Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:17 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - He does not look at the rivers, The flowing streams of honey and butter [to enjoy his wealth].
  • 新标点和合本 - 流奶与蜜之河, 他不得再见。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他不再看见溪流, 流奶与蜜之河。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他不再看见溪流, 流奶与蜜之河。
  • 当代译本 - 他无法享用流淌不尽的奶与蜜。
  • 圣经新译本 - 他必不得看见江河, 就是流蜜与奶的江河。
  • 现代标点和合本 - 流奶与蜜之河, 他不得再见。
  • 和合本(拼音版) - 流奶与蜜之河, 他不得再见。
  • New International Version - He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
  • New International Reader's Version - They won’t enjoy streams that flow with honey. They won’t enjoy rivers that flow with cream.
  • English Standard Version - He will not look upon the rivers, the streams flowing with honey and curds.
  • New Living Translation - They will never again enjoy streams of olive oil or rivers of milk and honey.
  • Christian Standard Bible - He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and curds.
  • New American Standard Bible - He does not look at the streams, The rivers flowing with honey and curds.
  • New King James Version - He will not see the streams, The rivers flowing with honey and cream.
  • American Standard Version - He shall not look upon the rivers, The flowing streams of honey and butter.
  • King James Version - He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
  • New English Translation - He will not look on the streams, the rivers, which are the torrents of honey and butter.
  • World English Bible - He will not look at the rivers, the flowing streams of honey and butter.
  • 新標點和合本 - 流奶與蜜之河, 他不得再見。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不再看見溪流, 流奶與蜜之河。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他不再看見溪流, 流奶與蜜之河。
  • 當代譯本 - 他無法享用流淌不盡的奶與蜜。
  • 聖經新譯本 - 他必不得看見江河, 就是流蜜與奶的江河。
  • 呂振中譯本 - 他必不得觀覽河道, 與流 蜜和奶酪的江河谿谷。
  • 現代標點和合本 - 流奶與蜜之河, 他不得再見。
  • 文理和合譯本 - 流蜜與乳之河、彼不得見、
  • 文理委辦譯本 - 不能飲甘泉之水、不得居酥蜜之地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 流蜜與乳之江河、必不得見、
  • Nueva Versión Internacional - No disfrutará de los arroyos, de los ríos de crema y miel;
  • 현대인의 성경 - 그는 젖과 꿀이 흐르는 강을 보지 못할 것이며
  • Новый Русский Перевод - Не видать ему потоков водных, рек, текущих медом и молоком.
  • Восточный перевод - Не наслаждаться ему потоками, реками, текущими молоком и мёдом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не наслаждаться ему потоками, реками, текущими молоком и мёдом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не наслаждаться ему потоками, реками, текущими молоком и мёдом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Non, il ne verra plus ╵couler à flots des fleuves, des torrents ╵de miel et de laitage ;
  • リビングバイブル - 盗品を自分のものにして財産を増やすことはできない。
  • Nova Versão Internacional - Não terá gosto na contemplação dos regatos e dos rios que vertem mel e nata.
  • Hoffnung für alle - Er wird nicht im Überfluss leben; Ströme von Milch und Honig fließen nicht für ihn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nó chẳng bao giờ được thấy các dòng sông dầu ô-liu hay dòng suối mật ong và dòng mỡ sữa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะไม่ได้ลิ้มรสน้ำผึ้งและน้ำนม ซึ่งหลั่งไหลเหมือนแม่น้ำลำธาร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​ไม่​ได้​มอง​ดู​ที่​ลำธาร แม่น้ำ​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำผึ้ง​และ​โยเกิร์ต
交叉引用
  • Psalms 81:16 - But I would feed Israel with the finest of the wheat; And with honey from the rock I would satisfy you.”
  • Psalms 36:8 - They drink their fill of the abundance of Your house; And You allow them to drink from the river of Your delights.
  • Psalms 36:9 - For with You is the fountain of life [the fountain of life-giving water]; In Your light we see light.
  • Isaiah 7:22 - and because of the abundance of milk produced he will eat curds, for everyone that is left in the land will eat [only] curds and [wild] honey.
  • Luke 16:24 - And he cried out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in severe agony in this flame.’
