Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:2 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - “Até quando vocês continuarão a atormentar-me e a esmagar-me com palavras?
  • 新标点和合本 - “你们搅扰我的心, 用言语压碎我要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们搅扰我的心, 用言语压碎我要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们搅扰我的心, 用言语压碎我要到几时呢?
  • 当代译本 - “你们要折磨我多久? 用言语压碎我到何时?
  • 圣经新译本 - “你们叫我受苦要到几时呢? 用话压碎我要到几时呢?
  • 现代标点和合本 - “你们搅扰我的心, 用言语压碎我,要到几时呢?
  • 和合本(拼音版) - “你们搅扰我的心, 用言语压碎我,要到几时呢?
  • New International Version - “How long will you torment me and crush me with words?
  • New International Reader's Version - “How long will you people make me suffer? How long will you crush me with your words?
  • English Standard Version - “How long will you torment me and break me in pieces with words?
  • New Living Translation - “How long will you torture me? How long will you try to crush me with your words?
  • Christian Standard Bible - How long will you torment me and crush me with words?
  • New American Standard Bible - “How long will you torment me And crush me with words?
  • New King James Version - “How long will you torment my soul, And break me in pieces with words?
  • Amplified Bible - “How long will you torment and exasperate me And crush me with words?
  • American Standard Version - How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
  • King James Version - How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
  • New English Translation - “How long will you torment me and crush me with your words?
  • World English Bible - “How long will you torment me, and crush me with words?
  • 新標點和合本 - 你們攪擾我的心, 用言語壓碎我要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們攪擾我的心, 用言語壓碎我要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們攪擾我的心, 用言語壓碎我要到幾時呢?
  • 當代譯本 - 「你們要折磨我多久? 用言語壓碎我到何時?
  • 聖經新譯本 - “你們叫我受苦要到幾時呢? 用話壓碎我要到幾時呢?
  • 呂振中譯本 - 『你們使我的心受苦, 你們用話語壓碎我、 要到幾時呢?
  • 現代標點和合本 - 「你們攪擾我的心, 用言語壓碎我,要到幾時呢?
  • 文理和合譯本 - 爾曹攪擾我心、以言摧折我躬、將至何時、
  • 文理委辦譯本 - 爾言實刺我心、令人殷憂、伊於何底。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾使我心憂、以言折磨我、何時方已、
  • Nueva Versión Internacional - «¿Hasta cuándo van a estar atormentándome y aplastándome con sus palabras?
  • 현대인의 성경 - “너희가 언제까지 나를 괴롭히고 말로 나를 꺾을 작정이냐?
  • Новый Русский Перевод - – Долго еще вам мучить меня и своими словами меня терзать?
  • Восточный перевод - – Долго ещё вам мучить меня и терзать своими словами?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Долго ещё вам мучить меня и терзать своими словами?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Долго ещё вам мучить меня и терзать своими словами?
  • La Bible du Semeur 2015 - Jusques à quand ╵me tourmenterez-vous ? Oui, jusqu’à quand ╵allez-vous m’accabler ╵de vos discours ?
  • リビングバイブル - 「いつまで、あなたたちは私を悩ませ、 いい加減な論法で言いくるめようとするのか。
  • Hoffnung für alle - »Wie lange wollt ihr mich noch quälen und mich mit euren Worten verletzen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Các anh dày vò tôi cho đến bao giờ? Các anh dùng lời nói chà nát tôi đến khi nào?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ท่านจะทรมานข้าไปนานแค่ไหน? จะใช้คำพูดเชือดเฉือนข้าไปนานเท่าใด?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ท่าน​จะ​ทรมาน​ฉัน​อีก​นาน​แค่​ไหน และ​ใช้​คำ​พูด​เสียด​แทง​ฉัน​จน​เจ็บ​แสบ
交叉引用
  • Salmos 55:21 - Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
  • Tiago 3:6 - Assim também, a língua é um fogo; é um mundo de iniquidade. Colocada entre os membros do nosso corpo, contamina a pessoa por inteiro, incendeia todo o curso de sua vida, sendo ela mesma incendiada pelo inferno.
