Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:7 NET
逐节对照
  • New English Translation - although you know that I am not guilty, and that there is no one who can deliver out of your hand?
  • 新标点和合本 - 其实,你知道我没有罪恶, 并没有能救我脱离你手的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 其实,你知道我没有行恶, 也无人能施行拯救,脱离你的手。
  • 和合本2010(神版-简体) - 其实,你知道我没有行恶, 也无人能施行拯救,脱离你的手。
  • 当代译本 - 其实你知道我没有犯罪, 无人能从你手中解救我。
  • 圣经新译本 - 你知道我并没有罪, 但没有人能救我脱离你的手。
  • 现代标点和合本 - 其实你知道我没有罪恶, 并没有能救我脱离你手的。
  • 和合本(拼音版) - 其实,你知道我没有罪恶, 并没有能救我脱离你手的。
  • New International Version - though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand?
  • New International Reader's Version - You already know I’m not guilty. No one can save me from your power.
  • English Standard Version - although you know that I am not guilty, and there is none to deliver out of your hand?
  • New Living Translation - Although you know I am not guilty, no one can rescue me from your hands.
  • Christian Standard Bible - even though you know that I am not wicked and that there is no one who can rescue from your power?
  • New American Standard Bible - According to Your knowledge I am indeed not guilty, Yet there is no one to save me from Your hand.
  • New King James Version - Although You know that I am not wicked, And there is no one who can deliver from Your hand?
  • Amplified Bible - Although You know that I am not guilty or wicked, Yet there is no one who can rescue me from Your hand.
  • American Standard Version - Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?
  • King James Version - Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
  • World English Bible - Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
  • 新標點和合本 - 其實,你知道我沒有罪惡, 並沒有能救我脫離你手的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 其實,你知道我沒有行惡, 也無人能施行拯救,脫離你的手。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 其實,你知道我沒有行惡, 也無人能施行拯救,脫離你的手。
  • 當代譯本 - 其實你知道我沒有犯罪, 無人能從你手中解救我。
  • 聖經新譯本 - 你知道我並沒有罪, 但沒有人能救我脫離你的手。
  • 呂振中譯本 - 而你卻明知我並非邪惡, 又沒有誰能援救我脫離你的手?
  • 現代標點和合本 - 其實你知道我沒有罪惡, 並沒有能救我脫離你手的。
  • 文理和合譯本 - 究之、爾知我非惡人、莫能援於爾手、
  • 文理委辦譯本 - 爾明知罪我為無辜、而人莫敢誰何。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我無辜、為主所知、乃無能援於主手者、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Tú bien sabes que no soy culpable y que de tus manos no tengo escapatoria!
  • 현대인의 성경 - 주는 나에게 죄가 없는 것도 아시고 주의 손에서 나를 벗어나게 할 자도 없다는 것을 잘 알고 계시지 않습니까?
  • Новый Русский Перевод - хоть и знаешь, что я невиновен? Никто меня от Тебя не спасет.
  • Восточный перевод - хоть и знаешь, что я невиновен? Никто меня от Тебя не спасёт.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - хоть и знаешь, что я невиновен? Никто меня от Тебя не спасёт.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - хоть и знаешь, что я невиновен? Никто меня от Тебя не спасёт.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourtant tu le sais bien, ╵je ne suis pas coupable, et il n’y a personne ╵pour me délivrer de ta main !
  • Nova Versão Internacional - embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
  • Hoffnung für alle - Du weißt doch genau, dass ich unschuldig bin und dass es keinen gibt, der mich aus deiner Hand befreit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cho dù Chúa biết con vô tội, không ai có thể giải thoát con khỏi tay Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งๆ ที่ทราบว่าข้าพระองค์ไม่ได้ทำผิด และไม่มีใครสามารถช่วยข้าพระองค์จากเงื้อมพระหัตถ์ของพระองค์ได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​พระ​องค์​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​ไม่​มี​ความ​ผิด และ​ไม่​มี​ใคร​ที่​จะ​ช่วย​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​พระ​องค์​ได้
交叉引用
  • Job 42:7 - After the Lord had spoken these things to Job, he said to Eliphaz the Temanite, “My anger is stirred up against you and your two friends, because you have not spoken about me what is right, as my servant Job has.
