Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:4 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
  • 新标点和合本 - 谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能使洁净出于污秽呢? 谁也不能!
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能使洁净出于污秽呢? 谁也不能!
  • 当代译本 - 谁能使污秽产生洁净呢? 没有人能。
  • 圣经新译本 - 谁能使洁净出于污秽呢? 无人有此本事。
  • 现代标点和合本 - 谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能。
  • 和合本(拼音版) - 谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能。
  • New International Version - Who can bring what is pure from the impure? No one!
  • New International Reader's Version - Who can bring what is pure from something that isn’t pure? No one!
  • English Standard Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one.
  • New Living Translation - Who can bring purity out of an impure person? No one!
  • Christian Standard Bible - Who can produce something pure from what is impure? No one!
  • New American Standard Bible - Who can make the clean out of the unclean? No one!
  • New King James Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? No one!
  • Amplified Bible - Who can make a clean thing out of the unclean? No one!
  • American Standard Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
  • King James Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
  • New English Translation - Who can make a clean thing come from an unclean? No one!
  • World English Bible - Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
  • 新標點和合本 - 誰能使潔淨之物出於污穢之中呢? 無論誰也不能!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能使潔淨出於污穢呢? 誰也不能!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能使潔淨出於污穢呢? 誰也不能!
  • 當代譯本 - 誰能使污穢產生潔淨呢? 沒有人能。
  • 聖經新譯本 - 誰能使潔淨出於污穢呢? 無人有此本事。
  • 呂振中譯本 - 巴不得污穢之中能有潔淨呢! 一概不能啊!
  • 現代標點和合本 - 誰能使潔淨之物出於汙穢之中呢? 無論誰也不能。
  • 文理和合譯本 - 孰能出潔者於不潔、無一能之、
  • 文理委辦譯本 - 未有源濁而流清者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 孰能使潔者出於不潔、無一能之、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién de la inmundicia puede sacar pureza? ¡No hay nadie que pueda hacerlo!
  • 현대인의 성경 - 어떻게 더러운 것에서 깨끗한 것이 나올 수 있겠습니까? 그렇게 할 수 있는 자는 아무도 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - Кто выведет чистое из нечистого? Никто!
  • Восточный перевод - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
  • La Bible du Semeur 2015 - Peut-on tirer le pur ╵de ce qui est impur ? Personne ne le peut.
  • リビングバイブル - 生まれつき汚れている者に どうしてきよさを求めることができましょう。
  • Hoffnung für alle - Du musst doch wissen, dass aus Unreinheit nichts Reines entsteht. Wie sollte da ein Mensch vollkommen sein? Alle sind mit Schuld beladen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể đem điều trong sạch ra từ người ô uế? Không một người nào!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าสามารถเอาความบริสุทธิ์ออกจากสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์? ไม่มีสักคน!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​จะ​เอา​สิ่ง​ที่​สะอาด​ออก​มา​จาก​สิ่ง​ที่​ไม่​สะอาด​ได้ ไม่​มี​ใคร​ทำ​ได้
交叉引用
  • Salmos 90:5 - Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
  • Romanos 8:8 - Quem é dominado pela carne não pode agradar a Deus.
  • Romanos 8:9 - Entretanto, vocês não estão sob o domínio da carne, mas do Espírito, se de fato o Espírito de Deus habita em vocês. E, se alguém não tem o Espírito de Cristo, não pertence a Cristo.
  • Gênesis 5:3 - Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.
  • Lucas 1:35 - O anjo respondeu: “O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com a sua sombra. Assim, aquele que há de nascer será chamado Santo, Filho de Deus.
  • Jó 25:4 - Como pode então o homem ser justo diante de Deus? Como pode ser puro quem nasce de mulher?
  • Jó 25:5 - Se nem a lua é brilhante e nem as estrelas são puras aos olhos dele,
  • Jó 25:6 - muito menos o será o homem, que não passa de larva, o filho do homem, que não passa de verme!”
  • Romanos 5:12 - Portanto, da mesma forma como o pecado entrou no mundo por um homem, e pelo pecado a morte, assim também a morte veio a todos os homens, porque todos pecaram;
  • Efésios 2:3 - Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne , seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
  • Jó 15:14 - “Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
  • Salmos 51:5 - Sei que sou pecador desde que nasci; sim, desde que me concebeu minha mãe.
  • João 3:6 - O que nasce da carne é carne, mas o que nasce do Espírito é espírito.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
  • 新标点和合本 - 谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能使洁净出于污秽呢? 谁也不能!
