逐节对照
- New Living Translation - “Is God’s comfort too little for you? Is his gentle word not enough?
- 新标点和合本 - 神用温和的话安慰你, 你以为太小吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的安慰和对你温和的话, 你以为太小吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 神的安慰和对你温和的话, 你以为太小吗?
- 当代译本 - 上帝用温柔的话安慰你, 难道你还嫌不够吗?
- 圣经新译本 - 神的安慰对你是否太少? 温柔的言语对你是否不足?
- 现代标点和合本 - 神用温和的话安慰你, 你以为太小吗?
- 和合本(拼音版) - 上帝用温和的话安慰你, 你以为太小吗?
- New International Version - Are God’s consolations not enough for you, words spoken gently to you?
- New International Reader's Version - Aren’t God’s words of comfort enough for you? He speaks them to you gently.
- English Standard Version - Are the comforts of God too small for you, or the word that deals gently with you?
- Christian Standard Bible - Are God’s consolations not enough for you, even the words that deal gently with you?
- New American Standard Bible - Are the consolations of God too little for you, Or the word spoken gently to you?
- New King James Version - Are the consolations of God too small for you, And the word spoken gently with you?
- Amplified Bible - Are the consolations of God [as we have interpreted them to you] too trivial for you, [Or] were we too gentle toward you [in our first speech] to be effective?
- American Standard Version - Are the consolations of God too small for thee, Even the word that is gentle toward thee?
- King James Version - Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
- New English Translation - Are God’s consolations too trivial for you; or a word spoken in gentleness to you?
- World English Bible - Are the consolations of God too small for you, even the word that is gentle toward you?
- 新標點和合本 - 神用溫和的話安慰你, 你以為太小嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的安慰和對你溫和的話, 你以為太小嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 神的安慰和對你溫和的話, 你以為太小嗎?
- 當代譯本 - 上帝用溫柔的話安慰你, 難道你還嫌不夠嗎?
- 聖經新譯本 - 神的安慰對你是否太少? 溫柔的言語對你是否不足?
- 呂振中譯本 - 上帝的安慰 與溫和同你說的話 你以為太小麼?
- 現代標點和合本 - 神用溫和的話安慰你, 你以為太小嗎?
- 文理和合譯本 - 上帝之慰藉、語爾之婉言、爾視為瑣屑乎、
- 文理委辦譯本 - 我之來此、以上帝之恩慰藉爾、以巽言婉導爾、豈可藐視。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 示爾天主之道、以慰藉爾、以良言勸導爾、豈可輕視乎、
- Nueva Versión Internacional - ¿No te basta que Dios mismo te consuele y que se te hable con cariño?
- 현대인의 성경 - 하나님의 위로와 그의 부드러운 말씀도 네게 부족하냐?
- Новый Русский Перевод - Разве мало тебе утешений Божьих, добрых слов, что тебе сказали?
- Восточный перевод - Разве мало тебе утешений Всевышнего, добрых слов, что тебе сказали?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве мало тебе утешений Аллаха, добрых слов, что тебе сказали?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве мало тебе утешений Всевышнего, добрых слов, что тебе сказали?
- La Bible du Semeur 2015 - Tiens-tu pour peu de chose ╵le réconfort que Dieu t’apporte et les paroles modérées ╵qui te sont adressées ?
- リビングバイブル - 神の慰めなど あなたには取るに足りないものなのか。 神の優しさは、あなたの気持ちを逆なでするのか。
- Nova Versão Internacional - Não bastam para você as consolações divinas e as nossas palavras amáveis?
- Hoffnung für alle - Hiob, Gott will dich trösten! Ist dir das gar nichts wert? Durch uns redet er dich freundlich an.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lời an ủi của Đức Chúa Trời quá ít cho anh sao? Có lẽ nào lời dịu dàng của Chúa không đủ?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำปลอบโยนจากพระเจ้าไม่เพียงพอสำหรับท่านหรือ? ถ้อยคำอ่อนหวานไม่เพียงพอหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าปลอบประโลมท่านไม่เพียงพอหรือ และสิ่งที่พวกเราพูดดีๆ กับท่านล่ะ
交叉引用
- 2 Corinthians 1:3 - All praise to God, the Father of our Lord Jesus Christ. God is our merciful Father and the source of all comfort.
- 2 Corinthians 1:4 - He comforts us in all our troubles so that we can comfort others. When they are troubled, we will be able to give them the same comfort God has given us.
- 2 Corinthians 1:5 - For the more we suffer for Christ, the more God will shower us with his comfort through Christ.
- Job 13:2 - I know as much as you do. You are no better than I am.
- Job 36:16 - “God is leading you away from danger, Job, to a place free from distress. He is setting your table with the best food.
- 1 Kings 22:24 - Then Zedekiah son of Kenaanah walked up to Micaiah and slapped him across the face. “Since when did the Spirit of the Lord leave me to speak to you?” he demanded.
- Job 15:8 - Were you listening at God’s secret council? Do you have a monopoly on wisdom?
- Job 11:13 - “If only you would prepare your heart and lift up your hands to him in prayer!
- Job 11:14 - Get rid of your sins, and leave all iniquity behind you.
- Job 11:15 - Then your face will brighten with innocence. You will be strong and free of fear.
- Job 11:16 - You will forget your misery; it will be like water flowing away.
- Job 11:17 - Your life will be brighter than the noonday. Even darkness will be as bright as morning.
- Job 11:18 - Having hope will give you courage. You will be protected and will rest in safety.
- Job 11:19 - You will lie down unafraid, and many will look to you for help.
- Job 5:8 - “If I were you, I would go to God and present my case to him.
- Job 5:9 - He does great things too marvelous to understand. He performs countless miracles.
- Job 5:10 - He gives rain for the earth and water for the fields.
- Job 5:11 - He gives prosperity to the poor and protects those who suffer.
- Job 5:12 - He frustrates the plans of schemers so the work of their hands will not succeed.
- Job 5:13 - He traps the wise in their own cleverness so their cunning schemes are thwarted.
- Job 5:14 - They find it is dark in the daytime, and they grope at noon as if it were night.
- Job 5:15 - He rescues the poor from the cutting words of the strong, and rescues them from the clutches of the powerful.
- Job 5:16 - And so at last the poor have hope, and the snapping jaws of the wicked are shut.
- Job 5:17 - “But consider the joy of those corrected by God! Do not despise the discipline of the Almighty when you sin.
- Job 5:18 - For though he wounds, he also bandages. He strikes, but his hands also heal.
- Job 5:19 - From six disasters he will rescue you; even in the seventh, he will keep you from evil.
- Job 5:20 - He will save you from death in time of famine, from the power of the sword in time of war.
- Job 5:21 - You will be safe from slander and have no fear when destruction comes.
- Job 5:22 - You will laugh at destruction and famine; wild animals will not terrify you.
- Job 5:23 - You will be at peace with the stones of the field, and its wild animals will be at peace with you.
- Job 5:24 - You will know that your home is safe. When you survey your possessions, nothing will be missing.
- Job 5:25 - You will have many children; your descendants will be as plentiful as grass!
- Job 5:26 - You will go to the grave at a ripe old age, like a sheaf of grain harvested at the proper time!
- 2 Corinthians 7:6 - But God, who encourages those who are discouraged, encouraged us by the arrival of Titus.