Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:12 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Hunger depletes their strength, and calamity waits for them to stumble.
  • 新标点和合本 - 他的力量必因饥饿衰败; 祸患要在他旁边等候。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他的旁边等候,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他的旁边等候,
  • 当代译本 - 他饿得气力衰竭, 灾祸随时临到他。
  • 圣经新译本 - 他的气力因饥饿衰败, 祸患预备使他跌倒。
  • 现代标点和合本 - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他旁边等候。
  • 和合本(拼音版) - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他旁边等候。
  • New International Version - Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls.
  • New International Reader's Version - Trouble would like to eat them up. Danger waits for them when they fall.
  • English Standard Version - His strength is famished, and calamity is ready for his stumbling.
  • Christian Standard Bible - His strength is depleted; disaster lies ready for him to stumble.
  • New American Standard Bible - His strength is famished, And disaster is ready at his side.
  • New King James Version - His strength is starved, And destruction is ready at his side.
  • Amplified Bible - The strength [of the wicked] is famished and weakened, And disaster is ready at his side [if he stops].
  • American Standard Version - His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side.
  • King James Version - His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
  • New English Translation - Calamity is hungry for him, and misfortune is ready at his side.
  • World English Bible - His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
  • 新標點和合本 - 他的力量必因飢餓衰敗; 禍患要在他旁邊等候。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的力量必因飢餓衰敗, 禍患要在他的旁邊等候,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的力量必因飢餓衰敗, 禍患要在他的旁邊等候,
  • 當代譯本 - 他餓得氣力衰竭, 災禍隨時臨到他。
  • 聖經新譯本 - 他的氣力因飢餓衰敗, 禍患預備使他跌倒。
  • 呂振中譯本 - 他強壯之力因饑餓而衰竭 , 災難準備要使他顛沛 。
  • 現代標點和合本 - 他的力量必因飢餓衰敗, 禍患要在他旁邊等候。
  • 文理和合譯本 - 其力因飢而衰、禍患俟於其側、
  • 文理委辦譯本 - 其力因饑而困頓、禍機伏於側、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其力因饑而衰、禍患臨其身側、
  • Nueva Versión Internacional - La calamidad lo acosa sin descanso; el desastre no lo deja un solo instante.
  • 현대인의 성경 - “악인은 굶주림에 시달려 그 힘이 빠지고 재앙이 그 곁에서 기다릴 것이며
  • Новый Русский Перевод - Истощается сила его от голода, и беда на страже, ждет, когда он споткнется.
  • Восточный перевод - Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sa vigueur s’affaiblit, ╵consumée par la faim, et la calamité ╵se tient à ses côtés.
  • リビングバイブル - 飢えのために消耗しきった彼を、 災難が待ちかまえている。
  • Nova Versão Internacional - A calamidade tem fome de alcançá-lo; a desgraça está à espera de sua queda
  • Hoffnung für alle - Das Unheil lauert ihm auf, das Unglück wird ihn überfallen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì cơn đói, nó suy tàn sức lực, tai họa đang chờ chực nó thường xuyên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความพินาศจ้องจะเขมือบเขา ภัยพิบัติเตรียมพร้อมที่จะตะครุบเมื่อเขาล้ม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​อ่อน​กำลัง​ลง​เพราะ​ความ​หิวโหย และ​ความ​วิบัติ​รอ​ให้​เขา​สะดุด​ล้ม
交叉引用
  • 1 Thessalonians 5:3 - When people are saying, “Everything is peaceful and secure,” then disaster will fall on them as suddenly as a pregnant woman’s labor pains begin. And there will be no escape.
  • 1 Samuel 2:5 - Those who were well fed are now starving, and those who were starving are now full. The childless woman now has seven children, and the woman with many children wastes away.
  • Job 15:23 - They wander around, saying, ‘Where can I find bread?’ They know their day of destruction is near.
  • Job 15:24 - That dark day terrifies them. They live in distress and anguish, like a king preparing for battle.
  • Psalms 7:12 - If a person does not repent, God will sharpen his sword; he will bend and string his bow.
  • Psalms 7:13 - He will prepare his deadly weapons and shoot his flaming arrows.
  • Psalms 7:14 - The wicked conceive evil; they are pregnant with trouble and give birth to lies.
  • Psalms 34:10 - Even strong young lions sometimes go hungry, but those who trust in the Lord will lack no good thing.
  • Psalms 109:10 - May his children wander as beggars and be driven from their ruined homes.
  • 1 Samuel 2:36 - Then all of your surviving family will bow before him, begging for money and food. ‘Please,’ they will say, ‘give us jobs among the priests so we will have enough to eat.’”
  • Isaiah 8:21 - They will go from one place to another, weary and hungry. And because they are hungry, they will rage and curse their king and their God. They will look up to heaven
  • 2 Peter 2:3 - In their greed they will make up clever lies to get hold of your money. But God condemned them long ago, and their destruction will not be delayed.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Hunger depletes their strength, and calamity waits for them to stumble.
