Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:26 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - afrontando-o com arrogância, com um escudo grosso e resistente.
  • 新标点和合本 - 挺着颈项, 用盾牌的厚凸面向全能者直闯;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 挺着颈项, 用盾牌坚厚的凸面向全能者直闯;
  • 和合本2010(神版-简体) - 挺着颈项, 用盾牌坚厚的凸面向全能者直闯;
  • 当代译本 - 手拿坚盾狂妄地冲撞祂。
  • 圣经新译本 - 用盾牌的厚凸面, 硬着颈项向他直闯。
  • 现代标点和合本 - 挺着颈项, 用盾牌的厚凸面向全能者直闯,
  • 和合本(拼音版) - 挺着颈项, 用盾牌的厚凸面向全能者直闯;
  • New International Version - defiantly charging against him with a thick, strong shield.
  • New International Reader's Version - They boldly charge against him with their thick, strong shields.
  • English Standard Version - running stubbornly against him with a thickly bossed shield;
  • New Living Translation - Holding their strong shields, they defiantly charge against him.
  • Christian Standard Bible - He rushes headlong at him with his thick, studded shields.
  • New American Standard Bible - He rushes headlong at Him With his massive shield.
  • New King James Version - Running stubbornly against Him With his strong, embossed shield.
  • Amplified Bible - Running and charging headlong against Him With his ornamented and massive shield;
  • American Standard Version - He runneth upon him with a stiff neck, With the thick bosses of his bucklers;
  • King James Version - He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:
  • New English Translation - defiantly charging against him with a thick, strong shield!
  • World English Bible - he runs at him with a stiff neck, with the thick shields of his bucklers,
  • 新標點和合本 - 挺着頸項, 用盾牌的厚凸面向全能者直闖;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 挺着頸項, 用盾牌堅厚的凸面向全能者直闖;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 挺着頸項, 用盾牌堅厚的凸面向全能者直闖;
  • 當代譯本 - 手拿堅盾狂妄地衝撞祂。
  • 聖經新譯本 - 用盾牌的厚凸面, 硬著頸項向他直闖。
  • 呂振中譯本 - 挺着 脖子、向全能者直闖, 用盾牌的厚凸面 自衛着 ;
  • 現代標點和合本 - 挺著頸項, 用盾牌的厚凸面向全能者直闖,
  • 文理和合譯本 - 彼強厥項、以厚盾衝突之、
  • 文理委辦譯本 - 挺身馳突、以厚盾自衛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 挺身前趨、取厚盾以敵之、
  • Nueva Versión Internacional - Contra Dios se lanzó desafiante, blandiendo grueso y resistente escudo.
  • Новый Русский Перевод - шел на Него упрямо и дерзко с толстым крепким щитом.
  • Восточный перевод - шёл на Него упрямо и дерзко с толстым крепким щитом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - шёл на Него упрямо и дерзко с толстым крепким щитом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - шёл на Него упрямо и дерзко с толстым крепким щитом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il a foncé sur lui ╵tête baissée en s’abritant derrière ╵un épais bouclier.
  • Hoffnung für alle - Starrköpfig, wie er war, rannte er gegen Gott an mit seinem runden, dicken Schild.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nắm chặt chiếc khiên cứng cáp, chúng ương ngạnh chống lại Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาถือโล่หนาใหญ่ตรงเข้ามา ร้องท้าทายพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อสู้​กับ​พระ​องค์​อย่าง​ดื้อ​รั้น ด้วย​โล่​กำบัง​ที่​แข็ง​แกร่ง
交叉引用
  • 2 Crônicas 32:13 - “Vocês não sabem o que eu e os meus antepassados fizemos a todos os povos das outras terras? Acaso alguma vez os deuses daquelas nações conseguiram livrar das minhas mãos a terra deles?
  • 2 Crônicas 32:14 - De todos os deuses das nações que os meus antepassados destruíram, qual deles conseguiu salvar o seu povo de mim? Como então o deus de vocês poderá livrá-los das minhas mãos?
  • 2 Crônicas 32:15 - Portanto, não deixem Ezequias enganá-los ou iludi-los dessa maneira. Não acreditem nele, pois nenhum deus de qualquer nação ou reino jamais conseguiu livrar o seu povo das minhas mãos ou das mãos de meus antepassados. Muito menos o deus de vocês conseguirá livrá-los das minhas mãos!”
  • 2 Crônicas 32:16 - Os oficiais de Senaqueribe desafiaram ainda mais Deus, o Senhor, e seu servo Ezequias.
  • 2 Crônicas 32:17 - Senaqueribe também escreveu cartas insultando o Senhor, o Deus de Israel, e o desafiando: “Assim como os deuses dos povos das outras terras não livraram o povo deles das minhas mãos, também o deus de Ezequias não livrará o seu povo das minhas mãos”.
  • Jó 16:12 - Eu estava tranquilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
  • Salmos 18:40 - Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
  • Gênesis 49:8 - “Judá, seus irmãos o louvarão, sua mão estará sobre o pescoço dos seus inimigos; os filhos de seu pai se curvarão diante de você.
  • 2 Crônicas 28:22 - Mesmo nessa época em que passou por tantas dificuldades, o rei Acaz tornou-se ainda mais infiel ao Senhor.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - afrontando-o com arrogância, com um escudo grosso e resistente.
