Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:13 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - With God is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
  • 新标点和合本 - “在 神有智慧和能力; 他有谋略和知识。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “在上帝有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - “在 神有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • 当代译本 - “上帝有智慧和权能, 谋略和知识属于祂。
  • 圣经新译本 - 他有智慧与能力, 又有谋略与聪明。
  • 现代标点和合本 - “在神有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • 和合本(拼音版) - “在上帝有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • New International Version - “To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his.
  • New International Reader's Version - “Wisdom and power belong to God. Advice and understanding also belong to him.
  • English Standard Version - “With God are wisdom and might; he has counsel and understanding.
  • New Living Translation - “But true wisdom and power are found in God; counsel and understanding are his.
  • The Message - “True wisdom and real power belong to God; from him we learn how to live, and also what to live for. If he tears something down, it’s down for good; if he locks people up, they’re locked up for good. If he holds back the rain, there’s a drought; if he lets it loose, there’s a flood. Strength and success belong to God; both deceived and deceiver must answer to him. He strips experts of their vaunted credentials, exposes judges as witless fools. He divests kings of their royal garments, then ties a rag around their waists. He strips priests of their robes, and fires high officials from their jobs. He forces trusted sages to keep silence, deprives elders of their good sense and wisdom. He dumps contempt on famous people, disarms the strong and mighty. He shines a spotlight into caves of darkness, hauls deepest darkness into the noonday sun. He makes nations rise and then fall, builds up some and abandons others. He robs world leaders of their reason, and sends them off into no-man’s-land. They grope in the dark without a clue, lurching and staggering like drunks.”
  • Christian Standard Bible - Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are his.
  • New American Standard Bible - “Wisdom and might are with Him; Advice and understanding belong to Him.
  • New King James Version - “With Him are wisdom and strength, He has counsel and understanding.
  • Amplified Bible - “But [only] with Him are [perfect] wisdom and might; He [alone] has [true] counsel and understanding.
  • King James Version - With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
  • New English Translation - “With God are wisdom and power; counsel and understanding are his.
  • World English Bible - “With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
  • 新標點和合本 - 在神有智慧和能力; 他有謀略和知識。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「在上帝有智慧和能力, 他有謀略和知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「在 神有智慧和能力, 他有謀略和知識。
  • 當代譯本 - 「上帝有智慧和權能, 謀略和知識屬於祂。
  • 聖經新譯本 - 他有智慧與能力, 又有謀略與聰明。
  • 呂振中譯本 - 其實 智慧和能力盡在於上帝; 上帝有謀略有明哲。
  • 現代標點和合本 - 「在神有智慧和能力, 他有謀略和知識。
  • 文理和合譯本 - 在上帝有智慧能力、亦有謀畧聰明、
  • 文理委辦譯本 - 上帝無不知、無不能、謀猷允臧、聰明克備。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧、能力、謀畧、明哲、俱為天主所有、
  • Nueva Versión Internacional - »Con Dios están la sabiduría y el poder; suyos son el consejo y el entendimiento.
  • 현대인의 성경 - 그러나 참된 지혜와 능력은 하나님의 것이며 예지와 통찰력도 그의 것이다.
  • Новый Русский Перевод - У Бога – мудрость и сила; совет и разум – Его.
  • Восточный перевод - Да! Но у Всевышнего и мудрость, и сила, у Него и совет, и разум.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да! Но у Аллаха и мудрость, и сила, у Него и совет, и разум.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да! Но у Всевышнего и мудрость, и сила, у Него и совет, и разум.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est auprès de lui que se trouvent ╵la sagesse et la force. C’est à lui qu’appartiennent ╵conseil, intelligence.
  • リビングバイブル - だが、本物の知恵と力は神だけのものだ。 ただ神だけが、私たちのなすべきことをご存じだ。 何といっても、神には思慮がある。
  • Nova Versão Internacional - “Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
  • Hoffnung für alle - Doch Gott allein besitzt Weisheit und Kraft, nie wird er ratlos; er weiß, was er tun soll.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng khôn ngoan thật và sức mạnh thuộc về Đức Chúa Trời; Chúa biết mọi người và hiểu thấu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แต่สติปัญญาและอำนาจเป็นของพระเจ้า คำปรึกษาและความเข้าใจก็เป็นของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​และ​พลัง​อยู่​กับ​พระ​เจ้า พระ​องค์​มี​แผน​การ​ล่วง​หน้า​และ​มี​ความ​เข้าใจ
交叉引用
  • Ephesians 1:8 - which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
  • Job 28:20 - Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
  • Job 28:21 - Seeing it is hid from the eyes of all living, And kept close from the birds of the heavens.