  • 新标点和合本 - 他的力量必因饥饿衰败; 祸患要在他旁边等候。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他的旁边等候,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他的旁边等候,
  • 当代译本 - 他饿得气力衰竭, 灾祸随时临到他。
  • 圣经新译本 - 他的气力因饥饿衰败, 祸患预备使他跌倒。
  • 现代标点和合本 - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他旁边等候。
  • 和合本(拼音版) - 他的力量必因饥饿衰败, 祸患要在他旁边等候。
  • New International Version - Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls.
  • New International Reader's Version - Trouble would like to eat them up. Danger waits for them when they fall.
  • English Standard Version - His strength is famished, and calamity is ready for his stumbling.
  • Christian Standard Bible - His strength is depleted; disaster lies ready for him to stumble.
  • New American Standard Bible - His strength is famished, And disaster is ready at his side.
  • New King James Version - His strength is starved, And destruction is ready at his side.
  • Amplified Bible - The strength [of the wicked] is famished and weakened, And disaster is ready at his side [if he stops].
  • American Standard Version - His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side.
  • King James Version - His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
  • New English Translation - Calamity is hungry for him, and misfortune is ready at his side.
  • World English Bible - His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
  • 新標點和合本 - 他的力量必因飢餓衰敗; 禍患要在他旁邊等候。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的力量必因飢餓衰敗, 禍患要在他的旁邊等候,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的力量必因飢餓衰敗, 禍患要在他的旁邊等候,
  • 當代譯本 - 他餓得氣力衰竭, 災禍隨時臨到他。
  • 聖經新譯本 - 他的氣力因飢餓衰敗, 禍患預備使他跌倒。
  • 呂振中譯本 - 他強壯之力因饑餓而衰竭 , 災難準備要使他顛沛 。
  • 現代標點和合本 - 他的力量必因飢餓衰敗, 禍患要在他旁邊等候。
  • 文理和合譯本 - 其力因飢而衰、禍患俟於其側、
  • 文理委辦譯本 - 其力因饑而困頓、禍機伏於側、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其力因饑而衰、禍患臨其身側、
  • Nueva Versión Internacional - La calamidad lo acosa sin descanso; el desastre no lo deja un solo instante.
  • 현대인의 성경 - “악인은 굶주림에 시달려 그 힘이 빠지고 재앙이 그 곁에서 기다릴 것이며
  • Новый Русский Перевод - Истощается сила его от голода, и беда на страже, ждет, когда он споткнется.
  • Восточный перевод - Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Истощается сила его от голода, и беда ждёт, когда он споткнётся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sa vigueur s’affaiblit, ╵consumée par la faim, et la calamité ╵se tient à ses côtés.
  • リビングバイブル - 飢えのために消耗しきった彼を、 災難が待ちかまえている。
  • Nova Versão Internacional - A calamidade tem fome de alcançá-lo; a desgraça está à espera de sua queda
  • Hoffnung für alle - Das Unheil lauert ihm auf, das Unglück wird ihn überfallen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì cơn đói, nó suy tàn sức lực, tai họa đang chờ chực nó thường xuyên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความพินาศจ้องจะเขมือบเขา ภัยพิบัติเตรียมพร้อมที่จะตะครุบเมื่อเขาล้ม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​อ่อน​กำลัง​ลง​เพราะ​ความ​หิวโหย และ​ความ​วิบัติ​รอ​ให้​เขา​สะดุด​ล้ม
  • 1 Thessalonians 5:3 - When people are saying, “Everything is peaceful and secure,” then disaster will fall on them as suddenly as a pregnant woman’s labor pains begin. And there will be no escape.
  • 1 Samuel 2:5 - Those who were well fed are now starving, and those who were starving are now full. The childless woman now has seven children, and the woman with many children wastes away.
  • Job 15:23 - They wander around, saying, ‘Where can I find bread?’ They know their day of destruction is near.
  • Job 15:24 - That dark day terrifies them. They live in distress and anguish, like a king preparing for battle.
  • Psalms 7:12 - If a person does not repent, God will sharpen his sword; he will bend and string his bow.
  • Psalms 7:13 - He will prepare his deadly weapons and shoot his flaming arrows.
  • Psalms 7:14 - The wicked conceive evil; they are pregnant with trouble and give birth to lies.
  • Psalms 34:10 - Even strong young lions sometimes go hungry, but those who trust in the Lord will lack no good thing.
  • Psalms 109:10 - May his children wander as beggars and be driven from their ruined homes.
  • 1 Samuel 2:36 - Then all of your surviving family will bow before him, begging for money and food. ‘Please,’ they will say, ‘give us jobs among the priests so we will have enough to eat.’”
  • Isaiah 8:21 - They will go from one place to another, weary and hungry. And because they are hungry, they will rage and curse their king and their God. They will look up to heaven
  • 2 Peter 2:3 - In their greed they will make up clever lies to get hold of your money. But God condemned them long ago, and their destruction will not be delayed.
圣经
资源
计划
奉献