  • 新标点和合本 - 挺着颈项, 用盾牌的厚凸面向全能者直闯;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 挺着颈项, 用盾牌坚厚的凸面向全能者直闯;
  • 和合本2010(神版-简体) - 挺着颈项, 用盾牌坚厚的凸面向全能者直闯;
  • 当代译本 - 手拿坚盾狂妄地冲撞祂。
  • 圣经新译本 - 用盾牌的厚凸面, 硬着颈项向他直闯。
  • 现代标点和合本 - 挺着颈项, 用盾牌的厚凸面向全能者直闯,
  • 和合本(拼音版) - 挺着颈项, 用盾牌的厚凸面向全能者直闯;
  • New International Version - defiantly charging against him with a thick, strong shield.
  • New International Reader's Version - They boldly charge against him with their thick, strong shields.
  • English Standard Version - running stubbornly against him with a thickly bossed shield;
  • New Living Translation - Holding their strong shields, they defiantly charge against him.
  • Christian Standard Bible - He rushes headlong at him with his thick, studded shields.
  • New American Standard Bible - He rushes headlong at Him With his massive shield.
  • New King James Version - Running stubbornly against Him With his strong, embossed shield.
  • Amplified Bible - Running and charging headlong against Him With his ornamented and massive shield;
  • American Standard Version - He runneth upon him with a stiff neck, With the thick bosses of his bucklers;
  • King James Version - He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:
  • New English Translation - defiantly charging against him with a thick, strong shield!
  • World English Bible - he runs at him with a stiff neck, with the thick shields of his bucklers,
  • 新標點和合本 - 挺着頸項, 用盾牌的厚凸面向全能者直闖;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 挺着頸項, 用盾牌堅厚的凸面向全能者直闖;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 挺着頸項, 用盾牌堅厚的凸面向全能者直闖;
  • 當代譯本 - 手拿堅盾狂妄地衝撞祂。
  • 聖經新譯本 - 用盾牌的厚凸面, 硬著頸項向他直闖。
  • 呂振中譯本 - 挺着 脖子、向全能者直闖, 用盾牌的厚凸面 自衛着 ;
  • 現代標點和合本 - 挺著頸項, 用盾牌的厚凸面向全能者直闖,
  • 文理和合譯本 - 彼強厥項、以厚盾衝突之、
  • 文理委辦譯本 - 挺身馳突、以厚盾自衛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 挺身前趨、取厚盾以敵之、
  • Nueva Versión Internacional - Contra Dios se lanzó desafiante, blandiendo grueso y resistente escudo.
  • Новый Русский Перевод - шел на Него упрямо и дерзко с толстым крепким щитом.
  • Восточный перевод - шёл на Него упрямо и дерзко с толстым крепким щитом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - шёл на Него упрямо и дерзко с толстым крепким щитом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - шёл на Него упрямо и дерзко с толстым крепким щитом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il a foncé sur lui ╵tête baissée en s’abritant derrière ╵un épais bouclier.
  • Hoffnung für alle - Starrköpfig, wie er war, rannte er gegen Gott an mit seinem runden, dicken Schild.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nắm chặt chiếc khiên cứng cáp, chúng ương ngạnh chống lại Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาถือโล่หนาใหญ่ตรงเข้ามา ร้องท้าทายพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อสู้​กับ​พระ​องค์​อย่าง​ดื้อ​รั้น ด้วย​โล่​กำบัง​ที่​แข็ง​แกร่ง
  • 2 Crônicas 32:13 - “Vocês não sabem o que eu e os meus antepassados fizemos a todos os povos das outras terras? Acaso alguma vez os deuses daquelas nações conseguiram livrar das minhas mãos a terra deles?
  • 2 Crônicas 32:14 - De todos os deuses das nações que os meus antepassados destruíram, qual deles conseguiu salvar o seu povo de mim? Como então o deus de vocês poderá livrá-los das minhas mãos?
  • 2 Crônicas 32:15 - Portanto, não deixem Ezequias enganá-los ou iludi-los dessa maneira. Não acreditem nele, pois nenhum deus de qualquer nação ou reino jamais conseguiu livrar o seu povo das minhas mãos ou das mãos de meus antepassados. Muito menos o deus de vocês conseguirá livrá-los das minhas mãos!”
  • 2 Crônicas 32:16 - Os oficiais de Senaqueribe desafiaram ainda mais Deus, o Senhor, e seu servo Ezequias.
  • 2 Crônicas 32:17 - Senaqueribe também escreveu cartas insultando o Senhor, o Deus de Israel, e o desafiando: “Assim como os deuses dos povos das outras terras não livraram o povo deles das minhas mãos, também o deus de Ezequias não livrará o seu povo das minhas mãos”.
  • Jó 16:12 - Eu estava tranquilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
  • Salmos 18:40 - Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
  • Gênesis 49:8 - “Judá, seus irmãos o louvarão, sua mão estará sobre o pescoço dos seus inimigos; os filhos de seu pai se curvarão diante de você.
  • 2 Crônicas 28:22 - Mesmo nessa época em que passou por tantas dificuldades, o rei Acaz tornou-se ainda mais infiel ao Senhor.
圣经
资源
计划
奉献