Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:9 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
  • 新标点和合本 - 然而,义人要持守所行的道; 手洁的人要力上加力。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,义人要持守所行的道, 手洁的人要力上加力。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,义人要持守所行的道, 手洁的人要力上加力。
  • 当代译本 - 义人坚守自己的道, 手洁的人更有力量。
  • 圣经新译本 - 义人必坚守自己的道路, 手洁的人要力上加力。
  • 现代标点和合本 - 然而,义人要持守所行的道, 手洁的人要力上加力。
  • 和合本(拼音版) - 然而义人要持守所行的道, 手洁的人要力上加力。
  • New International Version - Nevertheless, the righteous will hold to their ways, and those with clean hands will grow stronger.
  • New International Reader's Version - But godly people will keep doing what is right. Those who have clean hands will grow stronger.
  • English Standard Version - Yet the righteous holds to his way, and he who has clean hands grows stronger and stronger.
  • New Living Translation - The righteous keep moving forward, and those with clean hands become stronger and stronger.
  • The Message - “But principled people hold tight, keep a firm grip on life, sure that their clean, pure hands will get stronger and stronger!
  • Christian Standard Bible - Yet the righteous person will hold to his way, and the one whose hands are clean will grow stronger.
  • New American Standard Bible - Nevertheless the righteous will hold to his way, And the one who has clean hands will grow stronger and stronger.
  • New King James Version - Yet the righteous will hold to his way, And he who has clean hands will be stronger and stronger.
  • Amplified Bible - Nevertheless the righteous will hold to his ways, And he who has clean hands will grow stronger and stronger.
  • American Standard Version - Yet shall the righteous hold on his way, And he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
  • King James Version - The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
  • New English Translation - But the righteous man holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
  • World English Bible - Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
  • 新標點和合本 - 然而,義人要持守所行的道; 手潔的人要力上加力。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,義人要持守所行的道, 手潔的人要力上加力。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,義人要持守所行的道, 手潔的人要力上加力。
  • 當代譯本 - 義人堅守自己的道, 手潔的人更有力量。
  • 聖經新譯本 - 義人必堅守自己的道路, 手潔的人要力上加力。
  • 呂振中譯本 - 然而義人總要執守他所行的路; 手潔淨的人必越發有力量。
  • 現代標點和合本 - 然而,義人要持守所行的道, 手潔的人要力上加力。
  • 文理和合譯本 - 然義人仍守厥道、手潔者久而彌強、
  • 文理委辦譯本 - 義人志道、久而不息、潔者用力、久而彌堅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然善人仍持善道、手潔者增力不倦、
  • Nueva Versión Internacional - la gente recta se aferra a su camino y los de manos limpias aumentan su fuerza.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 의롭게 사는 사람은 계속 착실하게 살 것이며 마음이 깨끗한 자는 점점 힘을 얻게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
  • Восточный перевод - Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le juste , malgré tout, ╵persiste dans sa voie ; l’homme aux mains pures ╵redouble d’énergie.
  • リビングバイブル - 正しい人は躍進を続け、 心のきよい人はいっそう力を増し加える。
  • Hoffnung für alle - Und doch gehen sie ihren geraden Weg unbeirrbar weiter; sie, die schuldlos sind, bekommen neue Kraft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người công chính giữ vững đường lối mình, người có bàn tay trong sạch ngày càng mạnh mẽ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่คนชอบธรรมจะยึดมั่นอยู่ในวิถีของตน ผู้ที่มือสะอาดจะเข้มแข็งขึ้นเรื่อยๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถึง​กระนั้น​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ก็​ยัง​เชื่อ​ใน​วิถี​ทาง​ของ​เขา และ​คน​มือ​สะอาด​จะ​มี​จิต​วิญญาณ​ที่​เข้มแข็ง​ยิ่ง​ขึ้น
交叉引用
  • Isaías 35:8 - E ali haverá uma grande estrada, um caminho que será chamado Caminho de Santidade. Os impuros não passarão por ele; servirá apenas aos que são do Caminho; os insensatos não o tomarão.
  • Isaías 35:9 - Ali não haverá leão algum, e nenhum animal feroz passará por ele; nenhum deles se verá por ali. Só os redimidos andarão por ele,
  • Isaías 35:10 - e os que o Senhor resgatou voltarão. Entrarão em Sião com cantos de alegria; duradoura alegria coroará sua cabeça. Júbilo e alegria se apoderarão deles, e a tristeza e o suspiro fugirão.
  • Marcos 7:2 - viram alguns dos seus discípulos comerem com as mãos impuras, isto é, por lavar.