  • Job 28:22 - Destruction and Death say, We have heard a rumor thereof with our ears.
  • Job 28:23 - God understandeth the way thereof, And he knoweth the place thereof.
  • Job 28:24 - For he looketh to the ends of the earth, And seeth under the whole heaven;
  • Job 28:25 - To make a weight for the wind: Yea, he meteth out the waters by measure.
  • Job 28:26 - When he made a decree for the rain, And a way for the lightning of the thunder;
  • Job 28:27 - Then did he see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.
  • Job 28:28 - And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.
  • 1 Corinthians 1:24 - but unto them that are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
  • Jeremiah 10:12 - He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens.
  • Isaiah 46:10 - declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not yet done; saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;
  • Job 38:36 - Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?
  • Romans 11:34 - For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
  • Isaiah 40:13 - Who hath directed the Spirit of Jehovah, or being his counsellor hath taught him?
  • Isaiah 40:14 - With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of justice, and taught him knowledge, and showed to him the way of understanding?
  • Job 32:6 - And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not show you mine opinion.
  • Job 32:7 - I said, Days should speak, And multitude of years should teach wisdom.
  • Job 32:8 - But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty giveth them understanding.
  • Job 32:9 - It is not the great that are wise, Nor the aged that understand justice.
  • Colossians 2:3 - in whom are all the treasures of wisdom and knowledge hidden.
  • Daniel 2:20 - Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; for wisdom and might are his.
  • Luke 21:15 - for I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to withstand or to gainsay.
  • Job 12:16 - With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
  • Ephesians 1:11 - in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will;
  • James 1:5 - But if any of you lacketh wisdom, let him ask of God, who giveth to all liberally and upbraideth not; and it shall be given him.
  • Psalms 147:5 - Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
  • Proverbs 8:14 - Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.
  • Job 11:6 - And that he would show thee the secrets of wisdom! For he is manifold in understanding. Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
  • Proverbs 2:6 - For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth cometh knowledge and understanding:
  • Proverbs 2:7 - He layeth up sound wisdom for the upright; He is a shield to them that walk in integrity;
  • Job 36:5 - Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.
  • Job 9:4 - He is wise in heart, and mighty in strength: Who hath hardened himself against him, and prospered?—
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - With God is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
  • 新标点和合本 - “在 神有智慧和能力; 他有谋略和知识。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “在上帝有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - “在 神有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • 当代译本 - “上帝有智慧和权能, 谋略和知识属于祂。
  • 圣经新译本 - 他有智慧与能力, 又有谋略与聪明。
  • 现代标点和合本 - “在神有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • 和合本(拼音版) - “在上帝有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • New International Version - “To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his.
  • New International Reader's Version - “Wisdom and power belong to God. Advice and understanding also belong to him.
  • English Standard Version - “With God are wisdom and might; he has counsel and understanding.
  • New Living Translation - “But true wisdom and power are found in God; counsel and understanding are his.
  • The Message - “True wisdom and real power belong to God; from him we learn how to live, and also what to live for. If he tears something down, it’s down for good; if he locks people up, they’re locked up for good. If he holds back the rain, there’s a drought; if he lets it loose, there’s a flood. Strength and success belong to God; both deceived and deceiver must answer to him. He strips experts of their vaunted credentials, exposes judges as witless fools. He divests kings of their royal garments, then ties a rag around their waists. He strips priests of their robes, and fires high officials from their jobs. He forces trusted sages to keep silence, deprives elders of their good sense and wisdom. He dumps contempt on famous people, disarms the strong and mighty. He shines a spotlight into caves of darkness, hauls deepest darkness into the noonday sun. He makes nations rise and then fall, builds up some and abandons others. He robs world leaders of their reason, and sends them off into no-man’s-land. They grope in the dark without a clue, lurching and staggering like drunks.”
  • Christian Standard Bible - Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are his.
  • New American Standard Bible - “Wisdom and might are with Him; Advice and understanding belong to Him.
  • New King James Version - “With Him are wisdom and strength, He has counsel and understanding.
  • Amplified Bible - “But [only] with Him are [perfect] wisdom and might; He [alone] has [true] counsel and understanding.
  • King James Version - With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
  • New English Translation - “With God are wisdom and power; counsel and understanding are his.
