Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:7 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - “你能测度上帝的深奥, 查明全能者的极限吗?
  • 新标点和合本 - 你考察就能测透 神吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你能寻见上帝的奥秘吗? 你能寻见全能者的极限吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你能寻见 神的奥秘吗? 你能寻见全能者的极限吗?
  • 圣经新译本 -  神高深莫测之事你怎能查出呢? 全能者的终极你怎能洞悉呢?
  • 现代标点和合本 - “你考察,就能测透神吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
  • 和合本(拼音版) - 你考察,就能测透上帝吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
  • New International Version - “Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?
  • New International Reader's Version - “Do you know how deep the mysteries of God are? Can you discover the limits of the Mighty One’s knowledge?
  • English Standard Version - “Can you find out the deep things of God? Can you find out the limit of the Almighty?
  • New Living Translation - “Can you solve the mysteries of God? Can you discover everything about the Almighty?
  • The Message - “Do you think you can explain the mystery of God? Do you think you can diagram God Almighty? God is far higher than you can imagine, far deeper than you can comprehend, Stretching farther than earth’s horizons, far wider than the endless ocean. If he happens along, throws you in jail then hauls you into court, can you do anything about it? He sees through vain pretensions, spots evil a long way off— no one pulls the wool over his eyes! Hollow men, hollow women, will wise up about the same time mules learn to talk.
  • Christian Standard Bible - Can you fathom the depths of God or discover the limits of the Almighty?
  • New American Standard Bible - “Can you discover the depths of God? Can you discover the limits of the Almighty?
  • New King James Version - “Can you search out the deep things of God? Can you find out the limits of the Almighty?
  • Amplified Bible - “Can you discover the depths of God? Can you [by searching] discover the limits of the Almighty [ascend to His heights, extend to His widths, and comprehend His infinite perfection]?
  • American Standard Version - Canst thou by searching find out God? Canst thou find out the Almighty unto perfection?
  • King James Version - Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
  • New English Translation - “Can you discover the essence of God? Can you find out the perfection of the Almighty?
  • World English Bible - “Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of the Almighty?
  • 新標點和合本 - 你考察就能測透神嗎? 你豈能盡情測透全能者嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你能尋見上帝的奧祕嗎? 你能尋見全能者的極限嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你能尋見 神的奧祕嗎? 你能尋見全能者的極限嗎?
  • 當代譯本 - 「你能測度上帝的深奧, 查明全能者的極限嗎?
  • 聖經新譯本 -  神高深莫測之事你怎能查出呢? 全能者的終極你怎能洞悉呢?
  • 呂振中譯本 - 『上帝之浩大莫測、你能查出麼? 全能者之無極、你能查到麼?
  • 現代標點和合本 - 「你考察,就能測透神嗎? 你豈能盡情測透全能者嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾以考究、可測度上帝乎、爾能洞悉全能者乎、
  • 文理委辦譯本 - 上帝非可忖度、全能之主、豈得盡知。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之奧妙、爾豈能測度、全能之主、爾豈能盡知、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Puedes adentrarte en los misterios de Dios o alcanzar la perfección del Todopoderoso?
  • 현대인의 성경 - “네가 전능하신 하나님의 위대하심과 능력에 대한 깊이와 한계를 감히 측량할 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Можешь ли Божьи глубины постигнуть? До конца ли познаешь Всемогущего?
  • Восточный перевод - Можешь ли ты постигнуть Всевышнего, постичь пределы Всемогущего?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Можешь ли ты постигнуть Аллаха, постичь пределы Всемогущего?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Можешь ли ты постигнуть Всевышнего, постичь пределы Всемогущего?
  • La Bible du Semeur 2015 - Prétends-tu pénétrer ╵les profondeurs de Dieu, saisir la perfection ╵du Tout-Puissant ?
