Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:2 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Should this abundance of words go unanswered and such a talker be acquitted?
  • 新标点和合本 - “这许多的言语岂不该回答吗? 多嘴多舌的人岂可称为义吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “这许多的话岂不该回答吗? 多嘴多舌的人岂可成为义呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - “这许多的话岂不该回答吗? 多嘴多舌的人岂可成为义呢?
  • 当代译本 - “难道滔滔不绝就无人反驳? 难道唠唠叨叨就证明有理?
  • 圣经新译本 - “这许多的话怎可不回答, 多嘴多舌的人怎能算为义呢?
  • 现代标点和合本 - “这许多的言语岂不该回答吗? 多嘴多舌的人岂可称为义吗?
  • 和合本(拼音版) - “这许多的言语岂不该回答吗? 多嘴多舌的人岂可称为义吗?
  • New International Version - “Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?
  • New International Reader's Version - “Don’t all your words require an answer? I’m sure that what you are saying can’t be right.
  • English Standard Version - “Should a multitude of words go unanswered, and a man full of talk be judged right?
  • New Living Translation - “Shouldn’t someone answer this torrent of words? Is a person proved innocent just by a lot of talking?
  • New American Standard Bible - “Shall a multitude of words go unanswered, And a talkative man be acquitted?
  • New King James Version - “Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be vindicated?
  • Amplified Bible - “Shall a multitude of words not be answered? And should a talkative man [making such a long-winded defense] be acquitted?
  • American Standard Version - Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?
  • King James Version - Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
  • New English Translation - “Should not this abundance of words be answered, or should this talkative man be vindicated?
  • World English Bible - “Shouldn’t the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
  • 新標點和合本 - 這許多的言語豈不該回答嗎? 多嘴多舌的人豈可稱為義嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「這許多的話豈不該回答嗎? 多嘴多舌的人豈可成為義呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「這許多的話豈不該回答嗎? 多嘴多舌的人豈可成為義呢?
  • 當代譯本 - 「難道滔滔不絕就無人反駁? 難道嘮嘮叨叨就證明有理?
  • 聖經新譯本 - “這許多的話怎可不回答, 多嘴多舌的人怎能算為義呢?
  • 呂振中譯本 - 『對着多言、豈不應該答覆呢? 多嘴多舌的人、難道就有理麼?
  • 現代標點和合本 - 「這許多的言語豈不該回答嗎? 多嘴多舌的人豈可稱為義嗎?
  • 文理和合譯本 - 言既多、豈可不答、侈口者、豈得稱義、
  • 文理委辦譯本 - 聽此長言、不可無以對、如是多口、豈得稱為義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人多言豈可不答之、利口豈得稱為義、
  • Nueva Versión Internacional - «¿Quedará sin respuesta toda esta perorata? ¿Resultará inocente este hablador?
  • 현대인의 성경 - “이런 말을 듣고도 대답하지 않을 사람이 있겠느냐? 그와 같이 말이 많다고 해서 옳다는 인정을 받겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - – Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?
  • Восточный перевод - – Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne répondra-t-on pas ╵à ce flot de paroles ? Suffit-il de parler ╵pour que l’on ait raison ?
  • リビングバイブル - 「そんなにまくし立てられたら、 だれだって、ひと言いいたくもなる。 ことば数が多ければ 潔白だと認められるとでも思っているのか。
  • Nova Versão Internacional - “Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá confirmar-se o que esse tagarela diz?
  • Hoffnung für alle - »Soll diese Flut von Worten ohne Antwort bleiben? Darf denn ein Schwätzer recht behalten?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Phải chăng những lời này không ai dám đối đáp? Phải chăng người lắm lời này có lý?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จะปล่อยให้พูดไปอย่างนี้โดยไม่มีคำตอบหรือ? คนที่พูดแบบนี้จะให้ถือว่าเป็นฝ่ายถูกหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “คำ​พูด​มาก​มาย​เช่น​นี้​จะ​ไม่​ได้​รับ​คำ​ตอบ​หรือ คน​ที่​ใช้​ฝี​ปาก​จะ​ถูก​ตัดสิน​ว่า​ไม่​ผิด​หรือ
交叉引用
  • Job 16:3 - Is there no end to your empty words? What provokes you that you continue testifying?
  • James 1:19 - My dear brothers and sisters, understand this: Everyone should be quick to listen, slow to speak, and slow to anger,
  • Psalms 140:11 - Do not let a slanderer stay in the land. Let evil relentlessly hunt down a violent man.
  • Job 8:2 - How long will you go on saying these things? Your words are a blast of wind.
  • Acts 17:18 - Some of the Epicurean and Stoic philosophers also debated with him. Some said, “What is this ignorant show-off trying to say?” Others replied, “He seems to be a preacher of foreign deities” — because he was telling the good news about Jesus and the resurrection.
  • Job 18:2 - How long until you stop talking? Show some sense, and then we can talk.
  • Proverbs 10:19 - When there are many words, sin is unavoidable, but the one who controls his lips is prudent.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Should this abundance of words go unanswered and such a talker be acquitted?