  • Tiago 3:7 - Toda espécie de animais, aves, répteis e criaturas do mar doma-se e tem sido domada pela espécie humana;
  • Tiago 3:8 - a língua, porém, ninguém consegue domar. É um mal incontrolável, cheio de veneno mortífero.
  • Juízes 16:16 - Importunando-o o tempo todo, ela o cansava dia após dia, ficando ele a ponto de morrer.
  • Provérbios 18:21 - A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
  • Salmos 64:3 - Eles afiam a língua como espada e apontam, como flechas, palavras envenenadas.
  • Provérbios 12:18 - Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
  • Jó 8:2 - “Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
  • Salmos 59:7 - Vê que ameaças saem de sua boca; seus lábios são como espadas e dizem: “Quem nos ouvirá?”
  • 2 Pedro 2:7 - mas livrou Ló, homem justo, que se afligia com o procedimento libertino dos que não tinham princípios morais
  • 2 Pedro 2:8 - (pois, vivendo entre eles, todos os dias aquele justo se atormentava em sua alma justa por causa das maldades que via e ouvia).
  • Salmos 42:10 - Até os meus ossos sofrem agonia mortal quando os meus adversários zombam de mim, perguntando-me o tempo todo: “Onde está o seu Deus?”
  • Jó 18:2 - “Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
  • Jó 27:2 - “Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
  • Salmos 13:1 - Até quando, Senhor? Para sempre te esquecerás de mim? Até quando esconderás de mim o teu rosto?
  • Apocalipse 6:10 - Eles clamavam em alta voz: “Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue?”
  • Salmos 6:2 - Misericórdia, Senhor, pois vou desfalecendo! Cura-me, Senhor, pois os meus ossos tremem:
  • Salmos 6:3 - todo o meu ser estremece. Até quando, Senhor, até quando?
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - “Até quando vocês continuarão a atormentar-me e a esmagar-me com palavras?
  • 新标点和合本 - “你们搅扰我的心, 用言语压碎我要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们搅扰我的心, 用言语压碎我要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们搅扰我的心, 用言语压碎我要到几时呢?
  • 当代译本 - “你们要折磨我多久? 用言语压碎我到何时?
  • 圣经新译本 - “你们叫我受苦要到几时呢? 用话压碎我要到几时呢?
  • 现代标点和合本 - “你们搅扰我的心, 用言语压碎我,要到几时呢?
  • 和合本(拼音版) - “你们搅扰我的心, 用言语压碎我,要到几时呢?
  • New International Version - “How long will you torment me and crush me with words?
  • New International Reader's Version - “How long will you people make me suffer? How long will you crush me with your words?
  • English Standard Version - “How long will you torment me and break me in pieces with words?
  • New Living Translation - “How long will you torture me? How long will you try to crush me with your words?
  • Christian Standard Bible - How long will you torment me and crush me with words?
  • New American Standard Bible - “How long will you torment me And crush me with words?
  • New King James Version - “How long will you torment my soul, And break me in pieces with words?
  • Amplified Bible - “How long will you torment and exasperate me And crush me with words?
  • American Standard Version - How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
  • King James Version - How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
  • New English Translation - “How long will you torment me and crush me with your words?
  • World English Bible - “How long will you torment me, and crush me with words?
  • 新標點和合本 - 你們攪擾我的心, 用言語壓碎我要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們攪擾我的心, 用言語壓碎我要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們攪擾我的心, 用言語壓碎我要到幾時呢?
  • 當代譯本 - 「你們要折磨我多久? 用言語壓碎我到何時?
  • 聖經新譯本 - “你們叫我受苦要到幾時呢? 用話壓碎我要到幾時呢?
  • 呂振中譯本 - 『你們使我的心受苦, 你們用話語壓碎我、 要到幾時呢?