  • リビングバイブル - あなたは神の思いと目的を知っているのか。 どんなに時間をかけて調べたところで、わかるまい。 全能者をさばく資格なんかないのだから。
  • Nova Versão Internacional - “Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
  • Hoffnung für alle - Kannst du die Geheimnisse Gottes erforschen und die Vollkommenheit des Allmächtigen erfassen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Làm sao anh có thể hiểu thấu sự huyền nhiệm của Đức Chúa Trời? Và khám phá giới hạn của Đấng Toàn Năng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ท่านหยั่งความล้ำลึกของพระเจ้าได้หรือ? ท่านสามารถคะเนขอบเขตขององค์ทรงฤทธิ์ได้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ค้น​พบ​สิ่ง​ลึกล้ำ​ของ​พระ​เจ้า​ได้​หรือ​ไม่ ท่าน​ค้น​พบ​ขีด​จำกัด​ของ​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ได้​หรือ​ไม่
交叉引用
  • 以弗所书 3:8 - 我本来比最卑微的圣徒还卑微,却蒙上帝赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外族人,
  • 约伯记 26:14 - 看啊,这不过是祂作为的一斑, 是我们听到的点滴微音! 谁能领悟祂的雷霆万钧?”
  • 马太福音 11:27 - 我父将一切交给了我。除了父,没有人认识子;除了子和受子启示的人,没有人认识父。
  • 以赛亚书 40:28 - 难道你不知道? 难道你没有听见过? 耶和华是永恒的上帝,是创造地极的主宰。 祂不会疲乏,也不会困倦, 祂的智慧深不可测。
  • 哥林多前书 2:10 - 然而,上帝借着圣灵将这一切启示给我们,因为圣灵洞悉万事,连上帝深奥的事都了如指掌。
  • 哥林多前书 2:16 - “谁曾知道主的心意, 能够指教祂呢?” 但我们明白基督的心意。
  • 诗篇 77:19 - 你的道路穿越海洋,经过洪涛, 但你的足迹无处可寻。
  • 诗篇 145:3 - 耶和华是伟大的, 当受至高的颂赞, 祂的伟大无法测度。
  • 约伯记 37:23 - 我们无法测度全能者, 祂充满能力,无比正直公义, 不恃强凌弱。
  • 约伯记 5:9 - 祂行的奇事不可测度, 祂行的神迹不可胜数。
  • 传道书 3:11 - 祂使万事各按其时变得美好,又把永恒的意识放在人心里,人却不能测透上帝从始至终的作为。
  • 罗马书 11:33 - 啊,上帝的智慧和知识多么博大精深! 祂的判断多么难测! 祂的踪迹多么难寻!
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - “你能测度上帝的深奥, 查明全能者的极限吗?
  • 新标点和合本 - 你考察就能测透 神吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你能寻见上帝的奥秘吗? 你能寻见全能者的极限吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你能寻见 神的奥秘吗? 你能寻见全能者的极限吗?
  • 圣经新译本 -  神高深莫测之事你怎能查出呢? 全能者的终极你怎能洞悉呢?
  • 现代标点和合本 - “你考察,就能测透神吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
  • 和合本(拼音版) - 你考察,就能测透上帝吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
  • New International Version - “Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?
  • New International Reader's Version - “Do you know how deep the mysteries of God are? Can you discover the limits of the Mighty One’s knowledge?
  • English Standard Version - “Can you find out the deep things of God? Can you find out the limit of the Almighty?
  • New Living Translation - “Can you solve the mysteries of God? Can you discover everything about the Almighty?
  • The Message - “Do you think you can explain the mystery of God? Do you think you can diagram God Almighty? God is far higher than you can imagine, far deeper than you can comprehend, Stretching farther than earth’s horizons, far wider than the endless ocean. If he happens along, throws you in jail then hauls you into court, can you do anything about it? He sees through vain pretensions, spots evil a long way off— no one pulls the wool over his eyes! Hollow men, hollow women, will wise up about the same time mules learn to talk.
  • Christian Standard Bible - Can you fathom the depths of God or discover the limits of the Almighty?
  • New American Standard Bible - “Can you discover the depths of God? Can you discover the limits of the Almighty?
  • New King James Version - “Can you search out the deep things of God? Can you find out the limits of the Almighty?
  • Amplified Bible - “Can you discover the depths of God? Can you [by searching] discover the limits of the Almighty [ascend to His heights, extend to His widths, and comprehend His infinite perfection]?
  • American Standard Version - Canst thou by searching find out God? Canst thou find out the Almighty unto perfection?
  • King James Version - Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
  • New English Translation - “Can you discover the essence of God? Can you find out the perfection of the Almighty?
  • World English Bible - “Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of the Almighty?
