Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:16 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​หวัง​จะ​ลง​ไป​สู่​โลก​แห่ง​แดน​คน​ตาย​หรือ​ไม่ เรา​จะ​ลง​ไป​เป็น​ผง​ธุลี​ด้วย​กัน​หรือ​ไม่”
  • 新标点和合本 - 等到安息在尘土中, 这指望必下到阴间的门闩那里了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这盼望要下到阴间的门闩吗 ? 要一起在尘土中安息吗 ?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这盼望要下到阴间的门闩吗 ? 要一起在尘土中安息吗 ?”
  • 当代译本 - 我的希望会跟我下到阴间, 与我同归尘土吗?”
  • 圣经新译本 - 等到安息在尘土中的时候, 那些指望必下到阴间的门闩那里。”
  • 现代标点和合本 - 等到安息在尘土中, 这指望必下到阴间的门闩那里了。”
  • 和合本(拼音版) - 等到安息在尘土中, 这指望必下到阴间的门闩那里了。”
  • New International Version - Will it go down to the gates of death? Will we descend together into the dust?”
  • New International Reader's Version - Will hope go down to the gates of death with me? Will we go down together into the dust of the grave?”
  • English Standard Version - Will it go down to the bars of Sheol? Shall we descend together into the dust?”
  • New Living Translation - No, my hope will go down with me to the grave. We will rest together in the dust!”
  • Christian Standard Bible - Will it go down to the gates of Sheol, or will we descend together to the dust?
  • New American Standard Bible - Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?”
  • New King James Version - Will they go down to the gates of Sheol? Shall we have rest together in the dust?”
  • Amplified Bible - Will my hope go down with me to Sheol (the nether world, the place of the dead)? Shall we go down together in the dust?”
  • American Standard Version - It shall go down to the bars of Sheol, When once there is rest in the dust.
  • King James Version - They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
  • New English Translation - Will it go down to the barred gates of death? Will we descend together into the dust?”
  • World English Bible - Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?”
  • 新標點和合本 - 等到安息在塵土中, 這指望必下到陰間的門閂那裏了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這盼望要下到陰間的門閂嗎 ? 要一起在塵土中安息嗎 ?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這盼望要下到陰間的門閂嗎 ? 要一起在塵土中安息嗎 ?」
  • 當代譯本 - 我的希望會跟我下到陰間, 與我同歸塵土嗎?」
  • 聖經新譯本 - 等到安息在塵土中的時候, 那些指望必下到陰間的門閂那裡。”
  • 呂振中譯本 - 所指望的要同我 下到陰間 麼 ? 或是我們要一同落 於塵土中呢?』
  • 現代標點和合本 - 等到安息在塵土中, 這指望必下到陰間的門閂那裡了。」
  • 文理和合譯本 - 迨至安寢於土、則所望者、下及陰府之楗而已、
  • 文理委辦譯本 - 必歸陰府、安寢於土、所望之福、歸於烏有。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既安寢於土、則歸示阿勒 示阿勒見七章九節小註 之深處矣、 或作必下至示阿勒之荒墟必同寢於土中
  • Nueva Versión Internacional - ¿Bajará conmigo hasta las puertas de la muerte? ¿Descenderemos juntos hasta el polvo?»
  • 현대인의 성경 - 내가 죽으면 내 희망도 죽음의 문까지 내려가 나와 함께 흙 속에 묻혀 버리고 말 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Сойдет ли она к воротам мира мертвых? Разве вместе в прах мы ляжем?
  • Восточный перевод - Она сойдёт к воротам мира мёртвых, вместе со мной ляжет в прах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она сойдёт к воротам мира мёртвых, вместе со мной ляжет в прах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она сойдёт к воротам мира мёртвых, вместе со мной ляжет в прах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle va descendre ╵derrière les barreaux ╵dans le séjour des morts quand nous irons ensemble ╵dormir dans la poussière.
  • リビングバイブル - それは、私とともに墓に下る。 ちりの中で共に憩うようになるのだ。」
  • Nova Versão Internacional - Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó?”
  • Hoffnung für alle - O nein, auch sie versinkt mit mir im Tode, gemeinsam werden wir zu Staub!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không, hy vọng tôi sẽ theo tôi vào âm phủ. Và cùng tôi trở về cát bụi!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มันจะลงสู่ประตูแห่งความตายหรือ? จะลงไปในธุลีดินกับข้าหรือ?”
