Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:1 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 書亞 人 比勒達 回答說:
  • 新标点和合本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 书亚人比勒达回答说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 书亚人比勒达回答说:
  • 当代译本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 圣经新译本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 现代标点和合本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 和合本(拼音版) - 书亚人比勒达回答说:
  • New International Version - Then Bildad the Shuhite replied:
  • New International Reader's Version - Then Bildad the Shuhite replied,
  • English Standard Version - Then Bildad the Shuhite answered and said:
  • New Living Translation - Then Bildad the Shuhite replied:
  • The Message - Bildad from Shuhah chimed in: “How monotonous these word games are getting! Get serious! We need to get down to business. Why do you treat your friends like slow-witted animals? You look down on us as if we don’t know anything. Why are you working yourself up like this? Do you want the world redesigned to suit you? Should reality be suspended to accommodate you?
  • Christian Standard Bible - Then Bildad the Shuhite replied:
  • New American Standard Bible - Then Bildad the Shuhite responded,
  • New King James Version - Then Bildad the Shuhite answered and said:
  • Amplified Bible - Then Bildad the Shuhite answered and said,
  • American Standard Version - Then answered Bildad the Shuhite, and said,
  • King James Version - Then answered Bildad the Shuhite, and said,
  • New English Translation - Then Bildad the Shuhite answered:
  • World English Bible - Then Bildad the Shuhite answered,
  • 新標點和合本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 書亞人比勒達回答說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 書亞人比勒達回答說:
  • 當代譯本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 聖經新譯本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 現代標點和合本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 文理和合譯本 - 書亞人比勒達曰、
  • 文理委辦譯本 - 書亞人必達曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 書亞 人 比勒達 答曰、
  • Nueva Versión Internacional - Respondió entonces Bildad de Súah:
  • 현대인의 성경 - 그때 수아 사람 빌닷이 말하였다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • Восточный перевод - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • La Bible du Semeur 2015 - Bildad de Shouah prit la parole et dit :
  • リビングバイブル - シュアハ人ビルダデの二度目の返答。
  • Nova Versão Internacional - Então Bildade, de Suá, respondeu:
  • Hoffnung für alle - Nun ergriff Bildad aus Schuach wieder das Wort:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Binh-đát, người Su-a, đáp:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วบิลดัดชาวชูอาห์ตอบว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว บิลดัด​ชาว​ชูอัค​ตอบ​ว่า
交叉引用
  • 約伯記 42:7 - 永恆主對 約伯 說了這些話以後,永恆主對 提幔 人 以利法 說:『我向你和你兩個朋友發怒;因為你們議論到我、不如我僕人 約伯 說的正確。
  • 約伯記 42:8 - 現在你們要取七隻公牛、七隻公綿羊、到我僕人 約伯 那裏,為你們自己獻上燔祭;我僕人 約伯 就要為你們祈禱;因為我不按你們的冥頑不靈來辦你們,是看他的情面的;因為你們議論到我、不如我僕人 約伯 說的正確。』
  • 約伯記 42:9 - 於是 提幔 人 以利法 、 書亞 人 比勒達 、 拿瑪 人 瑣法 就去,照永恆主所吩咐他們的去行;永恆主就看了 約伯 的情面。
  • 約伯記 25:1 - 書亞 人 比勒達 回答說:
  • 約伯記 8:1 - 書亞 人 比勒達 回答說:
  • 約伯記 2:11 - 約伯 的三個朋友、 提幔 人 以利法 、 書亞 人 比勒達 、 拿瑪 人 瑣法 、聽說他遭遇了這一切災禍,就各從自己的地方來;他們一同約會而來,向他表示悲傷,安慰他。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 書亞 人 比勒達 回答說:
  • 新标点和合本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 书亚人比勒达回答说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 书亚人比勒达回答说:
  • 当代译本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 圣经新译本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 现代标点和合本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 和合本(拼音版) - 书亚人比勒达回答说:
  • New International Version - Then Bildad the Shuhite replied:
  • New International Reader's Version - Then Bildad the Shuhite replied,
  • English Standard Version - Then Bildad the Shuhite answered and said:
  • New Living Translation - Then Bildad the Shuhite replied:
  • The Message - Bildad from Shuhah chimed in: “How monotonous these word games are getting! Get serious! We need to get down to business. Why do you treat your friends like slow-witted animals? You look down on us as if we don’t know anything. Why are you working yourself up like this? Do you want the world redesigned to suit you? Should reality be suspended to accommodate you?
  • Christian Standard Bible - Then Bildad the Shuhite replied:
  • New American Standard Bible - Then Bildad the Shuhite responded,
  • New King James Version - Then Bildad the Shuhite answered and said:
  • Amplified Bible - Then Bildad the Shuhite answered and said,
  • American Standard Version - Then answered Bildad the Shuhite, and said,
  • King James Version - Then answered Bildad the Shuhite, and said,
  • New English Translation - Then Bildad the Shuhite answered:
  • World English Bible - Then Bildad the Shuhite answered,
  • 新標點和合本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 書亞人比勒達回答說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 書亞人比勒達回答說:
  • 當代譯本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 聖經新譯本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 現代標點和合本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 文理和合譯本 - 書亞人比勒達曰、
  • 文理委辦譯本 - 書亞人必達曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 書亞 人 比勒達 答曰、
  • Nueva Versión Internacional - Respondió entonces Bildad de Súah:
  • 현대인의 성경 - 그때 수아 사람 빌닷이 말하였다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • Восточный перевод - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • La Bible du Semeur 2015 - Bildad de Shouah prit la parole et dit :
  • リビングバイブル - シュアハ人ビルダデの二度目の返答。
  • Nova Versão Internacional - Então Bildade, de Suá, respondeu:
  • Hoffnung für alle - Nun ergriff Bildad aus Schuach wieder das Wort:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Binh-đát, người Su-a, đáp:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วบิลดัดชาวชูอาห์ตอบว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว บิลดัด​ชาว​ชูอัค​ตอบ​ว่า
  • 約伯記 42:7 - 永恆主對 約伯 說了這些話以後,永恆主對 提幔 人 以利法 說:『我向你和你兩個朋友發怒;因為你們議論到我、不如我僕人 約伯 說的正確。
  • 約伯記 42:8 - 現在你們要取七隻公牛、七隻公綿羊、到我僕人 約伯 那裏,為你們自己獻上燔祭;我僕人 約伯 就要為你們祈禱;因為我不按你們的冥頑不靈來辦你們,是看他的情面的;因為你們議論到我、不如我僕人 約伯 說的正確。』
  • 約伯記 42:9 - 於是 提幔 人 以利法 、 書亞 人 比勒達 、 拿瑪 人 瑣法 就去,照永恆主所吩咐他們的去行;永恆主就看了 約伯 的情面。
  • 約伯記 25:1 - 書亞 人 比勒達 回答說:
  • 約伯記 8:1 - 書亞 人 比勒達 回答說:
  • 約伯記 2:11 - 約伯 的三個朋友、 提幔 人 以利法 、 書亞 人 比勒達 、 拿瑪 人 瑣法 、聽說他遭遇了這一切災禍,就各從自己的地方來;他們一同約會而來,向他表示悲傷,安慰他。
圣经
资源
计划
奉献