逐节对照
- World English Bible - “Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
- 新标点和合本 - “这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
- 和合本2010(神版-简体) - “看哪,这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
- 当代译本 - “这一切,我亲眼见过, 亲耳听过,且已明白。
- 圣经新译本 - “这一切我的眼睛都见过, 我的耳朵都听过,而且明白。
- 现代标点和合本 - “这一切,我眼都见过, 我耳都听过,而且明白。
- 和合本(拼音版) - “这一切我眼都见过, 我耳都听过,而且明白。
- New International Version - “My eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
- New International Reader's Version - “My eyes have seen everything God has done. My ears have heard it and understood it.
- English Standard Version - “Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
- New Living Translation - “Look, I have seen all this with my own eyes and heard it with my own ears, and now I understand.
- The Message - “Yes, I’ve seen all this with my own eyes, heard and understood it with my very own ears. Everything you know, I know, so I’m not taking a backseat to any of you. I’m taking my case straight to God Almighty; I’ve had it with you—I’m going directly to God. You graffiti my life with lies. You’re a bunch of pompous quacks! I wish you’d shut your mouths— silence is your only claim to wisdom.
- Christian Standard Bible - Look, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood it.
- New American Standard Bible - “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
- New King James Version - “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
- Amplified Bible - [Job continued:] “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
- American Standard Version - Lo, mine eye hath seen all this, Mine ear hath heard and understood it.
- King James Version - Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
- New English Translation - “Indeed, my eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
- 新標點和合本 - 這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
- 當代譯本 - 「這一切,我親眼見過, 親耳聽過,且已明白。
- 聖經新譯本 - “這一切我的眼睛都見過, 我的耳朵都聽過,而且明白。
- 呂振中譯本 - 『唉,這一切我的眼都見過, 我的耳都聽過,而且明白。
- 現代標點和合本 - 「這一切,我眼都見過, 我耳都聽過,而且明白。
- 文理和合譯本 - 此皆我目擊之、我耳聞而悉之、
- 文理委辦譯本 - 斯言也、我目見之、耳聞之、心會之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此一切皆我目所見、我耳所聞、我心所會、
- Nueva Versión Internacional - »Todo esto lo han visto mis ojos; lo han captado y entendido mis oídos.
- 현대인의 성경 - “너희가 말한 그 모든 것은 내가 전에 다 듣고 보았으며 또 깨달아 알고 있다.
- Новый Русский Перевод - Глаза мои все это видели, слышали уши, и понял ум.
- Восточный перевод - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, certes, tout cela, ╵mes propres yeux l’ont vu, oui, je l’ai entendu ╵de mes propres oreilles, ╵et je l’ai bien compris.
- リビングバイブル - あなたが引き合いに出したような例を 私は山ほど見てきた。 言いたいことはよくわかる。
- Nova Versão Internacional - “Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
- Hoffnung für alle - »Das alles ist mir bestens bekannt! Ich habe es mit eigenen Augen gesehen und von anderen gehört.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Này, mắt tôi đã thấy mọi điều ấy tai đã nghe, và trí hiểu rõ ràng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ดวงตาของข้าได้เห็นทั้งหมดนี้ หูของข้าได้ยินและเข้าใจแล้ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด ฉันเห็นสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นด้วยตาของฉัน หูฉันได้ยินและเข้าใจ
交叉引用
- Psalms 78:3 - Which we have heard and known, and our fathers have told us.
- Psalms 78:4 - We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of Yahweh, his strength, and his wondrous deeds that he has done.
- Job 15:17 - “I will show you, listen to me; that which I have seen I will declare
- Job 15:18 - (which wise men have told by their fathers, and have not hidden it;
- Job 12:9 - Who doesn’t know that in all these, Yahweh’s hand has done this,
- Job 12:10 - in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
- Job 12:11 - Doesn’t the ear try words, even as the palate tastes its food?
- Job 12:12 - With aged men is wisdom, in length of days understanding.
- Job 12:13 - “With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
- Job 12:14 - Behold, he breaks down, and it can’t be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
- Job 12:15 - Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
- Job 12:16 - With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
- Job 12:17 - He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
- Job 12:18 - He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
- Job 12:19 - He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
- Job 12:20 - He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
- Job 12:21 - He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
- Job 12:22 - He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
- Job 12:23 - He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
- Job 12:24 - He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
- Job 12:25 - They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
- Job 5:27 - Look at this. We have searched it. It is so. Hear it, and know it for your good.”
- Job 4:12 - “Now a thing was secretly brought to me. My ear received a whisper of it.
- Job 8:8 - “Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.
- Job 8:9 - (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
- Job 8:10 - Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
- Job 42:3 - You asked, ‘Who is this who hides counsel without knowledge?’ therefore I have uttered that which I didn’t understand, things too wonderful for me, which I didn’t know.
- Job 42:4 - You said, ‘Listen, now, and I will speak; I will question you, and you will answer me.’
- Job 42:5 - I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you.
- Job 42:6 - Therefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.”
- Job 5:9 - who does great things that can’t be fathomed, marvelous things without number;
- Job 5:10 - who gives rain on the earth, and sends waters on the fields;
- Job 5:11 - so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
- Job 5:12 - He frustrates the plans of the crafty, So that their hands can’t perform their enterprise.
- Job 5:13 - He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong.
- Job 5:14 - They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.
- Job 5:15 - But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
- Job 5:16 - So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.
- 1 John 1:3 - that which we have seen and heard we declare to you, that you also may have fellowship with us. Yes, and our fellowship is with the Father, and with his Son, Jesus Christ.