逐节对照
- American Standard Version - He shall not look upon the rivers, The flowing streams of honey and butter.
- 新标点和合本 - 流奶与蜜之河, 他不得再见。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他不再看见溪流, 流奶与蜜之河。
- 和合本2010(神版-简体) - 他不再看见溪流, 流奶与蜜之河。
- 当代译本 - 他无法享用流淌不尽的奶与蜜。
- 圣经新译本 - 他必不得看见江河, 就是流蜜与奶的江河。
- 现代标点和合本 - 流奶与蜜之河, 他不得再见。
- 和合本(拼音版) - 流奶与蜜之河, 他不得再见。
- New International Version - He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
- New International Reader's Version - They won’t enjoy streams that flow with honey. They won’t enjoy rivers that flow with cream.
- English Standard Version - He will not look upon the rivers, the streams flowing with honey and curds.
- New Living Translation - They will never again enjoy streams of olive oil or rivers of milk and honey.
- Christian Standard Bible - He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and curds.
- New American Standard Bible - He does not look at the streams, The rivers flowing with honey and curds.
- New King James Version - He will not see the streams, The rivers flowing with honey and cream.
- Amplified Bible - He does not look at the rivers, The flowing streams of honey and butter [to enjoy his wealth].
- King James Version - He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
- New English Translation - He will not look on the streams, the rivers, which are the torrents of honey and butter.
- World English Bible - He will not look at the rivers, the flowing streams of honey and butter.
- 新標點和合本 - 流奶與蜜之河, 他不得再見。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不再看見溪流, 流奶與蜜之河。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他不再看見溪流, 流奶與蜜之河。
- 當代譯本 - 他無法享用流淌不盡的奶與蜜。
- 聖經新譯本 - 他必不得看見江河, 就是流蜜與奶的江河。
- 呂振中譯本 - 他必不得觀覽河道, 與流 蜜和奶酪的江河谿谷。
- 現代標點和合本 - 流奶與蜜之河, 他不得再見。
- 文理和合譯本 - 流蜜與乳之河、彼不得見、
- 文理委辦譯本 - 不能飲甘泉之水、不得居酥蜜之地。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 流蜜與乳之江河、必不得見、
- Nueva Versión Internacional - No disfrutará de los arroyos, de los ríos de crema y miel;
- 현대인의 성경 - 그는 젖과 꿀이 흐르는 강을 보지 못할 것이며
- Новый Русский Перевод - Не видать ему потоков водных, рек, текущих медом и молоком.
- Восточный перевод - Не наслаждаться ему потоками, реками, текущими молоком и мёдом.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не наслаждаться ему потоками, реками, текущими молоком и мёдом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не наслаждаться ему потоками, реками, текущими молоком и мёдом.
- La Bible du Semeur 2015 - Non, il ne verra plus ╵couler à flots des fleuves, des torrents ╵de miel et de laitage ;
- リビングバイブル - 盗品を自分のものにして財産を増やすことはできない。
- Nova Versão Internacional - Não terá gosto na contemplação dos regatos e dos rios que vertem mel e nata.
- Hoffnung für alle - Er wird nicht im Überfluss leben; Ströme von Milch und Honig fließen nicht für ihn.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nó chẳng bao giờ được thấy các dòng sông dầu ô-liu hay dòng suối mật ong và dòng mỡ sữa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะไม่ได้ลิ้มรสน้ำผึ้งและน้ำนม ซึ่งหลั่งไหลเหมือนแม่น้ำลำธาร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาจะไม่ได้มองดูที่ลำธาร แม่น้ำอันอุดมด้วยน้ำผึ้งและโยเกิร์ต
交叉引用
- Psalms 81:16 - He would feed them also with the finest of the wheat; And with honey out of the rock would I satisfy thee.
- Psalms 36:8 - They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; And thou wilt make them drink of the river of thy pleasures.
- Psalms 36:9 - For with thee is the fountain of life: In thy light shall we see light.
- Isaiah 7:22 - and it shall come to pass, that because of the abundance of milk which they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the midst of the land.
- Luke 16:24 - And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am in anguish in this flame.
- Isaiah 7:15 - Butter and honey shall he eat, when he knoweth to refuse the evil, and choose the good.
- 2 Kings 7:2 - Then the captain on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if Jehovah should make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.
- Isaiah 41:17 - The poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst; I, Jehovah, will answer them, I, the God of Israel, will not forsake them.
- Jeremiah 17:6 - For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.
- Jeremiah 17:7 - Blessed is the man that trusteth in Jehovah, and whose trust Jehovah is.
- Jeremiah 17:8 - For he shall be as a tree planted by the waters, that spreadeth out its roots by the river, and shall not fear when heat cometh, but its leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
- Revelation 22:1 - And he showed me a river of water of life, bright as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb,
- Numbers 14:23 - surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that despised me see it:
- 2 Samuel 17:29 - and honey, and butter, and sheep, and cheese of the herd, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people are hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness.
- Job 29:6 - When my steps were washed with butter, And the rock poured me out streams of oil!
- Deuteronomy 32:13 - He made him ride on the high places of the earth, And he did eat the increase of the field; And he made him to suck honey out of the rock, And oil out of the flinty rock;
- Deuteronomy 32:14 - Butter of the herd, and milk of the flock, With fat of lambs, And rams of the breed of Bashan, and goats, With the finest of the wheat; And of the blood of the grape thou drankest wine.