Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:16 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​องค์​จะ​ดูแล​ข้าพเจ้า​ทุก​ฝี​ก้าว พระ​องค์​จะ​ไม่​คอย​สังเกต​บาป​ของ​ข้าพเจ้า
  • 新标点和合本 - 但如今你数点我的脚步, 岂不窥察我的罪过吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但如今你数点我的脚步, 不察看我的罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但如今你数点我的脚步, 不察看我的罪。
  • 当代译本 - 那时你必数算我的脚步, 但不会追究我的罪恶。
  • 圣经新译本 - 但现在你数点我的脚步, 必不再鉴察我的罪过,
  • 现代标点和合本 - 但如今你数点我的脚步, 岂不窥察我的罪过吗?
  • 和合本(拼音版) - 但如今你数点我的脚步, 岂不窥察我的罪过吗?
  • New International Version - Surely then you will count my steps but not keep track of my sin.
  • New International Reader's Version - Then you will count every step I take. But you won’t keep track of my sin.
  • English Standard Version - For then you would number my steps; you would not keep watch over my sin;
  • New Living Translation - For then you would guard my steps, instead of watching for my sins.
  • Christian Standard Bible - For then you would count my steps but would not take note of my sin.
  • New American Standard Bible - For now You number my steps, You do not observe my sin.
  • New King James Version - For now You number my steps, But do not watch over my sin.
  • Amplified Bible - But now You number [each of] my steps; You do not observe nor take note of my sin.
  • American Standard Version - But now thou numberest my steps: Dost thou not watch over my sin?
  • King James Version - For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
  • New English Translation - “Surely now you count my steps; then you would not mark my sin.
  • World English Bible - But now you count my steps. Don’t you watch over my sin?
  • 新標點和合本 - 但如今你數點我的腳步, 豈不窺察我的罪過嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但如今你數點我的腳步, 不察看我的罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但如今你數點我的腳步, 不察看我的罪。
  • 當代譯本 - 那時你必數算我的腳步, 但不會追究我的罪惡。
  • 聖經新譯本 - 但現在你數點我的腳步, 必不再鑒察我的罪過,
  • 呂振中譯本 - 但如今呢、你數點我的腳步, 豈不窺察我的罪麼?
  • 現代標點和合本 - 但如今你數點我的腳步, 豈不窺察我的罪過嗎?
  • 文理和合譯本 - 今爾數我步履、察我罪辜、
  • 文理委辦譯本 - 乃勘我行事、察我愆尤、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今主數我步履、察我罪愆、
  • Nueva Versión Internacional - Desearás también contar mis pasos, pero no tomarás en cuenta mi pecado.
  • 현대인의 성경 - 그 때는 주께서 나의 걸음을 세셔도 내 죄는 들추어내지 않으시고
  • Новый Русский Перевод - Тогда Ты считал бы мои шаги, но греха моего не выискивал бы;
  • Восточный перевод - Тогда Ты считал бы мои шаги, но мои грехи не выискивал бы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Ты считал бы мои шаги, но мои грехи не выискивал бы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Ты считал бы мои шаги, но мои грехи не выискивал бы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors que maintenant ╵tu comptes tous mes pas ! Tu ne resterais plus ╵à l’affût de mes fautes.
  • リビングバイブル - ところが今、代わりに、 私にあとわずかしか生きることを許さず、 しかも、すべての過ちに目を留め、
  • Nova Versão Internacional - Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
  • Hoffnung für alle - Meine Wege siehst du auch dann noch, aber meine Sünden hältst du mir nicht mehr vor.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bấy giờ Chúa sẽ canh giữ bước chân con, thay vì canh chừng tội lỗi con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่นอน พระองค์จะทรงนับย่างก้าวของข้าพระองค์ แต่ไม่นับบาปของข้าพระองค์
交叉引用
  • โยบ 10:14 - ถ้า​ข้าพเจ้า​ทำ​บาป ขอ​พระ​องค์​เฝ้า​ดู​ข้าพเจ้า​ไว้ และ​ไม่​ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​หลุด​พ้น​จาก​ข้อ​หา​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 139:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ตรวจสอบ​ข้าพเจ้า และ​พระ​องค์​ก็​รู้จัก​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 139:2 - ไม่ว่า​เวลา​ข้าพเจ้า​นั่ง​หรือ​ยืน พระ​องค์​ก็​ทราบ แม้​พระ​องค์​จะ​อยู่​ห่าง​ไกล​เพียง​ไร พระ​องค์​ก็​ยัง​หยั่งรู้​ความ​คิด​ของ​ข้าพเจ้า​ได้