交叉引用
  • โยบ 33:18 - พระ​องค์​ช่วย​เขา​ให้​พ้น​จาก​หลุม​แห่ง​แดน​คน​ตาย ช่วย​ชีวิต​ของ​เขา​ให้​รอด​จาก​ดาบ
  • โยบ 33:19 - พระ​องค์​สอน​มนุษย์​ด้วย​การ​ให้​ล้ม​ป่วย​ลง และ​ด้วย​ความ​เจ็บ​ปวด​ลึก​ถึง​กระดูก
  • โยบ 33:20 - เขา​จะ​ไม่​อยาก​รับ​ประทาน​อาหาร ถึง​แม้​จะ​เป็น​ของ​โปรด​ที่​สุด​ก็​ตาม
  • โยบ 33:21 - ร่าง​กาย​ของ​เขา​ทรุดโทรม​ลง​มาก เขา​เหลือ​แต่​หนัง​หุ้ม​กระดูก
  • โยบ 33:22 - จิต​วิญญาณ​ของ​เขา​เข้า​ไป​ใกล้​หลุม​แห่ง​แดน​คน​ตาย​ลง​ทุก​ที และ​ชีวิต​ของ​เขา​จะ​ไป​อยู่​กับ​พวก​ที่​นำ​ความ​ตาย​มา
  • โยบ 33:23 - หาก​ว่า​จะ​มี​ทูต​สวรรค์ จำนวน​หนึ่ง​ใน​พัน​มา​ช่วย​เขา เพื่อ​แจ้ง​ให้​เขา​ทราบ​ว่า​อะไร​คือ​ความ​ถูกต้อง
  • โยบ 33:24 - และ​ทูต​สวรรค์​กรุณา​ต่อ​เขา และ​พูด​ว่า ‘ช่วย​เขา​ให้​หลุด​พ้น​จาก​หลุม​แห่ง​แดน​คน​ตาย ข้าพเจ้า​พบ​ค่า​ไถ่​แล้ว
  • โยบ 33:25 - ขอ​ให้​กาย​จาก​วัย​แรก​รุ่น​ของ​เขา​กลับ​คืน​มา ขอ​ให้​เขา​กลับ​มี​พละ​กำลัง​ขึ้น​อีก​เหมือน​วัย​หนุ่ม​สาว’
  • โยบ 33:26 - และ​เขา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​เจ้า และ​พระ​องค์​ตอบ​เขา เพื่อ​เขา​จะ​เห็น​ใบ​หน้า​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ยินดี และ​พระ​องค์​โปรด​ให้​เขา​มี​ความ​ชอบธรรม
  • โยบ 33:27 - เขา​ร้อง​ต่อ​หน้า​ผู้​คน​ว่า ‘ฉัน​ทำ​บาป และ​บิดเบือน​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง และ​ฉัน​ได้​รับ​อภัย​โทษ
  • โยบ 33:28 - พระ​องค์​ได้​ไถ่​ฉัน​จาก​การ​ดิ่ง​ลง​ไป​ใน​หลุม​แห่ง​ความ​ตาย และ​ชีวิต​ของ​ฉัน​ยัง​จะ​คง​อยู่​ใน​ความ​สว่าง’
  • โยบ 18:13 - มัน​ทำ​ให้​เขา​เป็น​โรค​ผิว​หนัง​ขั้น​ร้าย​แรง โรค​ร้าย​กำลัง​กัด​กิน​แขน​ขา​ของ​เขา
  • โยบ 18:14 - ความ​ตาย​พราก​เขา​ไป​จาก​กระโจม​ที่​เขา​ไว้​วาง​ใจ และ​เขา​ถูก​พา​ตัว​ไป​หา​ผู้​มี​อำนาจ​เหนือ​ความ​ตาย
  • สดุดี 143:7 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ตอบ​ข้าพเจ้า​โดย​เร็ว วิญญาณ​ข้าพเจ้า​อ่อนล้า อย่า​ซ่อน​หน้า​ไป​จาก​ข้าพเจ้า​เลย เกรง​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​เป็น​เหมือน​พวก​ที่​ลง​ไป​ยัง​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย
  • สดุดี 88:4 - ข้าพเจ้า​ถูก​นับ​อยู่​ใน​พวก​ที่​ลง​ไป​ใน​หลุม​ลึก เป็น​เหมือน​ชาย​ที่​ไร้​กำลัง
  • สดุดี 88:5 - เหมือน​คน​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง​ไว้​กับ​พวก​ที่​ลง​ไป​ยัง​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย เหมือน​คน​ถูก​แทง​ที่​กำลัง​นอน​อยู่​ใน​หลุม​ศพ ซึ่ง​พระ​องค์​ไม่​ระลึก​ถึง​อีก​แล้ว และ​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​การ​ดูแล​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 88:6 - พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า​ไป​อยู่​ที่​ก้น​หลุม​ลึก ใน​ที่​อัน​มืดมิด ใน​ห้วง​น้ำ​ลึก