  • 新标点和合本 - “这许多的言语岂不该回答吗? 多嘴多舌的人岂可称为义吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “这许多的话岂不该回答吗? 多嘴多舌的人岂可成为义呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - “这许多的话岂不该回答吗? 多嘴多舌的人岂可成为义呢?
  • 当代译本 - “难道滔滔不绝就无人反驳? 难道唠唠叨叨就证明有理?
  • 圣经新译本 - “这许多的话怎可不回答, 多嘴多舌的人怎能算为义呢?
  • 现代标点和合本 - “这许多的言语岂不该回答吗? 多嘴多舌的人岂可称为义吗?
  • 和合本(拼音版) - “这许多的言语岂不该回答吗? 多嘴多舌的人岂可称为义吗?
  • New International Version - “Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?
  • New International Reader's Version - “Don’t all your words require an answer? I’m sure that what you are saying can’t be right.
  • English Standard Version - “Should a multitude of words go unanswered, and a man full of talk be judged right?
  • New Living Translation - “Shouldn’t someone answer this torrent of words? Is a person proved innocent just by a lot of talking?
  • New American Standard Bible - “Shall a multitude of words go unanswered, And a talkative man be acquitted?
  • New King James Version - “Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be vindicated?
  • Amplified Bible - “Shall a multitude of words not be answered? And should a talkative man [making such a long-winded defense] be acquitted?
  • American Standard Version - Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?
  • King James Version - Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
  • New English Translation - “Should not this abundance of words be answered, or should this talkative man be vindicated?
  • World English Bible - “Shouldn’t the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
  • 新標點和合本 - 這許多的言語豈不該回答嗎? 多嘴多舌的人豈可稱為義嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「這許多的話豈不該回答嗎? 多嘴多舌的人豈可成為義呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「這許多的話豈不該回答嗎? 多嘴多舌的人豈可成為義呢?
  • 當代譯本 - 「難道滔滔不絕就無人反駁? 難道嘮嘮叨叨就證明有理?
  • 聖經新譯本 - “這許多的話怎可不回答, 多嘴多舌的人怎能算為義呢?
  • 呂振中譯本 - 『對着多言、豈不應該答覆呢? 多嘴多舌的人、難道就有理麼?
  • 現代標點和合本 - 「這許多的言語豈不該回答嗎? 多嘴多舌的人豈可稱為義嗎?
  • 文理和合譯本 - 言既多、豈可不答、侈口者、豈得稱義、
  • 文理委辦譯本 - 聽此長言、不可無以對、如是多口、豈得稱為義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人多言豈可不答之、利口豈得稱為義、
  • Nueva Versión Internacional - «¿Quedará sin respuesta toda esta perorata? ¿Resultará inocente este hablador?
  • 현대인의 성경 - “이런 말을 듣고도 대답하지 않을 사람이 있겠느냐? 그와 같이 말이 많다고 해서 옳다는 인정을 받겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - – Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?
  • Восточный перевод - – Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne répondra-t-on pas ╵à ce flot de paroles ? Suffit-il de parler ╵pour que l’on ait raison ?
  • リビングバイブル - 「そんなにまくし立てられたら、 だれだって、ひと言いいたくもなる。 ことば数が多ければ 潔白だと認められるとでも思っているのか。
  • Nova Versão Internacional - “Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá confirmar-se o que esse tagarela diz?
  • Hoffnung für alle - »Soll diese Flut von Worten ohne Antwort bleiben? Darf denn ein Schwätzer recht behalten?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Phải chăng những lời này không ai dám đối đáp? Phải chăng người lắm lời này có lý?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จะปล่อยให้พูดไปอย่างนี้โดยไม่มีคำตอบหรือ? คนที่พูดแบบนี้จะให้ถือว่าเป็นฝ่ายถูกหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “คำ​พูด​มาก​มาย​เช่น​นี้​จะ​ไม่​ได้​รับ​คำ​ตอบ​หรือ คน​ที่​ใช้​ฝี​ปาก​จะ​ถูก​ตัดสิน​ว่า​ไม่​ผิด​หรือ
  • Job 16:3 - Is there no end to your empty words? What provokes you that you continue testifying?
  • James 1:19 - My dear brothers and sisters, understand this: Everyone should be quick to listen, slow to speak, and slow to anger,
  • Psalms 140:11 - Do not let a slanderer stay in the land. Let evil relentlessly hunt down a violent man.
  • Job 8:2 - How long will you go on saying these things? Your words are a blast of wind.
  • Acts 17:18 - Some of the Epicurean and Stoic philosophers also debated with him. Some said, “What is this ignorant show-off trying to say?” Others replied, “He seems to be a preacher of foreign deities” — because he was telling the good news about Jesus and the resurrection.
  • Job 18:2 - How long until you stop talking? Show some sense, and then we can talk.
  • Proverbs 10:19 - When there are many words, sin is unavoidable, but the one who controls his lips is prudent.
圣经
资源
计划
奉献