  • สดุดี 139:3 - พระ​องค์​ทราบ​ทุก​เรื่อง​ว่า ข้าพเจ้า​อยู่​ที่​ใด​หรือ​กำลัง​กระทำ​สิ่ง​ใด​อยู่ พระ​องค์​คุ้นเคย​กับ​การ​กระทำ​ทุก​อย่าง​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 139:4 - แม้​ก่อน​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​พูด โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ทราบ​ทุก​สิ่ง
  • โยบ 13:27 - พระ​องค์​ใส่​เท้า​ข้าพเจ้า​ไว้​ใน​ขื่อ และ​จ้อง​ดู​ทุก​ทาง​ที่​ข้าพเจ้า​ไป พระ​องค์​ขีด​เส้น​ขอบ​เขต​ให้​ฝ่า​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า
  • โยบ 33:11 - พระ​องค์​ใส่​เท้า​ฉัน​ไว้​ใน​ขื่อ และ​จ้อง​ดู​ทุก​ทาง​ที่​ฉัน​ไป’
  • สดุดี 56:6 - เขา​วาง​แผน​และ​ดัก​ซุ่ม เขา​เฝ้า​ดู​ข้าพเจ้า​ทุก​ฝีก้าว ใน​ขณะ​ที่​รอ​อยู่​ก็​หวัง​ว่า​จะ​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ไป
  • เยเรมีย์ 32:19 - พระ​องค์​มี​จุดประสงค์​ที่​วิเศษ​และ​กระทำ​การ​ด้วย​อานุภาพ​ยิ่ง​นัก พระ​องค์​เห็น​ทุก​วิถี​ทาง​ที่​มนุษย์​ทำ และ​กระทำ​ตอบ​กลับ​ให้​แต่​ละ​คน ตาม​วิถี​ทาง​ของ​เขา​และ​ตาม​แต่​ผล​ของ​การ​กระทำ​ของ​เขา
  • โยบ 34:21 - เพราะ​พระ​องค์​สังเกต​ดู​วิถี​ทาง​ของ​เขา และ​พระ​องค์​เห็น​เขา​ทุก​ฝี​ก้าว
  • สุภาษิต 5:21 - เพราะ​วิถี​ทาง​ของ​ผู้​ชาย​อยู่​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​ตรวจ​สอบ​ทุก​วิถี​ทาง​ของ​เขา
  • โยบ 31:4 - พระ​องค์​เห็น​วิถี​ชีวิต​ของ​ฉัน และ​ทราบ​ทุก​สิ่ง​ที่​ฉัน​กระทำ​มิ​ใช่​หรือ
  • โยบ 10:6 - ที่​พระ​องค์​ค้น​หา​ความ​ผิด​ของ​ข้าพเจ้า และ​เสาะ​หา​บาป​ของ​ข้าพเจ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​องค์​จะ​ดูแล​ข้าพเจ้า​ทุก​ฝี​ก้าว พระ​องค์​จะ​ไม่​คอย​สังเกต​บาป​ของ​ข้าพเจ้า
  • 新标点和合本 - 但如今你数点我的脚步, 岂不窥察我的罪过吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但如今你数点我的脚步, 不察看我的罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但如今你数点我的脚步, 不察看我的罪。
  • 当代译本 - 那时你必数算我的脚步, 但不会追究我的罪恶。
  • 圣经新译本 - 但现在你数点我的脚步, 必不再鉴察我的罪过,
  • 现代标点和合本 - 但如今你数点我的脚步, 岂不窥察我的罪过吗?
  • 和合本(拼音版) - 但如今你数点我的脚步, 岂不窥察我的罪过吗?
  • New International Version - Surely then you will count my steps but not keep track of my sin.
  • New International Reader's Version - Then you will count every step I take. But you won’t keep track of my sin.
  • English Standard Version - For then you would number my steps; you would not keep watch over my sin;
  • New Living Translation - For then you would guard my steps, instead of watching for my sins.
  • Christian Standard Bible - For then you would count my steps but would not take note of my sin.
  • New American Standard Bible - For now You number my steps, You do not observe my sin.
  • New King James Version - For now You number my steps, But do not watch over my sin.
  • Amplified Bible - But now You number [each of] my steps; You do not observe nor take note of my sin.
  • American Standard Version - But now thou numberest my steps: Dost thou not watch over my sin?
  • King James Version - For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
  • New English Translation - “Surely now you count my steps; then you would not mark my sin.
  • World English Bible - But now you count my steps. Don’t you watch over my sin?
  • 新標點和合本 - 但如今你數點我的腳步, 豈不窺察我的罪過嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但如今你數點我的腳步, 不察看我的罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但如今你數點我的腳步, 不察看我的罪。
  • 當代譯本 - 那時你必數算我的腳步, 但不會追究我的罪惡。
  • 聖經新譯本 - 但現在你數點我的腳步, 必不再鑒察我的罪過,
  • 呂振中譯本 - 但如今呢、你數點我的腳步, 豈不窺察我的罪麼?
  • 現代標點和合本 - 但如今你數點我的腳步, 豈不窺察我的罪過嗎?
  • 文理和合譯本 - 今爾數我步履、察我罪辜、
  • 文理委辦譯本 - 乃勘我行事、察我愆尤、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今主數我步履、察我罪愆、
  • Nueva Versión Internacional - Desearás también contar mis pasos, pero no tomarás en cuenta mi pecado.