  • สดุดี 88:7 - ข้าพเจ้า​รู้สึก​ว่า​พระ​องค์​โกรธ​เกรี้ยว​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ตั้งตัว​ไม่​ติด​เนื่อง​จาก​ความ​โกรธ​ของ​พระ​องค์​ที่​เป็น​ดั่ง​คลื่น​หลาย​ลูก เซล่าห์
  • สดุดี 88:8 - พระ​องค์​ทำให้​บรรดา​เพื่อน​สนิท​ห่างเหิน​ไป​จาก​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​เป็น​ที่​น่า​ขยะแขยง​ต่อ​พวก​เขา ข้าพเจ้า​ถูก​กักขัง​และ​ไม่​อาจ​หลบ​หนี​ไป​ได้
  • 2 โครินธ์ 1:9 - เรา​รู้สึก​เหมือน​ว่า​เรา​ต้อง​โทษ​ประหาร​ชีวิต แต่​นั่น​ก็​เป็น​ไป​เพื่อ​ช่วย​ให้​เรา​ไม่​วางใจ​ใน​ตัว​เอง แต่​วางใจ​ใน​พระ​เจ้า​ผู้​ทำ​ให้​คนตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต
  • อิสยาห์ 38:17 - ดู​เถิด ความ​ขมขื่น​มาก​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​รับ เป็น​ประโยชน์​ต่อ​ข้าพเจ้า และ​ด้วย​ความ​รัก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ได้​ช่วย​ชีวิต​ข้าพเจ้า​จาก​หลุม​แห่ง​ความ​พินาศ เพราะ​พระ​องค์​ได้​กำจัด​บาป​ทั้ง​ปวง​ของ​ข้าพเจ้า ไว้​เบื้อง​หลัง​ของ​พระ​องค์​แล้ว
  • อิสยาห์ 38:18 - ด้วย​ว่า แดน​คน​ตาย​ไม่​ขอบคุณ​พระ​องค์ ความ​ตาย​ไม่​สรรเสริญ​พระ​องค์ บรรดา​ผู้​ที่​ลง​ไป​ยัง​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย ไม่​มี​ความ​หวัง​ใน​ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์
  • เอเสเคียล 37:11 - แล้ว​พระ​องค์​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย กระดูก​เหล่า​นี้​คือ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​ทั้ง​หมด ดู​เถิด พวก​เขา​พูด​ว่า ‘กระดูก​ของ​พวก​เรา​แห้ง​หมด และ​เรา​สิ้น​หวัง​หมด​แล้ว พวก​เรา​ถูก​ตัด​ขาด​จริง​ที​เดียว’
  • โยนาห์ 2:6 - ข้าพเจ้า​จม​ลง​สู่​ฐาน​ราก​ของ​เทือกเขา แผ่นดิน​เบื้อง​ล่าง​ปิด​กั้น​ข้าพเจ้า​ไป​จน​ชั่วนิรันดร์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า แต่​พระ​องค์​ได้​ดึง​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ออก​มา​จาก​หลุม​ลึก
  • โยบ 3:17 - อัน​เป็น​ที่​ซึ่ง​คน​ชั่ว​หยุด​ก่อ​ความ​วุ่นวาย เป็น​ที่​ซึ่ง​คน​เหนื่อย​อ่อน​ได้​พักผ่อน
  • โยบ 3:18 - อัน​เป็น​ที่​ซึ่ง​บรรดา​นัก​โทษ​อยู่​ด้วย​กัน​อย่าง​สบาย​ใจ พวก​เขา​ไม่​ได้ยิน​เสียง​ตะคอก​ของ​ผู้​คุม​ทาส
  • โยบ 3:19 - ผู้น้อย​และ​ผู้ใหญ่​ก็​อยู่​ที่​นั่น และ​บรรดา​ทาส​เป็น​อิสระ​จาก​เจ้านาย​ของ​เขา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​หวัง​จะ​ลง​ไป​สู่​โลก​แห่ง​แดน​คน​ตาย​หรือ​ไม่ เรา​จะ​ลง​ไป​เป็น​ผง​ธุลี​ด้วย​กัน​หรือ​ไม่”
  • 新标点和合本 - 等到安息在尘土中, 这指望必下到阴间的门闩那里了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这盼望要下到阴间的门闩吗 ? 要一起在尘土中安息吗 ?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这盼望要下到阴间的门闩吗 ? 要一起在尘土中安息吗 ?”