  • 1 Pedro 1:5 - que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
  • Gênesis 20:5 - Não foi ele que me disse: ‘Ela é minha irmã’? E ela também não disse: ‘Ele é meu irmão’? O que fiz foi de coração puro e de mãos limpas”.
  • 2 Coríntios 12:9 - Mas ele me disse: “Minha graça é suficiente a você, pois o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza”. Portanto, eu me gloriarei ainda mais alegremente em minhas fraquezas, para que o poder de Cristo repouse em mim.
  • 2 Coríntios 12:10 - Por isso, por amor de Cristo, regozijo-me nas fraquezas, nos insultos, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias. Pois, quando sou fraco, é que sou forte.
  • Salmos 73:13 - Certamente me foi inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
  • Salmos 26:6 - Lavo as mãos na inocência, e do teu altar, Senhor, me aproximo
  • 1 João 2:19 - Eles saíram do nosso meio, mas na realidade não eram dos nossos, pois, se fossem dos nossos, teriam permanecido conosco; o fato de terem saído mostra que nenhum deles era dos nossos.
  • Salmos 24:4 - Aquele que tem as mãos limpas e o coração puro, que não recorre aos ídolos nem jura por deuses falsos .
  • Isaías 40:29 - Ele fortalece o cansado e dá grande vigor ao que está sem forças.
  • Isaías 40:30 - Até os jovens se cansam e ficam exaustos, e os moços tropeçam e caem;
  • Isaías 40:31 - mas aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças. Voam alto como águias; correm e não ficam exaustos, andam e não se cansam.
  • Salmos 84:7 - Prosseguem o caminho de força em força, até que cada um se apresente a Deus em Sião.
  • Salmos 84:11 - O Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor concede favor e honra; não recusa nenhum bem aos que vivem com integridade.
  • Provérbios 14:16 - O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
  • Isaías 1:15 - Quando vocês estenderem as mãos em oração, esconderei de vocês os meus olhos; mesmo que multipliquem as suas orações, não as escutarei! “As suas mãos estão cheias de sangue!
  • Isaías 1:16 - Lavem-se! Limpem-se! Removam suas más obras para longe da minha vista! Parem de fazer o mal,
  • Jó 22:30 - Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há em você, nas suas mãos”.
  • Provérbios 4:18 - A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até a plena claridade do dia.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
  • 新标点和合本 - 然而,义人要持守所行的道; 手洁的人要力上加力。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,义人要持守所行的道, 手洁的人要力上加力。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,义人要持守所行的道, 手洁的人要力上加力。
  • 当代译本 - 义人坚守自己的道, 手洁的人更有力量。
  • 圣经新译本 - 义人必坚守自己的道路, 手洁的人要力上加力。
  • 现代标点和合本 - 然而,义人要持守所行的道, 手洁的人要力上加力。
  • 和合本(拼音版) - 然而义人要持守所行的道, 手洁的人要力上加力。
  • New International Version - Nevertheless, the righteous will hold to their ways, and those with clean hands will grow stronger.
  • New International Reader's Version - But godly people will keep doing what is right. Those who have clean hands will grow stronger.
  • English Standard Version - Yet the righteous holds to his way, and he who has clean hands grows stronger and stronger.
  • New Living Translation - The righteous keep moving forward, and those with clean hands become stronger and stronger.
  • The Message - “But principled people hold tight, keep a firm grip on life, sure that their clean, pure hands will get stronger and stronger!
  • Christian Standard Bible - Yet the righteous person will hold to his way, and the one whose hands are clean will grow stronger.
  • New American Standard Bible - Nevertheless the righteous will hold to his way, And the one who has clean hands will grow stronger and stronger.
  • New King James Version - Yet the righteous will hold to his way, And he who has clean hands will be stronger and stronger.
  • Amplified Bible - Nevertheless the righteous will hold to his ways, And he who has clean hands will grow stronger and stronger.
  • American Standard Version - Yet shall the righteous hold on his way, And he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
  • King James Version - The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
  • New English Translation - But the righteous man holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
  • World English Bible - Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
  • 新標點和合本 - 然而,義人要持守所行的道; 手潔的人要力上加力。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,義人要持守所行的道, 手潔的人要力上加力。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,義人要持守所行的道, 手潔的人要力上加力。
  • 當代譯本 - 義人堅守自己的道, 手潔的人更有力量。
  • 聖經新譯本 - 義人必堅守自己的道路, 手潔的人要力上加力。
  • 呂振中譯本 - 然而義人總要執守他所行的路; 手潔淨的人必越發有力量。
  • 現代標點和合本 - 然而,義人要持守所行的道, 手潔的人要力上加力。
  • 文理和合譯本 - 然義人仍守厥道、手潔者久而彌強、
  • 文理委辦譯本 - 義人志道、久而不息、潔者用力、久而彌堅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然善人仍持善道、手潔者增力不倦、
  • Nueva Versión Internacional - la gente recta se aferra a su camino y los de manos limpias aumentan su fuerza.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 의롭게 사는 사람은 계속 착실하게 살 것이며 마음이 깨끗한 자는 점점 힘을 얻게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
  • Восточный перевод - Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le juste , malgré tout, ╵persiste dans sa voie ; l’homme aux mains pures ╵redouble d’énergie.