  • 現代標點和合本 - 「你們攪擾我的心, 用言語壓碎我,要到幾時呢?
  • 文理和合譯本 - 爾曹攪擾我心、以言摧折我躬、將至何時、
  • 文理委辦譯本 - 爾言實刺我心、令人殷憂、伊於何底。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾使我心憂、以言折磨我、何時方已、
  • Nueva Versión Internacional - «¿Hasta cuándo van a estar atormentándome y aplastándome con sus palabras?
  • 현대인의 성경 - “너희가 언제까지 나를 괴롭히고 말로 나를 꺾을 작정이냐?
  • Новый Русский Перевод - – Долго еще вам мучить меня и своими словами меня терзать?
  • Восточный перевод - – Долго ещё вам мучить меня и терзать своими словами?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Долго ещё вам мучить меня и терзать своими словами?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Долго ещё вам мучить меня и терзать своими словами?
  • La Bible du Semeur 2015 - Jusques à quand ╵me tourmenterez-vous ? Oui, jusqu’à quand ╵allez-vous m’accabler ╵de vos discours ?
  • リビングバイブル - 「いつまで、あなたたちは私を悩ませ、 いい加減な論法で言いくるめようとするのか。
  • Hoffnung für alle - »Wie lange wollt ihr mich noch quälen und mich mit euren Worten verletzen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Các anh dày vò tôi cho đến bao giờ? Các anh dùng lời nói chà nát tôi đến khi nào?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ท่านจะทรมานข้าไปนานแค่ไหน? จะใช้คำพูดเชือดเฉือนข้าไปนานเท่าใด?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ท่าน​จะ​ทรมาน​ฉัน​อีก​นาน​แค่​ไหน และ​ใช้​คำ​พูด​เสียด​แทง​ฉัน​จน​เจ็บ​แสบ
  • Salmos 55:21 - Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
  • Tiago 3:6 - Assim também, a língua é um fogo; é um mundo de iniquidade. Colocada entre os membros do nosso corpo, contamina a pessoa por inteiro, incendeia todo o curso de sua vida, sendo ela mesma incendiada pelo inferno.
  • Tiago 3:7 - Toda espécie de animais, aves, répteis e criaturas do mar doma-se e tem sido domada pela espécie humana;
  • Tiago 3:8 - a língua, porém, ninguém consegue domar. É um mal incontrolável, cheio de veneno mortífero.
  • Juízes 16:16 - Importunando-o o tempo todo, ela o cansava dia após dia, ficando ele a ponto de morrer.
  • Provérbios 18:21 - A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
  • Salmos 64:3 - Eles afiam a língua como espada e apontam, como flechas, palavras envenenadas.
  • Provérbios 12:18 - Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
  • Jó 8:2 - “Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
  • Salmos 59:7 - Vê que ameaças saem de sua boca; seus lábios são como espadas e dizem: “Quem nos ouvirá?”
  • 2 Pedro 2:7 - mas livrou Ló, homem justo, que se afligia com o procedimento libertino dos que não tinham princípios morais
  • 2 Pedro 2:8 - (pois, vivendo entre eles, todos os dias aquele justo se atormentava em sua alma justa por causa das maldades que via e ouvia).
  • Salmos 42:10 - Até os meus ossos sofrem agonia mortal quando os meus adversários zombam de mim, perguntando-me o tempo todo: “Onde está o seu Deus?”
  • Jó 18:2 - “Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
  • Jó 27:2 - “Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
  • Salmos 13:1 - Até quando, Senhor? Para sempre te esquecerás de mim? Até quando esconderás de mim o teu rosto?
  • Apocalipse 6:10 - Eles clamavam em alta voz: “Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue?”
  • Salmos 6:2 - Misericórdia, Senhor, pois vou desfalecendo! Cura-me, Senhor, pois os meus ossos tremem:
  • Salmos 6:3 - todo o meu ser estremece. Até quando, Senhor, até quando?
圣经
资源
计划
奉献