  • 当代译本 - 我的希望会跟我下到阴间, 与我同归尘土吗?”
  • 圣经新译本 - 等到安息在尘土中的时候, 那些指望必下到阴间的门闩那里。”
  • 现代标点和合本 - 等到安息在尘土中, 这指望必下到阴间的门闩那里了。”
  • 和合本(拼音版) - 等到安息在尘土中, 这指望必下到阴间的门闩那里了。”
  • New International Version - Will it go down to the gates of death? Will we descend together into the dust?”
  • New International Reader's Version - Will hope go down to the gates of death with me? Will we go down together into the dust of the grave?”
  • English Standard Version - Will it go down to the bars of Sheol? Shall we descend together into the dust?”
  • New Living Translation - No, my hope will go down with me to the grave. We will rest together in the dust!”
  • Christian Standard Bible - Will it go down to the gates of Sheol, or will we descend together to the dust?
  • New American Standard Bible - Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?”
  • New King James Version - Will they go down to the gates of Sheol? Shall we have rest together in the dust?”
  • Amplified Bible - Will my hope go down with me to Sheol (the nether world, the place of the dead)? Shall we go down together in the dust?”
  • American Standard Version - It shall go down to the bars of Sheol, When once there is rest in the dust.
  • King James Version - They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
  • New English Translation - Will it go down to the barred gates of death? Will we descend together into the dust?”
  • World English Bible - Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?”
  • 新標點和合本 - 等到安息在塵土中, 這指望必下到陰間的門閂那裏了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這盼望要下到陰間的門閂嗎 ? 要一起在塵土中安息嗎 ?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這盼望要下到陰間的門閂嗎 ? 要一起在塵土中安息嗎 ?」
  • 當代譯本 - 我的希望會跟我下到陰間, 與我同歸塵土嗎?」
  • 聖經新譯本 - 等到安息在塵土中的時候, 那些指望必下到陰間的門閂那裡。”
  • 呂振中譯本 - 所指望的要同我 下到陰間 麼 ? 或是我們要一同落 於塵土中呢?』
  • 現代標點和合本 - 等到安息在塵土中, 這指望必下到陰間的門閂那裡了。」
  • 文理和合譯本 - 迨至安寢於土、則所望者、下及陰府之楗而已、
  • 文理委辦譯本 - 必歸陰府、安寢於土、所望之福、歸於烏有。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既安寢於土、則歸示阿勒 示阿勒見七章九節小註 之深處矣、 或作必下至示阿勒之荒墟必同寢於土中
  • Nueva Versión Internacional - ¿Bajará conmigo hasta las puertas de la muerte? ¿Descenderemos juntos hasta el polvo?»
  • 현대인의 성경 - 내가 죽으면 내 희망도 죽음의 문까지 내려가 나와 함께 흙 속에 묻혀 버리고 말 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Сойдет ли она к воротам мира мертвых? Разве вместе в прах мы ляжем?
  • Восточный перевод - Она сойдёт к воротам мира мёртвых, вместе со мной ляжет в прах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она сойдёт к воротам мира мёртвых, вместе со мной ляжет в прах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она сойдёт к воротам мира мёртвых, вместе со мной ляжет в прах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle va descendre ╵derrière les barreaux ╵dans le séjour des morts quand nous irons ensemble ╵dormir dans la poussière.
  • リビングバイブル - それは、私とともに墓に下る。 ちりの中で共に憩うようになるのだ。」
  • Nova Versão Internacional - Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó?”
  • Hoffnung für alle - O nein, auch sie versinkt mit mir im Tode, gemeinsam werden wir zu Staub!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không, hy vọng tôi sẽ theo tôi vào âm phủ. Và cùng tôi trở về cát bụi!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มันจะลงสู่ประตูแห่งความตายหรือ? จะลงไปในธุลีดินกับข้าหรือ?”
