逐节对照
- 현대인의 성경 - 나는 뼈와 가죽만 남아 겨우 목숨만 붙어 있는 신세가 되었구나.
- 新标点和合本 - 我的皮肉紧贴骨头; 我只剩牙皮逃脱了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的皮和肉紧贴骨头, 我得以逃脱,仅剩牙齿 。
- 和合本2010(神版-简体) - 我的皮和肉紧贴骨头, 我得以逃脱,仅剩牙齿 。
- 当代译本 - 我瘦得只剩下皮包骨, 我离死亡仅一线之隔 。
- 圣经新译本 - 我的骨头紧贴着皮肉, 我只剩牙皮逃过大难。
- 现代标点和合本 - 我的皮肉紧贴骨头, 我只剩牙皮逃脱了。
- 和合本(拼音版) - 我的皮肉紧贴骨头, 我只剩牙皮逃脱了。
- New International Version - I am nothing but skin and bones; I have escaped only by the skin of my teeth.
- New International Reader's Version - I’m nothing but skin and bones. I’ve barely escaped death.
- English Standard Version - My bones stick to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
- New Living Translation - I have been reduced to skin and bones and have escaped death by the skin of my teeth.
- Christian Standard Bible - My skin and my flesh cling to my bones; I have escaped with only the skin of my teeth.
- New American Standard Bible - My bone clings to my skin and my flesh, And I have escaped only by the skin of my teeth.
- New King James Version - My bone clings to my skin and to my flesh, And I have escaped by the skin of my teeth.
- Amplified Bible - My bone clings to my skin and to my flesh, And I have escaped [death] by the skin of my teeth.
- American Standard Version - My bone cleaveth to my skin and to my flesh, And I am escaped with the skin of my teeth.
- King James Version - My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
- New English Translation - My bones stick to my skin and my flesh; I have escaped alive with only the skin of my teeth.
- World English Bible - My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
- 新標點和合本 - 我的皮肉緊貼骨頭; 我只剩牙皮逃脫了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的皮和肉緊貼骨頭, 我得以逃脫,僅剩牙齒 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的皮和肉緊貼骨頭, 我得以逃脫,僅剩牙齒 。
- 當代譯本 - 我瘦得只剩下皮包骨, 我離死亡僅一線之隔 。
- 聖經新譯本 - 我的骨頭緊貼著皮肉, 我只剩牙皮逃過大難。
- 呂振中譯本 - 我的骨頭僅有皮肉貼着; 我只剩牙皮而得逃脫了。
- 現代標點和合本 - 我的皮肉緊貼骨頭, 我只剩牙皮逃脫了。
- 文理和合譯本 - 我骨貼膚、所遺只此齒齦、
- 文理委辦譯本 - 我形瘦骨立、膚革僅存、齒齦獨留。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我皮肉貼於我骨、我所脫免、僅止齒齦、 齒齦原文作齒皮
- Nueva Versión Internacional - La piel y la carne se me pegan a los huesos; ¡a duras penas he salvado el pellejo!
- Новый Русский Перевод - От меня остались лишь кожа да кости, я остался лишь с кожей возле зубов .
- Восточный перевод - От меня остались лишь кожа да кости, чуть душа держится в теле .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От меня остались лишь кожа да кости, чуть душа держится в теле .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - От меня остались лишь кожа да кости, чуть душа держится в теле .
- La Bible du Semeur 2015 - Ma peau colle à mes os ╵de même que ma chair et je n’ai survécu ╵qu’avec la peau des dents .
- リビングバイブル - 私は骨と皮ばかりになり、かろうじて助かったのだ。
- Nova Versão Internacional - Não passo de pele e ossos; escapei só com a pele dos meus dentes .
- Hoffnung für alle - Und ich? Ich bin nur noch Haut und Knochen, bin mit knapper Not dem Tod entkommen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thân thể tôi chỉ còn da bọc xương, tôi thoát chết với hai bàn tay trắng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าเหลือแต่หนังหุ้มกระดูก ข้าเฉียดใกล้ความตายแค่เส้นยาแดง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉันมีแต่หนังหุ้มกระดูก และฉันแทบจะเอาชีวิตไม่รอด
交叉引用
- 예레미야애가 3:4 - 그가 내 살과 가죽을 쇠하게 하고 내 뼈를 꺾으셨으며
- 시편 102:3 - 내 인생이 연기같이 사라지며 내 뼈가 숯불처럼 타고 있습니다.
- 시편 22:14 - 이제 나는 물같이 쏟아졌고 나의 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 양초같이 되어 내 속에서 녹아 버렸습니다.
- 시편 22:15 - 내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 입천장에 달라붙었으니 주께서 나를 죽음의 먼지 속에 버려 두셨기 때문입니다.
- 시편 22:16 - 악당들이 개떼처럼 나를 둘러싸고 사자처럼 내 손발을 물어뜯었습니다.
- 시편 22:17 - 내가 나의 모든 뼈를 셀 수 있을 정도가 되었으므로 저 악한 자들이 흐뭇한 눈초리로 나를 바라봅니다.
- 욥기 7:5 - 내 피부는 전신에 구더기와 부스럼으로 뒤덮여 있고 내 살은 곪아 터지고 있다.
- 예레미야애가 5:10 - 기근의 열기가 대단하여 우리 피부가 화덕처럼 달아올랐습니다.
- 욥기 2:4 - “가죽은 가죽으로 바꾸는 법입니다. 사람이 자기 생명을 구하기 위해서는 무엇이든지 포기할 것입니다.
- 욥기 2:5 - 이제 주의 손을 펴서 그의 살과 뼈를 한번 쳐 보십시오. 그러면 당장 그가 정면으로 주를 저주할 것입니다.”
- 욥기 2:6 - “좋다. 네가 그를 네 마음대로 하여라. 그러나 그의 생명만은 해하지 말아라.”
- 욥기 30:30 - 내 피부는 검어져서 껍질이 벗겨졌고 내 뼈는 열기로 타고 있으며
- 시편 32:3 - 내가 죄를 고백하지 않았을 때에는 종일 신음하다가 지쳤습니다.
- 시편 32:4 - 밤낮으로 주의 손이 나를 무겁게 누르시므로 여름의 뙤약볕에 물이 말라 버리듯 내 기력이 쇠하였습니다.
- 시편 38:3 - 주의 분노로 내 몸이 병들었고 나의 죄 때문에 내 뼈가 성한 곳이 없습니다.
- 욥기 33:19 - 또 하나님은 사람을 깨우치기 위해서 그에게 질병과 고통을 주시는 때도 있다.
- 욥기 33:20 - 이럴 경우 사람은 입맛을 잃어 아무리 맛있는 음식이라도 쳐다보기가 싫어지며
- 욥기 33:21 - 그의 몸은 점점 쇠약해져서 뼈와 가죽만 남게 되고
- 욥기 33:22 - 결국 그는 죽음 직전에 이르게 된다.
- 예레미야애가 4:8 - 그러나 지금은 그 얼굴이 숯보다 검고 그 가죽이 뼈에 붙어 막대기같이 되었으니 아무도 그들을 길거리에서 알아볼 수 없게 되었네.
- 시편 102:5 - 내가 탄식하므로 뼈와 가죽만 남았습니다.