  • Isaiah 7:15 - He will eat curds and honey when he knows enough to refuse evil and choose good.
  • 2 Kings 7:2 - Then the royal officer on whose arm the king leaned answered the man of God and said, “If the Lord should make windows in heaven [for the rain], could this thing take place?” Elisha said, “Behold, you will see it with your own eyes, but [because you doubt] you will not eat of it.”
  • Isaiah 41:17 - “The poor and needy are seeking water, but there is none; Their tongues are parched with thirst. I, the Lord, will answer them Myself; I, the God of Israel, will not neglect them.
  • Jeremiah 17:6 - For he will be like a shrub in the [parched] desert; And shall not see prosperity when it comes, But shall live in the rocky places of the wilderness, In an uninhabited salt land.
  • Jeremiah 17:7 - Blessed [with spiritual security] is the man who believes and trusts in and relies on the Lord And whose hope and confident expectation is the Lord.
  • Jeremiah 17:8 - For he will be [nourished] like a tree planted by the waters, That spreads out its roots by the river; And will not fear the heat when it comes; But its leaves will be green and moist. And it will not be anxious and concerned in a year of drought Nor stop bearing fruit.
  • Revelation 22:1 - Then the angel showed me a river of the water of life, clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb (Christ),
  • Numbers 14:23 - will by no means see the land which I swore to [give to] their fathers; nor will any who treated me disrespectfully and rejected Me see it.
  • 2 Samuel 17:29 - honey, cream, sheep, and cheese of the herd, for David and the people who were with him, to eat; for they said, “The people are hungry and weary and thirsty in the wilderness.”
  • Job 29:6 - When my steps [through rich pastures] were washed with butter and cream [from my livestock], And the rock poured out for me streams of oil [from my olive groves].
  • Deuteronomy 32:13 - He made him (Israel) ride on the high places of the earth, And he ate the produce of the field; And He made him suck honey from the rock, And [olive] oil from the flinty rock,
  • Deuteronomy 32:14 - Butter and curds of cows, and milk of the flock, With fat of lambs, And rams, the breed of Bashan, and goats, With the finest of the wheat; And you drank wine, the blood of grapes.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - He does not look at the rivers, The flowing streams of honey and butter [to enjoy his wealth].
  • 新标点和合本 - 流奶与蜜之河, 他不得再见。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他不再看见溪流, 流奶与蜜之河。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他不再看见溪流, 流奶与蜜之河。
  • 当代译本 - 他无法享用流淌不尽的奶与蜜。
  • 圣经新译本 - 他必不得看见江河, 就是流蜜与奶的江河。
  • 现代标点和合本 - 流奶与蜜之河, 他不得再见。
  • 和合本(拼音版) - 流奶与蜜之河, 他不得再见。
  • New International Version - He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
  • New International Reader's Version - They won’t enjoy streams that flow with honey. They won’t enjoy rivers that flow with cream.
  • English Standard Version - He will not look upon the rivers, the streams flowing with honey and curds.
  • New Living Translation - They will never again enjoy streams of olive oil or rivers of milk and honey.
  • Christian Standard Bible - He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and curds.
  • New American Standard Bible - He does not look at the streams, The rivers flowing with honey and curds.
  • New King James Version - He will not see the streams, The rivers flowing with honey and cream.
  • American Standard Version - He shall not look upon the rivers, The flowing streams of honey and butter.
  • King James Version - He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
  • New English Translation - He will not look on the streams, the rivers, which are the torrents of honey and butter.
  • World English Bible - He will not look at the rivers, the flowing streams of honey and butter.
  • 新標點和合本 - 流奶與蜜之河, 他不得再見。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不再看見溪流, 流奶與蜜之河。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他不再看見溪流, 流奶與蜜之河。
  • 當代譯本 - 他無法享用流淌不盡的奶與蜜。
  • 聖經新譯本 - 他必不得看見江河, 就是流蜜與奶的江河。
  • 呂振中譯本 - 他必不得觀覽河道, 與流 蜜和奶酪的江河谿谷。
  • 現代標點和合本 - 流奶與蜜之河, 他不得再見。
  • 文理和合譯本 - 流蜜與乳之河、彼不得見、
  • 文理委辦譯本 - 不能飲甘泉之水、不得居酥蜜之地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 流蜜與乳之江河、必不得見、
  • Nueva Versión Internacional - No disfrutará de los arroyos, de los ríos de crema y miel;
  • 현대인의 성경 - 그는 젖과 꿀이 흐르는 강을 보지 못할 것이며
  • Новый Русский Перевод - Не видать ему потоков водных, рек, текущих медом и молоком.