  • リビングバイブル - 正しい人は躍進を続け、 心のきよい人はいっそう力を増し加える。
  • Hoffnung für alle - Und doch gehen sie ihren geraden Weg unbeirrbar weiter; sie, die schuldlos sind, bekommen neue Kraft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người công chính giữ vững đường lối mình, người có bàn tay trong sạch ngày càng mạnh mẽ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่คนชอบธรรมจะยึดมั่นอยู่ในวิถีของตน ผู้ที่มือสะอาดจะเข้มแข็งขึ้นเรื่อยๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถึง​กระนั้น​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ก็​ยัง​เชื่อ​ใน​วิถี​ทาง​ของ​เขา และ​คน​มือ​สะอาด​จะ​มี​จิต​วิญญาณ​ที่​เข้มแข็ง​ยิ่ง​ขึ้น
  • Isaías 35:8 - E ali haverá uma grande estrada, um caminho que será chamado Caminho de Santidade. Os impuros não passarão por ele; servirá apenas aos que são do Caminho; os insensatos não o tomarão.
  • Isaías 35:9 - Ali não haverá leão algum, e nenhum animal feroz passará por ele; nenhum deles se verá por ali. Só os redimidos andarão por ele,
  • Isaías 35:10 - e os que o Senhor resgatou voltarão. Entrarão em Sião com cantos de alegria; duradoura alegria coroará sua cabeça. Júbilo e alegria se apoderarão deles, e a tristeza e o suspiro fugirão.
  • Marcos 7:2 - viram alguns dos seus discípulos comerem com as mãos impuras, isto é, por lavar.
  • 1 Pedro 1:5 - que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
  • Gênesis 20:5 - Não foi ele que me disse: ‘Ela é minha irmã’? E ela também não disse: ‘Ele é meu irmão’? O que fiz foi de coração puro e de mãos limpas”.
  • 2 Coríntios 12:9 - Mas ele me disse: “Minha graça é suficiente a você, pois o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza”. Portanto, eu me gloriarei ainda mais alegremente em minhas fraquezas, para que o poder de Cristo repouse em mim.
  • 2 Coríntios 12:10 - Por isso, por amor de Cristo, regozijo-me nas fraquezas, nos insultos, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias. Pois, quando sou fraco, é que sou forte.
  • Salmos 73:13 - Certamente me foi inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
  • Salmos 26:6 - Lavo as mãos na inocência, e do teu altar, Senhor, me aproximo
  • 1 João 2:19 - Eles saíram do nosso meio, mas na realidade não eram dos nossos, pois, se fossem dos nossos, teriam permanecido conosco; o fato de terem saído mostra que nenhum deles era dos nossos.
  • Salmos 24:4 - Aquele que tem as mãos limpas e o coração puro, que não recorre aos ídolos nem jura por deuses falsos .
  • Isaías 40:29 - Ele fortalece o cansado e dá grande vigor ao que está sem forças.
  • Isaías 40:30 - Até os jovens se cansam e ficam exaustos, e os moços tropeçam e caem;
  • Isaías 40:31 - mas aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças. Voam alto como águias; correm e não ficam exaustos, andam e não se cansam.
  • Salmos 84:7 - Prosseguem o caminho de força em força, até que cada um se apresente a Deus em Sião.
  • Salmos 84:11 - O Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor concede favor e honra; não recusa nenhum bem aos que vivem com integridade.
  • Provérbios 14:16 - O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
  • Isaías 1:15 - Quando vocês estenderem as mãos em oração, esconderei de vocês os meus olhos; mesmo que multipliquem as suas orações, não as escutarei! “As suas mãos estão cheias de sangue!
  • Isaías 1:16 - Lavem-se! Limpem-se! Removam suas más obras para longe da minha vista! Parem de fazer o mal,
  • Jó 22:30 - Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há em você, nas suas mãos”.
  • Provérbios 4:18 - A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até a plena claridade do dia.
圣经
资源
计划
奉献