  • โยบ 33:18 - พระ​องค์​ช่วย​เขา​ให้​พ้น​จาก​หลุม​แห่ง​แดน​คน​ตาย ช่วย​ชีวิต​ของ​เขา​ให้​รอด​จาก​ดาบ
  • โยบ 33:19 - พระ​องค์​สอน​มนุษย์​ด้วย​การ​ให้​ล้ม​ป่วย​ลง และ​ด้วย​ความ​เจ็บ​ปวด​ลึก​ถึง​กระดูก
  • โยบ 33:20 - เขา​จะ​ไม่​อยาก​รับ​ประทาน​อาหาร ถึง​แม้​จะ​เป็น​ของ​โปรด​ที่​สุด​ก็​ตาม
  • โยบ 33:21 - ร่าง​กาย​ของ​เขา​ทรุดโทรม​ลง​มาก เขา​เหลือ​แต่​หนัง​หุ้ม​กระดูก
  • โยบ 33:22 - จิต​วิญญาณ​ของ​เขา​เข้า​ไป​ใกล้​หลุม​แห่ง​แดน​คน​ตาย​ลง​ทุก​ที และ​ชีวิต​ของ​เขา​จะ​ไป​อยู่​กับ​พวก​ที่​นำ​ความ​ตาย​มา
  • โยบ 33:23 - หาก​ว่า​จะ​มี​ทูต​สวรรค์ จำนวน​หนึ่ง​ใน​พัน​มา​ช่วย​เขา เพื่อ​แจ้ง​ให้​เขา​ทราบ​ว่า​อะไร​คือ​ความ​ถูกต้อง
  • โยบ 33:24 - และ​ทูต​สวรรค์​กรุณา​ต่อ​เขา และ​พูด​ว่า ‘ช่วย​เขา​ให้​หลุด​พ้น​จาก​หลุม​แห่ง​แดน​คน​ตาย ข้าพเจ้า​พบ​ค่า​ไถ่​แล้ว
  • โยบ 33:25 - ขอ​ให้​กาย​จาก​วัย​แรก​รุ่น​ของ​เขา​กลับ​คืน​มา ขอ​ให้​เขา​กลับ​มี​พละ​กำลัง​ขึ้น​อีก​เหมือน​วัย​หนุ่ม​สาว’
  • โยบ 33:26 - และ​เขา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​เจ้า และ​พระ​องค์​ตอบ​เขา เพื่อ​เขา​จะ​เห็น​ใบ​หน้า​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ยินดี และ​พระ​องค์​โปรด​ให้​เขา​มี​ความ​ชอบธรรม
  • โยบ 33:27 - เขา​ร้อง​ต่อ​หน้า​ผู้​คน​ว่า ‘ฉัน​ทำ​บาป และ​บิดเบือน​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง และ​ฉัน​ได้​รับ​อภัย​โทษ
  • โยบ 33:28 - พระ​องค์​ได้​ไถ่​ฉัน​จาก​การ​ดิ่ง​ลง​ไป​ใน​หลุม​แห่ง​ความ​ตาย และ​ชีวิต​ของ​ฉัน​ยัง​จะ​คง​อยู่​ใน​ความ​สว่าง’
  • โยบ 18:13 - มัน​ทำ​ให้​เขา​เป็น​โรค​ผิว​หนัง​ขั้น​ร้าย​แรง โรค​ร้าย​กำลัง​กัด​กิน​แขน​ขา​ของ​เขา
  • โยบ 18:14 - ความ​ตาย​พราก​เขา​ไป​จาก​กระโจม​ที่​เขา​ไว้​วาง​ใจ และ​เขา​ถูก​พา​ตัว​ไป​หา​ผู้​มี​อำนาจ​เหนือ​ความ​ตาย
  • สดุดี 143:7 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ตอบ​ข้าพเจ้า​โดย​เร็ว วิญญาณ​ข้าพเจ้า​อ่อนล้า อย่า​ซ่อน​หน้า​ไป​จาก​ข้าพเจ้า​เลย เกรง​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​เป็น​เหมือน​พวก​ที่​ลง​ไป​ยัง​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย
  • สดุดี 88:4 - ข้าพเจ้า​ถูก​นับ​อยู่​ใน​พวก​ที่​ลง​ไป​ใน​หลุม​ลึก เป็น​เหมือน​ชาย​ที่​ไร้​กำลัง
  • สดุดี 88:5 - เหมือน​คน​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง​ไว้​กับ​พวก​ที่​ลง​ไป​ยัง​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย เหมือน​คน​ถูก​แทง​ที่​กำลัง​นอน​อยู่​ใน​หลุม​ศพ ซึ่ง​พระ​องค์​ไม่​ระลึก​ถึง​อีก​แล้ว และ​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​การ​ดูแล​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 88:6 - พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า​ไป​อยู่​ที่​ก้น​หลุม​ลึก ใน​ที่​อัน​มืดมิด ใน​ห้วง​น้ำ​ลึก
