Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:1 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 그때 수아 사람 빌닷이 말하였다.
  • 新标点和合本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 书亚人比勒达回答说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 书亚人比勒达回答说:
  • 当代译本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 圣经新译本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 现代标点和合本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 和合本(拼音版) - 书亚人比勒达回答说:
  • New International Version - Then Bildad the Shuhite replied:
  • New International Reader's Version - Then Bildad the Shuhite replied,
  • English Standard Version - Then Bildad the Shuhite answered and said:
  • New Living Translation - Then Bildad the Shuhite replied:
  • The Message - Bildad from Shuhah chimed in: “How monotonous these word games are getting! Get serious! We need to get down to business. Why do you treat your friends like slow-witted animals? You look down on us as if we don’t know anything. Why are you working yourself up like this? Do you want the world redesigned to suit you? Should reality be suspended to accommodate you?
  • Christian Standard Bible - Then Bildad the Shuhite replied:
  • New American Standard Bible - Then Bildad the Shuhite responded,
  • New King James Version - Then Bildad the Shuhite answered and said:
  • Amplified Bible - Then Bildad the Shuhite answered and said,
  • American Standard Version - Then answered Bildad the Shuhite, and said,
  • King James Version - Then answered Bildad the Shuhite, and said,
  • New English Translation - Then Bildad the Shuhite answered:
  • World English Bible - Then Bildad the Shuhite answered,
  • 新標點和合本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 書亞人比勒達回答說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 書亞人比勒達回答說:
  • 當代譯本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 聖經新譯本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 呂振中譯本 - 書亞 人 比勒達 回答說:
  • 現代標點和合本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 文理和合譯本 - 書亞人比勒達曰、
  • 文理委辦譯本 - 書亞人必達曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 書亞 人 比勒達 答曰、
  • Nueva Versión Internacional - Respondió entonces Bildad de Súah:
  • Новый Русский Перевод - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • Восточный перевод - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • La Bible du Semeur 2015 - Bildad de Shouah prit la parole et dit :
  • リビングバイブル - シュアハ人ビルダデの二度目の返答。
  • Nova Versão Internacional - Então Bildade, de Suá, respondeu:
  • Hoffnung für alle - Nun ergriff Bildad aus Schuach wieder das Wort:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Binh-đát, người Su-a, đáp:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วบิลดัดชาวชูอาห์ตอบว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว บิลดัด​ชาว​ชูอัค​ตอบ​ว่า
交叉引用
  • 욥기 42:7 - 여호와께서는 욥에게 하시던 말씀을 마치시고 데만 사람 엘리바스에게 말씀하셨다. “나는 너와 너의 두 친구에게 분노를 금할 수 없다. 너희가 나에 대해서 말한 것이 내 종 욥의 말만큼 진실하지 못하다.
  • 욥기 42:8 - 이제 너희는 수송아지 7마리와 숫양 7마리를 내 종 욥에게 끌고 가서 너희를 위해 불로 태워 바치는 번제로 드려라. 내 종 욥이 너희를 위해 기도할 것이다. 그러면 내가 그의 기도를 듣고 너희 어리석은 소행대로 갚지 않겠다. 너희는 내 종 욥처럼 나에 대하여 진실을 말하지 않았다.”
  • 욥기 42:9 - 그래서 데만 사람 엘리바스와 수아 사람 빌닷과 나아마 사람 소발은 여호와께서 그들에게 명령하신 대로 하였고 여호와께서는 욥의 기도를 들어주셨다.
  • 욥기 25:1 - 그때 수아 사람 빌닷이 말하였다.
  • 욥기 8:1 - 그때 수아 사람 빌닷이 이렇게 말하였다.
  • 욥기 2:11 - 그때 욥의 세 친구들은 욥이 당한 모든 일을 듣고 서로 연락하여 그를 찾아보고 위로하고자 각자 자기 집에서 출발했다. 그들은 데만 사람 엘리바스와 수아 사람 빌닷과 나아마 사람 소발이었다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 그때 수아 사람 빌닷이 말하였다.