  • Psalms 26:1 - Vindicate me, O Lord, for I have integrity, and I trust in the Lord without wavering.
  • Psalms 26:2 - Examine me, O Lord, and test me! Evaluate my inner thoughts and motives!
  • Psalms 26:3 - For I am ever aware of your faithfulness, and your loyalty continually motivates me.
  • Psalms 26:4 - I do not associate with deceitful men, or consort with those who are dishonest.
  • Psalms 26:5 - I hate the mob of evil men, and do not associate with the wicked.
  • John 21:17 - Jesus said a third time, “Simon, son of John, do you love me?” Peter was distressed that Jesus asked him a third time, “Do you love me?” and said, “Lord, you know everything. You know that I love you.” Jesus replied, “Feed my sheep.
  • Hosea 2:10 - Soon I will expose her lewd nakedness in front of her lovers, and no one will be able to rescue her from me!
  • Psalms 17:3 - You have scrutinized my inner motives; you have examined me during the night. You have carefully evaluated me, but you find no sin. I am determined I will say nothing sinful.
  • Psalms 139:21 - O Lord, do I not hate those who hate you, and despise those who oppose you?
  • Psalms 139:22 - I absolutely hate them, they have become my enemies!
  • Psalms 139:23 - Examine me, and probe my thoughts! Test me, and know my concerns!
  • Psalms 139:24 - See if there is any idolatrous tendency in me, and lead me in the reliable ancient path!
  • 2 Corinthians 1:12 - For our reason for confidence is this: the testimony of our conscience, that with pure motives and sincerity which are from God – not by human wisdom but by the grace of God – we conducted ourselves in the world, and all the more toward you.
  • Psalms 7:8 - The Lord judges the nations. Vindicate me, Lord, because I am innocent, because I am blameless, O Exalted One!
  • Psalms 7:9 - May the evil deeds of the wicked come to an end! But make the innocent secure, O righteous God, you who examine inner thoughts and motives!
  • Daniel 3:15 - Now if you are ready, when you hear the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, and all kinds of music, you must bow down and pay homage to the statue that I had made. If you don’t pay homage to it, you will immediately be thrown into the midst of the furnace of blazing fire. Now, who is that god who can rescue you from my power?”
  • Job 31:6 - let him weigh me with honest scales; then God will discover my integrity.
  • Job 23:10 - But he knows the pathway that I take; if he tested me, I would come forth like gold.
  • Psalms 7:3 - O Lord my God, if I have done what they say, or am guilty of unjust actions,
  • Psalms 1:6 - Certainly the Lord guards the way of the godly, but the way of the wicked ends in destruction.
  • Job 31:14 - then what will I do when God confronts me in judgment; when he intervenes, how will I respond to him?
  • Psalms 139:1 - O Lord, you examine me and know.
  • Psalms 139:2 - You know when I sit down and when I get up; even from far away you understand my motives.
  • 1 Thessalonians 2:10 - You are witnesses, and so is God, as to how holy and righteous and blameless our conduct was toward you who believe.
  • John 10:28 - I give them eternal life, and they will never perish; no one will snatch them from my hand.
  • John 10:29 - My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one can snatch them from my Father’s hand.
  • John 10:30 - The Father and I are one.”
  • Job 31:35 - “If only I had someone to hear me! Here is my signature – let the Almighty answer me! If only I had an indictment that my accuser had written.
  • Job 23:13 - But he is unchangeable, and who can change him? Whatever he has desired, he does.
  • Job 23:14 - For he fulfills his decree against me, and many such things are his plans.
  • Psalms 50:22 - Carefully consider this, you who reject God! Otherwise I will rip you to shreds and no one will be able to rescue you.
  • Deuteronomy 32:39 - “See now that I, indeed I, am he!” says the Lord, “and there is no other god besides me. I kill and give life, I smash and I heal, and none can resist my power.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - although you know that I am not guilty, and that there is no one who can deliver out of your hand?
