Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:6 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จึงต้องค้นหาความผิดของข้าพระองค์ และขุดคุ้ยบาปของข้าพระองค์
  • 新标点和合本 - 就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
  • 当代译本 - 以致你探查我的过犯, 追究我的罪愆?
  • 圣经新译本 - 以致你追究我的罪孽, 细察我的罪过吗?
  • 现代标点和合本 - 就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
  • 和合本(拼音版) - 就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
  • New International Version - that you must search out my faults and probe after my sin—
  • New International Reader's Version - So you search for my mistakes. You look for my sin.
  • English Standard Version - that you seek out my iniquity and search for my sin,
  • New Living Translation - that you must quickly probe for my guilt and search for my sin?
  • Christian Standard Bible - that you look for my iniquity and search for my sin,
  • New American Standard Bible - That You should search for my guilt And carefully seek my sin?
  • New King James Version - That You should seek for my iniquity And search out my sin,
  • Amplified Bible - That You seek my guilt And search for my sin?
  • American Standard Version - That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
  • King James Version - That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
  • New English Translation - that you must search out my iniquity, and inquire about my sin,
  • World English Bible - that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
  • 新標點和合本 - 就追問我的罪孽, 尋察我的罪過嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你就追問我的罪孽, 尋察我的罪過嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你就追問我的罪孽, 尋察我的罪過嗎?
  • 當代譯本 - 以致你探查我的過犯, 追究我的罪愆?
  • 聖經新譯本 - 以致你追究我的罪孽, 細察我的罪過嗎?
  • 呂振中譯本 - 就得追問我的罪愆, 尋察我的罪,
  • 現代標點和合本 - 就追問我的罪孽, 尋察我的罪過嗎?
  • 文理和合譯本 - 致爾尋我愆、察我罪、
  • 文理委辦譯本 - 其勘我咎、察我罪、何其亟耶。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 何尋索我尤、究察我罪、
  • Nueva Versión Internacional - para que andes investigando mis faltas y averiguándolo todo acerca de mi pecado?
  • 현대인의 성경 - 무엇 때문에 주께서는 내 허물을 찾고 내 죄를 꼬치꼬치 밝혀내시려고 하십니까?
  • Новый Русский Перевод - что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех –
  • Восточный перевод - что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех –
  • La Bible du Semeur 2015 - pour que tu recherches ma faute et pour que tu enquêtes ╵sur mon iniquité  ?
  • Nova Versão Internacional - Pois investigas a minha iniquidade e vasculhas o meu pecado,
  • Hoffnung für alle - Warum suchst du dann nach meiner Schuld und hast es eilig, jede Sünde aufzuspüren?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nên Ngài nhanh chóng truy tội ác con, và tìm kiếm tội lỗi con?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​พระ​องค์​ค้น​หา​ความ​ผิด​ของ​ข้าพเจ้า และ​เสาะ​หา​บาป​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • โยบ 10:14 - คือหากข้าพระองค์ทำบาป พระองค์ทรงเฝ้าดูอยู่ และไม่ปล่อยให้ข้าพระองค์ลอยนวลไปได้
  • โยบ 10:15 - หากข้าพระองค์ทำผิด วิบัติก็เกิดกับข้าพระองค์! ถึงแม้ข้าพระองค์ไม่ผิด ข้าพระองค์ก็ยังไม่อาจโงหัวขึ้นมาได้ เพราะข้าพระองค์รู้สึกอัปยศอดสูยิ่งนัก และจมอยู่ใน ห้วงความทุกข์ทรมานของข้าพระองค์
  • โยบ 10:16 - หากข้าพระองค์เงยหน้าขึ้น พระองค์ก็ทรงย่างเข้าหาเหมือนราชสีห์ และแสดงฤทธิ์อำนาจอันน่าครั่นคร้ามของพระองค์ต่อข้าพระองค์
