逐节对照
- New International Reader's Version - “Suppose God comes along and puts you in prison. Suppose he takes you to court. Then who can oppose him?
- 新标点和合本 - 他若经过,将人拘禁, 招人受审,谁能阻挡他呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他若经过,把人拘禁, 召集会众,谁能阻挡他呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 他若经过,把人拘禁, 召集会众,谁能阻挡他呢?
- 当代译本 - 祂若来囚禁你, 开庭审判, 谁能阻拦?
- 圣经新译本 - 他若过来把人囚禁, 召人受审,谁能阻止他呢?
- 现代标点和合本 - 他若经过,将人拘禁, 招人受审,谁能阻挡他呢?
- 和合本(拼音版) - 他若经过,将人拘禁, 招人受审,谁能阻挡他呢?
- New International Version - “If he comes along and confines you in prison and convenes a court, who can oppose him?
- English Standard Version - If he passes through and imprisons and summons the court, who can turn him back?
- New Living Translation - If God comes and puts a person in prison or calls the court to order, who can stop him?
- Christian Standard Bible - If he passes by and throws someone in prison or convenes a court, who can stop him?
- New American Standard Bible - If He passes by or apprehends people, Or calls an assembly, who can restrain Him?
- New King James Version - “If He passes by, imprisons, and gathers to judgment, Then who can hinder Him?
- Amplified Bible - If God passes by or arrests, Or calls an assembly [of judgment], who can restrain Him? [If He is against a man, who can call Him to account for it?]
- American Standard Version - If he pass through, and shut up, And all unto judgment, then who can hinder him?
- King James Version - If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
- New English Translation - If he comes by and confines you and convenes a court, then who can prevent him?
- World English Bible - If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
- 新標點和合本 - 他若經過,將人拘禁, 招人受審,誰能阻擋他呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他若經過,把人拘禁, 召集會眾,誰能阻擋他呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 他若經過,把人拘禁, 召集會眾,誰能阻擋他呢?
- 當代譯本 - 祂若來囚禁你, 開庭審判, 誰能阻攔?
- 聖經新譯本 - 他若過來把人囚禁, 召人受審,誰能阻止他呢?
- 呂振中譯本 - 他若奪取 ,拘禁,召集審判議庭, 誰能阻擋他呢?
- 現代標點和合本 - 他若經過,將人拘禁, 招人受審,誰能阻擋他呢?
- 文理和合譯本 - 彼若經過、執人而禁之、集人而鞫之、孰能禦焉、
- 文理委辦譯本 - 如上帝執人而禁之、當眾而鞫之、孰能禦焉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主若經過、執人而禁之、集眾 集眾或作招會 而鞫之、誰能禦之、
- Nueva Versión Internacional - »Si viene y te pone en un calabozo, y luego te llama a cuentas, ¿quién lo hará desistir?
- 현대인의 성경 - 만일 하나님이 사람을 잡아 가두시고 재판을 하기 위해 법정을 여신다면 누가 감히 그를 막을 수 있겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Если пройдет Он, бросит в темницу и созовет суд – кто Ему помешает?
- Восточный перевод - Если придёт Он, бросит в темницу и созовёт суд – кто Ему помешает?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если придёт Он, бросит в темницу и созовёт суд – кто Ему помешает?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если придёт Он, бросит в темницу и созовёт суд – кто Ему помешает?
- La Bible du Semeur 2015 - Si, au passage, ╵il emprisonne le coupable et s’il le convoque en justice, ╵qui peut s’y opposer ?
- リビングバイブル - 神がいきなり割り込んでだれかを逮捕し、 法廷を開いたとしたら、だれが制止できよう。
- Nova Versão Internacional - “Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
- Hoffnung für alle - Wenn er kommt, dich gefangen nimmt und dann Gericht hält – wer kann ihn daran hindern?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu Đức Chúa Trời đến và bắt người ta cầm tù hay lập tòa xét xử, ai có thể cản ngăn Ngài?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “หากพระองค์เสด็จมาจับท่านขังคุก และเข้ามาพิพากษา ใครเล่าจะยับยั้งพระองค์ได้?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อพระองค์มาและจับกุม และเรียกตัวไปตัดสิน ใครจะขัดขวางพระองค์ได้
交叉引用
- Job 5:18 - He wounds. But he also bandages up those he wounds. He harms. But his hands also heal those he harms.
- Job 9:4 - His wisdom is deep. His power is great. No one opposes him and comes away unharmed.
- Psalm 31:8 - You have not handed me over to the enemy. You have put me in a wide and safe place.
- Daniel 4:35 - He considers all the nations on earth to be nothing. He does as he pleases with the powers of heaven. He does what he wants with the nations of the earth. No one can hold back his hand. No one can say to him, “What have you done?”
- Deuteronomy 32:30 - How could one person chase a thousand? How could two make ten thousand run away? It couldn’t happen unless their Rock had deserted them. It couldn’t take place unless the Lord had given them up.
- Isaiah 41:27 - I was the first to tell Zion. I said, ‘Look! The people of Israel are coming back!’ I sent a messenger to Jerusalem with the good news.
- Job 34:29 - But if he remains silent, who can judge him? If he turns his face away, who can see him? He rules over individual people and nations alike.
- Job 38:8 - “Who created the ocean? Who caused it to be born?
- Revelation 3:7 - “Here is what I command you to write to the church in Philadelphia. Here are the words of Jesus, who is holy and true. He holds the key of David. No one can shut what he opens. And no one can open what he shuts. He says,
- Job 12:14 - What he tears down can’t be rebuilt. The people he puts in prison can’t be set free.
- Job 9:12 - If he takes something, who can stop him? Who would dare to ask him, ‘What are you doing?’
- Job 9:13 - God doesn’t hold back his anger. Even the helpers of the sea monster Rahab bowed in fear at his feet.