  • Восточный перевод - Не наслаждаться ему потоками, реками, текущими молоком и мёдом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не наслаждаться ему потоками, реками, текущими молоком и мёдом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не наслаждаться ему потоками, реками, текущими молоком и мёдом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Non, il ne verra plus ╵couler à flots des fleuves, des torrents ╵de miel et de laitage ;
  • リビングバイブル - 盗品を自分のものにして財産を増やすことはできない。
  • Nova Versão Internacional - Não terá gosto na contemplação dos regatos e dos rios que vertem mel e nata.
  • Hoffnung für alle - Er wird nicht im Überfluss leben; Ströme von Milch und Honig fließen nicht für ihn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nó chẳng bao giờ được thấy các dòng sông dầu ô-liu hay dòng suối mật ong và dòng mỡ sữa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะไม่ได้ลิ้มรสน้ำผึ้งและน้ำนม ซึ่งหลั่งไหลเหมือนแม่น้ำลำธาร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​ไม่​ได้​มอง​ดู​ที่​ลำธาร แม่น้ำ​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำผึ้ง​และ​โยเกิร์ต
  • Psalms 81:16 - But I would feed Israel with the finest of the wheat; And with honey from the rock I would satisfy you.”
  • Psalms 36:8 - They drink their fill of the abundance of Your house; And You allow them to drink from the river of Your delights.
  • Psalms 36:9 - For with You is the fountain of life [the fountain of life-giving water]; In Your light we see light.
  • Isaiah 7:22 - and because of the abundance of milk produced he will eat curds, for everyone that is left in the land will eat [only] curds and [wild] honey.
  • Luke 16:24 - And he cried out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in severe agony in this flame.’
  • Isaiah 7:15 - He will eat curds and honey when he knows enough to refuse evil and choose good.
  • 2 Kings 7:2 - Then the royal officer on whose arm the king leaned answered the man of God and said, “If the Lord should make windows in heaven [for the rain], could this thing take place?” Elisha said, “Behold, you will see it with your own eyes, but [because you doubt] you will not eat of it.”
  • Isaiah 41:17 - “The poor and needy are seeking water, but there is none; Their tongues are parched with thirst. I, the Lord, will answer them Myself; I, the God of Israel, will not neglect them.
  • Jeremiah 17:6 - For he will be like a shrub in the [parched] desert; And shall not see prosperity when it comes, But shall live in the rocky places of the wilderness, In an uninhabited salt land.
  • Jeremiah 17:7 - Blessed [with spiritual security] is the man who believes and trusts in and relies on the Lord And whose hope and confident expectation is the Lord.
  • Jeremiah 17:8 - For he will be [nourished] like a tree planted by the waters, That spreads out its roots by the river; And will not fear the heat when it comes; But its leaves will be green and moist. And it will not be anxious and concerned in a year of drought Nor stop bearing fruit.
  • Revelation 22:1 - Then the angel showed me a river of the water of life, clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb (Christ),
  • Numbers 14:23 - will by no means see the land which I swore to [give to] their fathers; nor will any who treated me disrespectfully and rejected Me see it.
  • 2 Samuel 17:29 - honey, cream, sheep, and cheese of the herd, for David and the people who were with him, to eat; for they said, “The people are hungry and weary and thirsty in the wilderness.”
  • Job 29:6 - When my steps [through rich pastures] were washed with butter and cream [from my livestock], And the rock poured out for me streams of oil [from my olive groves].
  • Deuteronomy 32:13 - He made him (Israel) ride on the high places of the earth, And he ate the produce of the field; And He made him suck honey from the rock, And [olive] oil from the flinty rock,
  • Deuteronomy 32:14 - Butter and curds of cows, and milk of the flock, With fat of lambs, And rams, the breed of Bashan, and goats, With the finest of the wheat; And you drank wine, the blood of grapes.
圣经
资源
计划
奉献