  • โยบ 10:17 - พระองค์ทรงเบิกพยานใหม่ๆ มากล่าวหาข้าพระองค์ และกริ้วข้าพระองค์มากยิ่งขึ้น กองกำลังของพระองค์ถาโถมเข้าใส่ข้าพระองค์ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
  • ยอห์น 2:24 - แต่พระเยซูไม่ได้ทรงไว้เนื้อเชื่อใจพวกเขาเพราะพระองค์ทรงรู้จักมวลมนุษย์
  • ยอห์น 2:25 - พระองค์ไม่จำเป็นต้องให้คนมาเป็นพยานเรื่องมนุษย์เพราะพระองค์ทรงทราบว่าอะไรอยู่ในมนุษย์
  • สดุดี 44:21 - พระเจ้าจะไม่ทรงทราบหรือ? ในเมื่อพระองค์ทรงทราบความลี้ลับในใจ
  • เยเรมีย์ 2:34 - เสื้อผ้าของเจ้าเปรอะเปื้อน ด้วยเลือดของผู้ยากไร้ซึ่งไม่มีความผิด เจ้าฆาตกรรมโดยไร้เหตุ แต่ถึงเพียงนี้แล้ว
  • เศฟันยาห์ 1:12 - ในครั้งนั้นเราจะถือตะเกียงส่องหาทั่วเยรูซาเล็ม และลงโทษบรรดาคนที่ทำตัวเป็นทองไม่รู้ร้อน ผู้เป็นเหมือนเหล้าองุ่นที่ปล่อยไว้จนตกตะกอน ผู้คิดว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้า จะไม่ทำอะไร ไม่ว่าดีหรือร้าย’
  • สดุดี 10:15 - ขอทรงหักแขนของคนชั่วและคนเลว เรียกร้องให้เขารับผิดชอบความชั่วของตน ซึ่งยังไม่มีใครพบ
  • 1โครินธ์ 4:5 - ฉะนั้นอย่าด่วนตัดสินก่อนกำหนด จงรอคอยจนกว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะเสด็จมา พระองค์จะทรงนำสิ่งที่ซ่อนเร้นอยู่ในความมืดมาสู่ความสว่างและจะเผยแรงจูงใจทั้งหลายซึ่งอยู่ในใจของคนทั้งปวง เมื่อนั้นแต่ละคนจะได้รับคำชมเชยจากพระเจ้า
  • โยบ 14:16 - แน่นอน พระองค์จะทรงนับย่างก้าวของข้าพระองค์ แต่ไม่นับบาปของข้าพระองค์
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จึงต้องค้นหาความผิดของข้าพระองค์ และขุดคุ้ยบาปของข้าพระองค์
  • 新标点和合本 - 就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
  • 当代译本 - 以致你探查我的过犯, 追究我的罪愆?
  • 圣经新译本 - 以致你追究我的罪孽, 细察我的罪过吗?
  • 现代标点和合本 - 就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
  • 和合本(拼音版) - 就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
  • New International Version - that you must search out my faults and probe after my sin—
  • New International Reader's Version - So you search for my mistakes. You look for my sin.
  • English Standard Version - that you seek out my iniquity and search for my sin,
  • New Living Translation - that you must quickly probe for my guilt and search for my sin?
  • Christian Standard Bible - that you look for my iniquity and search for my sin,
  • New American Standard Bible - That You should search for my guilt And carefully seek my sin?
  • New King James Version - That You should seek for my iniquity And search out my sin,
  • Amplified Bible - That You seek my guilt And search for my sin?
  • American Standard Version - That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
  • King James Version - That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
  • New English Translation - that you must search out my iniquity, and inquire about my sin,
  • World English Bible - that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
  • 新標點和合本 - 就追問我的罪孽, 尋察我的罪過嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你就追問我的罪孽, 尋察我的罪過嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你就追問我的罪孽, 尋察我的罪過嗎?
  • 當代譯本 - 以致你探查我的過犯, 追究我的罪愆?
  • 聖經新譯本 - 以致你追究我的罪孽, 細察我的罪過嗎?
  • 呂振中譯本 - 就得追問我的罪愆, 尋察我的罪,
  • 現代標點和合本 - 就追問我的罪孽, 尋察我的罪過嗎?
  • 文理和合譯本 - 致爾尋我愆、察我罪、
  • 文理委辦譯本 - 其勘我咎、察我罪、何其亟耶。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 何尋索我尤、究察我罪、
  • Nueva Versión Internacional - para que andes investigando mis faltas y averiguándolo todo acerca de mi pecado?
  • 현대인의 성경 - 무엇 때문에 주께서는 내 허물을 찾고 내 죄를 꼬치꼬치 밝혀내시려고 하십니까?
