逐节对照
- New International Version - I am nothing but skin and bones; I have escaped only by the skin of my teeth.
- 新标点和合本 - 我的皮肉紧贴骨头; 我只剩牙皮逃脱了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的皮和肉紧贴骨头, 我得以逃脱,仅剩牙齿 。
- 和合本2010(神版-简体) - 我的皮和肉紧贴骨头, 我得以逃脱,仅剩牙齿 。
- 当代译本 - 我瘦得只剩下皮包骨, 我离死亡仅一线之隔 。
- 圣经新译本 - 我的骨头紧贴着皮肉, 我只剩牙皮逃过大难。
- 现代标点和合本 - 我的皮肉紧贴骨头, 我只剩牙皮逃脱了。
- 和合本(拼音版) - 我的皮肉紧贴骨头, 我只剩牙皮逃脱了。
- New International Reader's Version - I’m nothing but skin and bones. I’ve barely escaped death.
- English Standard Version - My bones stick to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
- New Living Translation - I have been reduced to skin and bones and have escaped death by the skin of my teeth.
- Christian Standard Bible - My skin and my flesh cling to my bones; I have escaped with only the skin of my teeth.
- New American Standard Bible - My bone clings to my skin and my flesh, And I have escaped only by the skin of my teeth.
- New King James Version - My bone clings to my skin and to my flesh, And I have escaped by the skin of my teeth.
- Amplified Bible - My bone clings to my skin and to my flesh, And I have escaped [death] by the skin of my teeth.
- American Standard Version - My bone cleaveth to my skin and to my flesh, And I am escaped with the skin of my teeth.
- King James Version - My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
- New English Translation - My bones stick to my skin and my flesh; I have escaped alive with only the skin of my teeth.
- World English Bible - My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
- 新標點和合本 - 我的皮肉緊貼骨頭; 我只剩牙皮逃脫了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的皮和肉緊貼骨頭, 我得以逃脫,僅剩牙齒 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的皮和肉緊貼骨頭, 我得以逃脫,僅剩牙齒 。
- 當代譯本 - 我瘦得只剩下皮包骨, 我離死亡僅一線之隔 。
- 聖經新譯本 - 我的骨頭緊貼著皮肉, 我只剩牙皮逃過大難。
- 呂振中譯本 - 我的骨頭僅有皮肉貼着; 我只剩牙皮而得逃脫了。
- 現代標點和合本 - 我的皮肉緊貼骨頭, 我只剩牙皮逃脫了。
- 文理和合譯本 - 我骨貼膚、所遺只此齒齦、
- 文理委辦譯本 - 我形瘦骨立、膚革僅存、齒齦獨留。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我皮肉貼於我骨、我所脫免、僅止齒齦、 齒齦原文作齒皮
- Nueva Versión Internacional - La piel y la carne se me pegan a los huesos; ¡a duras penas he salvado el pellejo!
- 현대인의 성경 - 나는 뼈와 가죽만 남아 겨우 목숨만 붙어 있는 신세가 되었구나.
- Новый Русский Перевод - От меня остались лишь кожа да кости, я остался лишь с кожей возле зубов .
- Восточный перевод - От меня остались лишь кожа да кости, чуть душа держится в теле .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От меня остались лишь кожа да кости, чуть душа держится в теле .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - От меня остались лишь кожа да кости, чуть душа держится в теле .
- La Bible du Semeur 2015 - Ma peau colle à mes os ╵de même que ma chair et je n’ai survécu ╵qu’avec la peau des dents .
- リビングバイブル - 私は骨と皮ばかりになり、かろうじて助かったのだ。
- Nova Versão Internacional - Não passo de pele e ossos; escapei só com a pele dos meus dentes .
- Hoffnung für alle - Und ich? Ich bin nur noch Haut und Knochen, bin mit knapper Not dem Tod entkommen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thân thể tôi chỉ còn da bọc xương, tôi thoát chết với hai bàn tay trắng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าเหลือแต่หนังหุ้มกระดูก ข้าเฉียดใกล้ความตายแค่เส้นยาแดง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉันมีแต่หนังหุ้มกระดูก และฉันแทบจะเอาชีวิตไม่รอด
交叉引用
- Lamentations 3:4 - He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.
- Psalm 102:3 - For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers.
- Psalm 22:14 - I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted within me.
- Psalm 22:15 - My mouth is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.
- Psalm 22:16 - Dogs surround me, a pack of villains encircles me; they pierce my hands and my feet.
- Psalm 22:17 - All my bones are on display; people stare and gloat over me.
- Job 7:5 - My body is clothed with worms and scabs, my skin is broken and festering.
- Lamentations 5:10 - Our skin is hot as an oven, feverish from hunger.
- Job 2:4 - “Skin for skin!” Satan replied. “A man will give all he has for his own life.
- Job 2:5 - But now stretch out your hand and strike his flesh and bones, and he will surely curse you to your face.”
- Job 2:6 - The Lord said to Satan, “Very well, then, he is in your hands; but you must spare his life.”
- Job 30:30 - My skin grows black and peels; my body burns with fever.
- Psalm 32:3 - When I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long.
- Psalm 32:4 - For day and night your hand was heavy on me; my strength was sapped as in the heat of summer.
- Psalm 38:3 - Because of your wrath there is no health in my body; there is no soundness in my bones because of my sin.
- Job 33:19 - “Or someone may be chastened on a bed of pain with constant distress in their bones,
- Job 33:20 - so that their body finds food repulsive and their soul loathes the choicest meal.
- Job 33:21 - Their flesh wastes away to nothing, and their bones, once hidden, now stick out.
- Job 33:22 - They draw near to the pit, and their life to the messengers of death.
- Lamentations 4:8 - But now they are blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick.
- Psalm 102:5 - In my distress I groan aloud and am reduced to skin and bones.