  • 新标点和合本 - 其实,你知道我没有罪恶, 并没有能救我脱离你手的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 其实,你知道我没有行恶, 也无人能施行拯救,脱离你的手。
  • 和合本2010(神版-简体) - 其实,你知道我没有行恶, 也无人能施行拯救,脱离你的手。
  • 当代译本 - 其实你知道我没有犯罪, 无人能从你手中解救我。
  • 圣经新译本 - 你知道我并没有罪, 但没有人能救我脱离你的手。
  • 现代标点和合本 - 其实你知道我没有罪恶, 并没有能救我脱离你手的。
  • 和合本(拼音版) - 其实,你知道我没有罪恶, 并没有能救我脱离你手的。
  • New International Version - though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand?
  • New International Reader's Version - You already know I’m not guilty. No one can save me from your power.
  • English Standard Version - although you know that I am not guilty, and there is none to deliver out of your hand?
  • New Living Translation - Although you know I am not guilty, no one can rescue me from your hands.
  • Christian Standard Bible - even though you know that I am not wicked and that there is no one who can rescue from your power?
  • New American Standard Bible - According to Your knowledge I am indeed not guilty, Yet there is no one to save me from Your hand.
  • New King James Version - Although You know that I am not wicked, And there is no one who can deliver from Your hand?
  • Amplified Bible - Although You know that I am not guilty or wicked, Yet there is no one who can rescue me from Your hand.
  • American Standard Version - Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?
  • King James Version - Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
  • World English Bible - Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
  • 新標點和合本 - 其實,你知道我沒有罪惡, 並沒有能救我脫離你手的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 其實,你知道我沒有行惡, 也無人能施行拯救,脫離你的手。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 其實,你知道我沒有行惡, 也無人能施行拯救,脫離你的手。
  • 當代譯本 - 其實你知道我沒有犯罪, 無人能從你手中解救我。
  • 聖經新譯本 - 你知道我並沒有罪, 但沒有人能救我脫離你的手。
  • 呂振中譯本 - 而你卻明知我並非邪惡, 又沒有誰能援救我脫離你的手?
  • 現代標點和合本 - 其實你知道我沒有罪惡, 並沒有能救我脫離你手的。
  • 文理和合譯本 - 究之、爾知我非惡人、莫能援於爾手、
  • 文理委辦譯本 - 爾明知罪我為無辜、而人莫敢誰何。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我無辜、為主所知、乃無能援於主手者、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Tú bien sabes que no soy culpable y que de tus manos no tengo escapatoria!
  • 현대인의 성경 - 주는 나에게 죄가 없는 것도 아시고 주의 손에서 나를 벗어나게 할 자도 없다는 것을 잘 알고 계시지 않습니까?
  • Новый Русский Перевод - хоть и знаешь, что я невиновен? Никто меня от Тебя не спасет.
  • Восточный перевод - хоть и знаешь, что я невиновен? Никто меня от Тебя не спасёт.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - хоть и знаешь, что я невиновен? Никто меня от Тебя не спасёт.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - хоть и знаешь, что я невиновен? Никто меня от Тебя не спасёт.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourtant tu le sais bien, ╵je ne suis pas coupable, et il n’y a personne ╵pour me délivrer de ta main !
  • Nova Versão Internacional - embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
  • Hoffnung für alle - Du weißt doch genau, dass ich unschuldig bin und dass es keinen gibt, der mich aus deiner Hand befreit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cho dù Chúa biết con vô tội, không ai có thể giải thoát con khỏi tay Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งๆ ที่ทราบว่าข้าพระองค์ไม่ได้ทำผิด และไม่มีใครสามารถช่วยข้าพระองค์จากเงื้อมพระหัตถ์ของพระองค์ได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​พระ​องค์​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​ไม่​มี​ความ​ผิด และ​ไม่​มี​ใคร​ที่​จะ​ช่วย​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​พระ​องค์​ได้
  • Job 42:7 - After the Lord had spoken these things to Job, he said to Eliphaz the Temanite, “My anger is stirred up against you and your two friends, because you have not spoken about me what is right, as my servant Job has.