  • 현대인의 성경 - 그 때는 주께서 나의 걸음을 세셔도 내 죄는 들추어내지 않으시고
  • Новый Русский Перевод - Тогда Ты считал бы мои шаги, но греха моего не выискивал бы;
  • Восточный перевод - Тогда Ты считал бы мои шаги, но мои грехи не выискивал бы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Ты считал бы мои шаги, но мои грехи не выискивал бы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Ты считал бы мои шаги, но мои грехи не выискивал бы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors que maintenant ╵tu comptes tous mes pas ! Tu ne resterais plus ╵à l’affût de mes fautes.
  • リビングバイブル - ところが今、代わりに、 私にあとわずかしか生きることを許さず、 しかも、すべての過ちに目を留め、
  • Nova Versão Internacional - Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
  • Hoffnung für alle - Meine Wege siehst du auch dann noch, aber meine Sünden hältst du mir nicht mehr vor.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bấy giờ Chúa sẽ canh giữ bước chân con, thay vì canh chừng tội lỗi con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่นอน พระองค์จะทรงนับย่างก้าวของข้าพระองค์ แต่ไม่นับบาปของข้าพระองค์
  • โยบ 10:14 - ถ้า​ข้าพเจ้า​ทำ​บาป ขอ​พระ​องค์​เฝ้า​ดู​ข้าพเจ้า​ไว้ และ​ไม่​ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​หลุด​พ้น​จาก​ข้อ​หา​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 139:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ตรวจสอบ​ข้าพเจ้า และ​พระ​องค์​ก็​รู้จัก​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 139:2 - ไม่ว่า​เวลา​ข้าพเจ้า​นั่ง​หรือ​ยืน พระ​องค์​ก็​ทราบ แม้​พระ​องค์​จะ​อยู่​ห่าง​ไกล​เพียง​ไร พระ​องค์​ก็​ยัง​หยั่งรู้​ความ​คิด​ของ​ข้าพเจ้า​ได้
  • สดุดี 139:3 - พระ​องค์​ทราบ​ทุก​เรื่อง​ว่า ข้าพเจ้า​อยู่​ที่​ใด​หรือ​กำลัง​กระทำ​สิ่ง​ใด​อยู่ พระ​องค์​คุ้นเคย​กับ​การ​กระทำ​ทุก​อย่าง​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 139:4 - แม้​ก่อน​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​พูด โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ทราบ​ทุก​สิ่ง
  • โยบ 13:27 - พระ​องค์​ใส่​เท้า​ข้าพเจ้า​ไว้​ใน​ขื่อ และ​จ้อง​ดู​ทุก​ทาง​ที่​ข้าพเจ้า​ไป พระ​องค์​ขีด​เส้น​ขอบ​เขต​ให้​ฝ่า​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า
  • โยบ 33:11 - พระ​องค์​ใส่​เท้า​ฉัน​ไว้​ใน​ขื่อ และ​จ้อง​ดู​ทุก​ทาง​ที่​ฉัน​ไป’
  • สดุดี 56:6 - เขา​วาง​แผน​และ​ดัก​ซุ่ม เขา​เฝ้า​ดู​ข้าพเจ้า​ทุก​ฝีก้าว ใน​ขณะ​ที่​รอ​อยู่​ก็​หวัง​ว่า​จะ​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ไป
  • เยเรมีย์ 32:19 - พระ​องค์​มี​จุดประสงค์​ที่​วิเศษ​และ​กระทำ​การ​ด้วย​อานุภาพ​ยิ่ง​นัก พระ​องค์​เห็น​ทุก​วิถี​ทาง​ที่​มนุษย์​ทำ และ​กระทำ​ตอบ​กลับ​ให้​แต่​ละ​คน ตาม​วิถี​ทาง​ของ​เขา​และ​ตาม​แต่​ผล​ของ​การ​กระทำ​ของ​เขา
  • โยบ 34:21 - เพราะ​พระ​องค์​สังเกต​ดู​วิถี​ทาง​ของ​เขา และ​พระ​องค์​เห็น​เขา​ทุก​ฝี​ก้าว
  • สุภาษิต 5:21 - เพราะ​วิถี​ทาง​ของ​ผู้​ชาย​อยู่​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​ตรวจ​สอบ​ทุก​วิถี​ทาง​ของ​เขา
  • โยบ 31:4 - พระ​องค์​เห็น​วิถี​ชีวิต​ของ​ฉัน และ​ทราบ​ทุก​สิ่ง​ที่​ฉัน​กระทำ​มิ​ใช่​หรือ
  • โยบ 10:6 - ที่​พระ​องค์​ค้น​หา​ความ​ผิด​ของ​ข้าพเจ้า และ​เสาะ​หา​บาป​ของ​ข้าพเจ้า
圣经
资源
计划
奉献