  • 新标点和合本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 书亚人比勒达回答说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 书亚人比勒达回答说:
  • 当代译本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 圣经新译本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 现代标点和合本 - 书亚人比勒达回答说:
  • 和合本(拼音版) - 书亚人比勒达回答说:
  • New International Version - Then Bildad the Shuhite replied:
  • New International Reader's Version - Then Bildad the Shuhite replied,
  • English Standard Version - Then Bildad the Shuhite answered and said:
  • New Living Translation - Then Bildad the Shuhite replied:
  • The Message - Bildad from Shuhah chimed in: “How monotonous these word games are getting! Get serious! We need to get down to business. Why do you treat your friends like slow-witted animals? You look down on us as if we don’t know anything. Why are you working yourself up like this? Do you want the world redesigned to suit you? Should reality be suspended to accommodate you?
  • Christian Standard Bible - Then Bildad the Shuhite replied:
  • New American Standard Bible - Then Bildad the Shuhite responded,
  • New King James Version - Then Bildad the Shuhite answered and said:
  • Amplified Bible - Then Bildad the Shuhite answered and said,
  • American Standard Version - Then answered Bildad the Shuhite, and said,
  • King James Version - Then answered Bildad the Shuhite, and said,
  • New English Translation - Then Bildad the Shuhite answered:
  • World English Bible - Then Bildad the Shuhite answered,
  • 新標點和合本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 書亞人比勒達回答說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 書亞人比勒達回答說:
  • 當代譯本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 聖經新譯本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 呂振中譯本 - 書亞 人 比勒達 回答說:
  • 現代標點和合本 - 書亞人比勒達回答說:
  • 文理和合譯本 - 書亞人比勒達曰、
  • 文理委辦譯本 - 書亞人必達曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 書亞 人 比勒達 答曰、
  • Nueva Versión Internacional - Respondió entonces Bildad de Súah:
  • Новый Русский Перевод - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • Восточный перевод - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • La Bible du Semeur 2015 - Bildad de Shouah prit la parole et dit :
  • リビングバイブル - シュアハ人ビルダデの二度目の返答。
  • Nova Versão Internacional - Então Bildade, de Suá, respondeu:
  • Hoffnung für alle - Nun ergriff Bildad aus Schuach wieder das Wort:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Binh-đát, người Su-a, đáp:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วบิลดัดชาวชูอาห์ตอบว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว บิลดัด​ชาว​ชูอัค​ตอบ​ว่า
  • 욥기 42:7 - 여호와께서는 욥에게 하시던 말씀을 마치시고 데만 사람 엘리바스에게 말씀하셨다. “나는 너와 너의 두 친구에게 분노를 금할 수 없다. 너희가 나에 대해서 말한 것이 내 종 욥의 말만큼 진실하지 못하다.
  • 욥기 42:8 - 이제 너희는 수송아지 7마리와 숫양 7마리를 내 종 욥에게 끌고 가서 너희를 위해 불로 태워 바치는 번제로 드려라. 내 종 욥이 너희를 위해 기도할 것이다. 그러면 내가 그의 기도를 듣고 너희 어리석은 소행대로 갚지 않겠다. 너희는 내 종 욥처럼 나에 대하여 진실을 말하지 않았다.”
  • 욥기 42:9 - 그래서 데만 사람 엘리바스와 수아 사람 빌닷과 나아마 사람 소발은 여호와께서 그들에게 명령하신 대로 하였고 여호와께서는 욥의 기도를 들어주셨다.
  • 욥기 25:1 - 그때 수아 사람 빌닷이 말하였다.
  • 욥기 8:1 - 그때 수아 사람 빌닷이 이렇게 말하였다.
  • 욥기 2:11 - 그때 욥의 세 친구들은 욥이 당한 모든 일을 듣고 서로 연락하여 그를 찾아보고 위로하고자 각자 자기 집에서 출발했다. 그들은 데만 사람 엘리바스와 수아 사람 빌닷과 나아마 사람 소발이었다.
圣经
资源
计划
奉献