  • สดุดี 88:7 - ข้าพเจ้า​รู้สึก​ว่า​พระ​องค์​โกรธ​เกรี้ยว​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ตั้งตัว​ไม่​ติด​เนื่อง​จาก​ความ​โกรธ​ของ​พระ​องค์​ที่​เป็น​ดั่ง​คลื่น​หลาย​ลูก เซล่าห์
  • สดุดี 88:8 - พระ​องค์​ทำให้​บรรดา​เพื่อน​สนิท​ห่างเหิน​ไป​จาก​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​เป็น​ที่​น่า​ขยะแขยง​ต่อ​พวก​เขา ข้าพเจ้า​ถูก​กักขัง​และ​ไม่​อาจ​หลบ​หนี​ไป​ได้
  • 2 โครินธ์ 1:9 - เรา​รู้สึก​เหมือน​ว่า​เรา​ต้อง​โทษ​ประหาร​ชีวิต แต่​นั่น​ก็​เป็น​ไป​เพื่อ​ช่วย​ให้​เรา​ไม่​วางใจ​ใน​ตัว​เอง แต่​วางใจ​ใน​พระ​เจ้า​ผู้​ทำ​ให้​คนตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต
  • อิสยาห์ 38:17 - ดู​เถิด ความ​ขมขื่น​มาก​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​รับ เป็น​ประโยชน์​ต่อ​ข้าพเจ้า และ​ด้วย​ความ​รัก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ได้​ช่วย​ชีวิต​ข้าพเจ้า​จาก​หลุม​แห่ง​ความ​พินาศ เพราะ​พระ​องค์​ได้​กำจัด​บาป​ทั้ง​ปวง​ของ​ข้าพเจ้า ไว้​เบื้อง​หลัง​ของ​พระ​องค์​แล้ว
  • อิสยาห์ 38:18 - ด้วย​ว่า แดน​คน​ตาย​ไม่​ขอบคุณ​พระ​องค์ ความ​ตาย​ไม่​สรรเสริญ​พระ​องค์ บรรดา​ผู้​ที่​ลง​ไป​ยัง​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย ไม่​มี​ความ​หวัง​ใน​ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์
  • เอเสเคียล 37:11 - แล้ว​พระ​องค์​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย กระดูก​เหล่า​นี้​คือ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​ทั้ง​หมด ดู​เถิด พวก​เขา​พูด​ว่า ‘กระดูก​ของ​พวก​เรา​แห้ง​หมด และ​เรา​สิ้น​หวัง​หมด​แล้ว พวก​เรา​ถูก​ตัด​ขาด​จริง​ที​เดียว’
  • โยนาห์ 2:6 - ข้าพเจ้า​จม​ลง​สู่​ฐาน​ราก​ของ​เทือกเขา แผ่นดิน​เบื้อง​ล่าง​ปิด​กั้น​ข้าพเจ้า​ไป​จน​ชั่วนิรันดร์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า แต่​พระ​องค์​ได้​ดึง​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ออก​มา​จาก​หลุม​ลึก
  • โยบ 3:17 - อัน​เป็น​ที่​ซึ่ง​คน​ชั่ว​หยุด​ก่อ​ความ​วุ่นวาย เป็น​ที่​ซึ่ง​คน​เหนื่อย​อ่อน​ได้​พักผ่อน
  • โยบ 3:18 - อัน​เป็น​ที่​ซึ่ง​บรรดา​นัก​โทษ​อยู่​ด้วย​กัน​อย่าง​สบาย​ใจ พวก​เขา​ไม่​ได้ยิน​เสียง​ตะคอก​ของ​ผู้​คุม​ทาส
  • โยบ 3:19 - ผู้น้อย​และ​ผู้ใหญ่​ก็​อยู่​ที่​นั่น และ​บรรดา​ทาส​เป็น​อิสระ​จาก​เจ้านาย​ของ​เขา
圣经
资源
计划
奉献