - the Lord will not be willing to forgive him, but then the anger of the Lord and His jealousy will burn against that man, and every curse which is written in this book will rest on him; the Lord will blot out his name from under heaven.
  • Deuteronomy 29:21 - Then the Lord will single him out for disaster from all the tribes of Israel [making an example of him], according to all the curses of the covenant that are written in this Book of the Law.
  • Deuteronomy 29:22 - Now the next generation, your children who come after you and the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of this land and the diseases with which the Lord has afflicted it, will say,
  • Deuteronomy 29:23 - ‘The whole land is brimstone and salt, a burning waste, unsown and unproductive, and no grass grows in it; it is like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord overthrew in His anger and wrath.’
  • Deuteronomy 29:24 - All the nations will say, ‘Why has the Lord done this thing to this land? Why this great outburst of anger?’
  • Deuteronomy 29:25 - Then people will say, ‘It is because they abandoned (broke) the covenant of the Lord, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.
  • Deuteronomy 29:26 - For they went and served other gods and worshiped them, [false] gods whom they have not known and whom He had not allotted (given) to them.
  • Deuteronomy 29:27 - So the anger of the Lord burned against this land, bringing on it every curse that is written in this book;
  • Deuteronomy 29:28 - and the Lord uprooted them from their land in anger and in wrath and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.’
  • Job 18:21 - Surely such are the dwellings of the wicked and the ungodly, And such is the place of him who does not know or recognize or honor God.”
  • Job 31:2 - For what is the portion I would have from God above, And what heritage from the Almighty on high?
  • Job 31:3 - Does not tragedy fall [justly] on the unjust And disaster to those who work wickedness?
  • Job 27:13 - “This [which I am about to explain] is the portion of a wicked man from God, And the inheritance which tyrants and oppressors receive from the Almighty:
圣经
资源
计划
奉献