  • Psalms 26:1 - Vindicate me, O Lord, for I have integrity, and I trust in the Lord without wavering.
  • Psalms 26:2 - Examine me, O Lord, and test me! Evaluate my inner thoughts and motives!
  • Psalms 26:3 - For I am ever aware of your faithfulness, and your loyalty continually motivates me.
  • Psalms 26:4 - I do not associate with deceitful men, or consort with those who are dishonest.
  • Psalms 26:5 - I hate the mob of evil men, and do not associate with the wicked.
  • John 21:17 - Jesus said a third time, “Simon, son of John, do you love me?” Peter was distressed that Jesus asked him a third time, “Do you love me?” and said, “Lord, you know everything. You know that I love you.” Jesus replied, “Feed my sheep.
  • Hosea 2:10 - Soon I will expose her lewd nakedness in front of her lovers, and no one will be able to rescue her from me!
  • Psalms 17:3 - You have scrutinized my inner motives; you have examined me during the night. You have carefully evaluated me, but you find no sin. I am determined I will say nothing sinful.
  • Psalms 139:21 - O Lord, do I not hate those who hate you, and despise those who oppose you?
  • Psalms 139:22 - I absolutely hate them, they have become my enemies!
  • Psalms 139:23 - Examine me, and probe my thoughts! Test me, and know my concerns!
  • Psalms 139:24 - See if there is any idolatrous tendency in me, and lead me in the reliable ancient path!
  • 2 Corinthians 1:12 - For our reason for confidence is this: the testimony of our conscience, that with pure motives and sincerity which are from God – not by human wisdom but by the grace of God – we conducted ourselves in the world, and all the more toward you.
  • Psalms 7:8 - The Lord judges the nations. Vindicate me, Lord, because I am innocent, because I am blameless, O Exalted One!
  • Psalms 7:9 - May the evil deeds of the wicked come to an end! But make the innocent secure, O righteous God, you who examine inner thoughts and motives!
  • Daniel 3:15 - Now if you are ready, when you hear the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, and all kinds of music, you must bow down and pay homage to the statue that I had made. If you don’t pay homage to it, you will immediately be thrown into the midst of the furnace of blazing fire. Now, who is that god who can rescue you from my power?”
  • Job 31:6 - let him weigh me with honest scales; then God will discover my integrity.
  • Job 23:10 - But he knows the pathway that I take; if he tested me, I would come forth like gold.
  • Psalms 7:3 - O Lord my God, if I have done what they say, or am guilty of unjust actions,
  • Psalms 1:6 - Certainly the Lord guards the way of the godly, but the way of the wicked ends in destruction.
  • Job 31:14 - then what will I do when God confronts me in judgment; when he intervenes, how will I respond to him?
  • Psalms 139:1 - O Lord, you examine me and know.
  • Psalms 139:2 - You know when I sit down and when I get up; even from far away you understand my motives.
  • 1 Thessalonians 2:10 - You are witnesses, and so is God, as to how holy and righteous and blameless our conduct was toward you who believe.
  • John 10:28 - I give them eternal life, and they will never perish; no one will snatch them from my hand.
  • John 10:29 - My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one can snatch them from my Father’s hand.
  • John 10:30 - The Father and I are one.”
  • Job 31:35 - “If only I had someone to hear me! Here is my signature – let the Almighty answer me! If only I had an indictment that my accuser had written.
  • Job 23:13 - But he is unchangeable, and who can change him? Whatever he has desired, he does.
  • Job 23:14 - For he fulfills his decree against me, and many such things are his plans.
  • Psalms 50:22 - Carefully consider this, you who reject God! Otherwise I will rip you to shreds and no one will be able to rescue you.
  • Deuteronomy 32:39 - “See now that I, indeed I, am he!” says the Lord, “and there is no other god besides me. I kill and give life, I smash and I heal, and none can resist my power.
圣经
资源
计划
奉献