  • 新標點和合本 - 你考察就能測透神嗎? 你豈能盡情測透全能者嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你能尋見上帝的奧祕嗎? 你能尋見全能者的極限嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你能尋見 神的奧祕嗎? 你能尋見全能者的極限嗎?
  • 當代譯本 - 「你能測度上帝的深奧, 查明全能者的極限嗎?
  • 聖經新譯本 -  神高深莫測之事你怎能查出呢? 全能者的終極你怎能洞悉呢?
  • 呂振中譯本 - 『上帝之浩大莫測、你能查出麼? 全能者之無極、你能查到麼?
  • 現代標點和合本 - 「你考察,就能測透神嗎? 你豈能盡情測透全能者嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾以考究、可測度上帝乎、爾能洞悉全能者乎、
  • 文理委辦譯本 - 上帝非可忖度、全能之主、豈得盡知。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之奧妙、爾豈能測度、全能之主、爾豈能盡知、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Puedes adentrarte en los misterios de Dios o alcanzar la perfección del Todopoderoso?
  • 현대인의 성경 - “네가 전능하신 하나님의 위대하심과 능력에 대한 깊이와 한계를 감히 측량할 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Можешь ли Божьи глубины постигнуть? До конца ли познаешь Всемогущего?
  • Восточный перевод - Можешь ли ты постигнуть Всевышнего, постичь пределы Всемогущего?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Можешь ли ты постигнуть Аллаха, постичь пределы Всемогущего?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Можешь ли ты постигнуть Всевышнего, постичь пределы Всемогущего?
  • La Bible du Semeur 2015 - Prétends-tu pénétrer ╵les profondeurs de Dieu, saisir la perfection ╵du Tout-Puissant ?
  • リビングバイブル - あなたは神の思いと目的を知っているのか。 どんなに時間をかけて調べたところで、わかるまい。 全能者をさばく資格なんかないのだから。
  • Nova Versão Internacional - “Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
  • Hoffnung für alle - Kannst du die Geheimnisse Gottes erforschen und die Vollkommenheit des Allmächtigen erfassen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Làm sao anh có thể hiểu thấu sự huyền nhiệm của Đức Chúa Trời? Và khám phá giới hạn của Đấng Toàn Năng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ท่านหยั่งความล้ำลึกของพระเจ้าได้หรือ? ท่านสามารถคะเนขอบเขตขององค์ทรงฤทธิ์ได้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ค้น​พบ​สิ่ง​ลึกล้ำ​ของ​พระ​เจ้า​ได้​หรือ​ไม่ ท่าน​ค้น​พบ​ขีด​จำกัด​ของ​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ได้​หรือ​ไม่
  • 以弗所书 3:8 - 我本来比最卑微的圣徒还卑微,却蒙上帝赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外族人,
  • 约伯记 26:14 - 看啊,这不过是祂作为的一斑, 是我们听到的点滴微音! 谁能领悟祂的雷霆万钧?”
  • 马太福音 11:27 - 我父将一切交给了我。除了父,没有人认识子;除了子和受子启示的人,没有人认识父。
  • 以赛亚书 40:28 - 难道你不知道? 难道你没有听见过? 耶和华是永恒的上帝,是创造地极的主宰。 祂不会疲乏,也不会困倦, 祂的智慧深不可测。
  • 哥林多前书 2:10 - 然而,上帝借着圣灵将这一切启示给我们,因为圣灵洞悉万事,连上帝深奥的事都了如指掌。
  • 哥林多前书 2:16 - “谁曾知道主的心意, 能够指教祂呢?” 但我们明白基督的心意。
  • 诗篇 77:19 - 你的道路穿越海洋,经过洪涛, 但你的足迹无处可寻。
  • 诗篇 145:3 - 耶和华是伟大的, 当受至高的颂赞, 祂的伟大无法测度。
  • 约伯记 37:23 - 我们无法测度全能者, 祂充满能力,无比正直公义, 不恃强凌弱。
  • 约伯记 5:9 - 祂行的奇事不可测度, 祂行的神迹不可胜数。
  • 传道书 3:11 - 祂使万事各按其时变得美好,又把永恒的意识放在人心里,人却不能测透上帝从始至终的作为。
  • 罗马书 11:33 - 啊,上帝的智慧和知识多么博大精深! 祂的判断多么难测! 祂的踪迹多么难寻!
圣经
资源
计划
奉献