  • World English Bible - “With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
  • 新標點和合本 - 在神有智慧和能力; 他有謀略和知識。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「在上帝有智慧和能力, 他有謀略和知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「在 神有智慧和能力, 他有謀略和知識。
  • 當代譯本 - 「上帝有智慧和權能, 謀略和知識屬於祂。
  • 聖經新譯本 - 他有智慧與能力, 又有謀略與聰明。
  • 呂振中譯本 - 其實 智慧和能力盡在於上帝; 上帝有謀略有明哲。
  • 現代標點和合本 - 「在神有智慧和能力, 他有謀略和知識。
  • 文理和合譯本 - 在上帝有智慧能力、亦有謀畧聰明、
  • 文理委辦譯本 - 上帝無不知、無不能、謀猷允臧、聰明克備。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧、能力、謀畧、明哲、俱為天主所有、
  • Nueva Versión Internacional - »Con Dios están la sabiduría y el poder; suyos son el consejo y el entendimiento.
  • 현대인의 성경 - 그러나 참된 지혜와 능력은 하나님의 것이며 예지와 통찰력도 그의 것이다.
  • Новый Русский Перевод - У Бога – мудрость и сила; совет и разум – Его.
  • Восточный перевод - Да! Но у Всевышнего и мудрость, и сила, у Него и совет, и разум.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да! Но у Аллаха и мудрость, и сила, у Него и совет, и разум.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да! Но у Всевышнего и мудрость, и сила, у Него и совет, и разум.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est auprès de lui que se trouvent ╵la sagesse et la force. C’est à lui qu’appartiennent ╵conseil, intelligence.
  • リビングバイブル - だが、本物の知恵と力は神だけのものだ。 ただ神だけが、私たちのなすべきことをご存じだ。 何といっても、神には思慮がある。
  • Nova Versão Internacional - “Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
  • Hoffnung für alle - Doch Gott allein besitzt Weisheit und Kraft, nie wird er ratlos; er weiß, was er tun soll.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng khôn ngoan thật và sức mạnh thuộc về Đức Chúa Trời; Chúa biết mọi người và hiểu thấu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แต่สติปัญญาและอำนาจเป็นของพระเจ้า คำปรึกษาและความเข้าใจก็เป็นของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​และ​พลัง​อยู่​กับ​พระ​เจ้า พระ​องค์​มี​แผน​การ​ล่วง​หน้า​และ​มี​ความ​เข้าใจ
  • Ephesians 1:8 - which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
  • Job 28:20 - Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
  • Job 28:21 - Seeing it is hid from the eyes of all living, And kept close from the birds of the heavens.
  • Job 28:22 - Destruction and Death say, We have heard a rumor thereof with our ears.
  • Job 28:23 - God understandeth the way thereof, And he knoweth the place thereof.
  • Job 28:24 - For he looketh to the ends of the earth, And seeth under the whole heaven;
  • Job 28:25 - To make a weight for the wind: Yea, he meteth out the waters by measure.
  • Job 28:26 - When he made a decree for the rain, And a way for the lightning of the thunder;
  • Job 28:27 - Then did he see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.
  • Job 28:28 - And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.
  • 1 Corinthians 1:24 - but unto them that are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
  • Jeremiah 10:12 - He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens.
  • Isaiah 46:10 - declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not yet done; saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;
  • Job 38:36 - Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?
  • Romans 11:34 - For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
  • Isaiah 40:13 - Who hath directed the Spirit of Jehovah, or being his counsellor hath taught him?
  • Isaiah 40:14 - With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of justice, and taught him knowledge, and showed to him the way of understanding?
  • Job 32:6 - And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not show you mine opinion.
  • Job 32:7 - I said, Days should speak, And multitude of years should teach wisdom.
  • Job 32:8 - But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty giveth them understanding.
  • Job 32:9 - It is not the great that are wise, Nor the aged that understand justice.
  • Colossians 2:3 - in whom are all the treasures of wisdom and knowledge hidden.
  • Daniel 2:20 - Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; for wisdom and might are his.
  • Luke 21:15 - for I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to withstand or to gainsay.
  • Job 12:16 - With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
  • Ephesians 1:11 - in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will;
  • James 1:5 - But if any of you lacketh wisdom, let him ask of God, who giveth to all liberally and upbraideth not; and it shall be given him.
  • Psalms 147:5 - Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
  • Proverbs 8:14 - Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.
  • Job 11:6 - And that he would show thee the secrets of wisdom! For he is manifold in understanding. Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
  • Proverbs 2:6 - For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth cometh knowledge and understanding:
  • Proverbs 2:7 - He layeth up sound wisdom for the upright; He is a shield to them that walk in integrity;
  • Job 36:5 - Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.
  • Job 9:4 - He is wise in heart, and mighty in strength: Who hath hardened himself against him, and prospered?—
圣经
资源
计划
奉献