  • Новый Русский Перевод - что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех –
  • Восточный перевод - что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех –
  • La Bible du Semeur 2015 - pour que tu recherches ma faute et pour que tu enquêtes ╵sur mon iniquité  ?
  • Nova Versão Internacional - Pois investigas a minha iniquidade e vasculhas o meu pecado,
  • Hoffnung für alle - Warum suchst du dann nach meiner Schuld und hast es eilig, jede Sünde aufzuspüren?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nên Ngài nhanh chóng truy tội ác con, và tìm kiếm tội lỗi con?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​พระ​องค์​ค้น​หา​ความ​ผิด​ของ​ข้าพเจ้า และ​เสาะ​หา​บาป​ของ​ข้าพเจ้า
  • โยบ 10:14 - คือหากข้าพระองค์ทำบาป พระองค์ทรงเฝ้าดูอยู่ และไม่ปล่อยให้ข้าพระองค์ลอยนวลไปได้
  • โยบ 10:15 - หากข้าพระองค์ทำผิด วิบัติก็เกิดกับข้าพระองค์! ถึงแม้ข้าพระองค์ไม่ผิด ข้าพระองค์ก็ยังไม่อาจโงหัวขึ้นมาได้ เพราะข้าพระองค์รู้สึกอัปยศอดสูยิ่งนัก และจมอยู่ใน ห้วงความทุกข์ทรมานของข้าพระองค์
  • โยบ 10:16 - หากข้าพระองค์เงยหน้าขึ้น พระองค์ก็ทรงย่างเข้าหาเหมือนราชสีห์ และแสดงฤทธิ์อำนาจอันน่าครั่นคร้ามของพระองค์ต่อข้าพระองค์
  • โยบ 10:17 - พระองค์ทรงเบิกพยานใหม่ๆ มากล่าวหาข้าพระองค์ และกริ้วข้าพระองค์มากยิ่งขึ้น กองกำลังของพระองค์ถาโถมเข้าใส่ข้าพระองค์ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
  • ยอห์น 2:24 - แต่พระเยซูไม่ได้ทรงไว้เนื้อเชื่อใจพวกเขาเพราะพระองค์ทรงรู้จักมวลมนุษย์
  • ยอห์น 2:25 - พระองค์ไม่จำเป็นต้องให้คนมาเป็นพยานเรื่องมนุษย์เพราะพระองค์ทรงทราบว่าอะไรอยู่ในมนุษย์
  • สดุดี 44:21 - พระเจ้าจะไม่ทรงทราบหรือ? ในเมื่อพระองค์ทรงทราบความลี้ลับในใจ
  • เยเรมีย์ 2:34 - เสื้อผ้าของเจ้าเปรอะเปื้อน ด้วยเลือดของผู้ยากไร้ซึ่งไม่มีความผิด เจ้าฆาตกรรมโดยไร้เหตุ แต่ถึงเพียงนี้แล้ว
  • เศฟันยาห์ 1:12 - ในครั้งนั้นเราจะถือตะเกียงส่องหาทั่วเยรูซาเล็ม และลงโทษบรรดาคนที่ทำตัวเป็นทองไม่รู้ร้อน ผู้เป็นเหมือนเหล้าองุ่นที่ปล่อยไว้จนตกตะกอน ผู้คิดว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้า จะไม่ทำอะไร ไม่ว่าดีหรือร้าย’
  • สดุดี 10:15 - ขอทรงหักแขนของคนชั่วและคนเลว เรียกร้องให้เขารับผิดชอบความชั่วของตน ซึ่งยังไม่มีใครพบ
  • 1โครินธ์ 4:5 - ฉะนั้นอย่าด่วนตัดสินก่อนกำหนด จงรอคอยจนกว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะเสด็จมา พระองค์จะทรงนำสิ่งที่ซ่อนเร้นอยู่ในความมืดมาสู่ความสว่างและจะเผยแรงจูงใจทั้งหลายซึ่งอยู่ในใจของคนทั้งปวง เมื่อนั้นแต่ละคนจะได้รับคำชมเชยจากพระเจ้า
  • โยบ 14:16 - แน่นอน พระองค์จะทรงนับย่างก้าวของข้าพระองค์ แต่ไม่นับบาปของข้าพระองค์
圣经
资源
计划
奉献