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能使洁净出于污秽呢? 谁也不能!
  • 当代译本 - 谁能使污秽产生洁净呢? 没有人能。
  • 圣经新译本 - 谁能使洁净出于污秽呢? 无人有此本事。
  • 现代标点和合本 - 谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能。
  • 和合本(拼音版) - 谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能。
  • New International Version - Who can bring what is pure from the impure? No one!
  • New International Reader's Version - Who can bring what is pure from something that isn’t pure? No one!
  • English Standard Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one.
  • New Living Translation - Who can bring purity out of an impure person? No one!
  • Christian Standard Bible - Who can produce something pure from what is impure? No one!
  • New American Standard Bible - Who can make the clean out of the unclean? No one!
  • New King James Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? No one!
  • Amplified Bible - Who can make a clean thing out of the unclean? No one!
  • American Standard Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
  • King James Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
  • New English Translation - Who can make a clean thing come from an unclean? No one!
  • World English Bible - Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
  • 新標點和合本 - 誰能使潔淨之物出於污穢之中呢? 無論誰也不能!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能使潔淨出於污穢呢? 誰也不能!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能使潔淨出於污穢呢? 誰也不能!
  • 當代譯本 - 誰能使污穢產生潔淨呢? 沒有人能。
  • 聖經新譯本 - 誰能使潔淨出於污穢呢? 無人有此本事。
  • 呂振中譯本 - 巴不得污穢之中能有潔淨呢! 一概不能啊!
  • 現代標點和合本 - 誰能使潔淨之物出於汙穢之中呢? 無論誰也不能。
  • 文理和合譯本 - 孰能出潔者於不潔、無一能之、
  • 文理委辦譯本 - 未有源濁而流清者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 孰能使潔者出於不潔、無一能之、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién de la inmundicia puede sacar pureza? ¡No hay nadie que pueda hacerlo!
  • 현대인의 성경 - 어떻게 더러운 것에서 깨끗한 것이 나올 수 있겠습니까? 그렇게 할 수 있는 자는 아무도 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - Кто выведет чистое из нечистого? Никто!
  • Восточный перевод - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
  • La Bible du Semeur 2015 - Peut-on tirer le pur ╵de ce qui est impur ? Personne ne le peut.
  • リビングバイブル - 生まれつき汚れている者に どうしてきよさを求めることができましょう。
  • Hoffnung für alle - Du musst doch wissen, dass aus Unreinheit nichts Reines entsteht. Wie sollte da ein Mensch vollkommen sein? Alle sind mit Schuld beladen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể đem điều trong sạch ra từ người ô uế? Không một người nào!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าสามารถเอาความบริสุทธิ์ออกจากสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์? ไม่มีสักคน!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​จะ​เอา​สิ่ง​ที่​สะอาด​ออก​มา​จาก​สิ่ง​ที่​ไม่​สะอาด​ได้ ไม่​มี​ใคร​ทำ​ได้
  • Salmos 90:5 - Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
  • Romanos 8:8 - Quem é dominado pela carne não pode agradar a Deus.
  • Romanos 8:9 - Entretanto, vocês não estão sob o domínio da carne, mas do Espírito, se de fato o Espírito de Deus habita em vocês. E, se alguém não tem o Espírito de Cristo, não pertence a Cristo.
  • Gênesis 5:3 - Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.
  • Lucas 1:35 - O anjo respondeu: “O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com a sua sombra. Assim, aquele que há de nascer será chamado Santo, Filho de Deus.
  • Jó 25:4 - Como pode então o homem ser justo diante de Deus? Como pode ser puro quem nasce de mulher?
  • Jó 25:5 - Se nem a lua é brilhante e nem as estrelas são puras aos olhos dele,
  • Jó 25:6 - muito menos o será o homem, que não passa de larva, o filho do homem, que não passa de verme!”
  • Romanos 5:12 - Portanto, da mesma forma como o pecado entrou no mundo por um homem, e pelo pecado a morte, assim também a morte veio a todos os homens, porque todos pecaram;
  • Efésios 2:3 - Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne , seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
  • Jó 15:14 - “Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
  • Salmos 51:5 - Sei que sou pecador desde que nasci; sim, desde que me concebeu minha mãe.
  • João 3:6 - O que nasce da carne é carne, mas o que nasce do Espírito é espírito.
圣经
资源
计划
奉献