Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:3 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Does it seem good to you to oppress, to despise the work of your hands and favor the designs of the wicked?
  • 新标点和合本 - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你手所造的,你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你手所造的,你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • 当代译本 - 难道你喜悦压迫、鄙视你造的人, 却青睐恶人的计谋?
  • 圣经新译本 - 压迫无辜, 又弃绝你手所作的, 却喜悦恶人的计谋,你都以为美吗?
  • 现代标点和合本 - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋, 这事你以为美吗?
  • 和合本(拼音版) - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • New International Version - Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
  • New International Reader's Version - Does it make you happy when you crush me? Does it please you to turn your back on what you have made? While you do those things, you smile on the plans of sinful people!
  • New Living Translation - What do you gain by oppressing me? Why do you reject me, the work of your own hands, while smiling on the schemes of the wicked?
  • Christian Standard Bible - Is it good for you to oppress, to reject the work of your hands, and favor the plans of the wicked?
  • New American Standard Bible - Is it right for You indeed to oppress, To reject the work of Your hands, And to look favorably on the plan of the wicked?
  • New King James Version - Does it seem good to You that You should oppress, That You should despise the work of Your hands, And smile on the counsel of the wicked?
  • Amplified Bible - Does it indeed seem right to You to oppress, To despise and reject the work of Your hands, And to look with favor on the schemes of the wicked?
  • American Standard Version - Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
  • King James Version - Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
  • New English Translation - Is it good for you to oppress, to despise the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?
  • World English Bible - Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
  • 新標點和合本 - 你手所造的, 你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你手所造的,你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你手所造的,你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
  • 當代譯本 - 難道你喜悅壓迫、鄙視你造的人, 卻青睞惡人的計謀?
  • 聖經新譯本 - 壓迫無辜, 又棄絕你手所作的, 卻喜悅惡人的計謀,你都以為美嗎?
  • 呂振中譯本 - 你施行欺壓,棄絕你手所造的, 卻使惡人的計謀顯耀: 這於你哪是好呢?
  • 現代標點和合本 - 你手所造的, 你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀, 這事你以為美嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾手所造、則虐待之、輕視之、惡人之謀、則焜耀之、爾豈以是為善乎、
  • 文理委辦譯本 - 虐遇斯民、豈爾所悅乎。爾既造人、豈遽棄之乎。惡者之謀為、爾反眷佑之乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主手所造、主又虐遇厭棄、反光照 光照或作眷祐 惡人之謀、豈主所悅乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Te parece bien el oprimirme y despreciar la obra de tus manos mientras te muestras complaciente ante los planes del malvado?
  • 현대인의 성경 - 주의 손으로 직접 만드신 나는 학대하시고 멸시하시면서 악인의 책략을 너그럽게 보시는 것이 옳은 일이십니까?
  • Новый Русский Перевод - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Твоих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • Восточный перевод - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • La Bible du Semeur 2015 - Trouves-tu bien de m’accabler, ╵de mépriser ta créature, ╵produite par tes mains, ╵et de favoriser, ╵les desseins des méchants ?
  • リビングバイブル - 私を造ったのはあなたです。 その私をしいたげ、さげすみ、 一方では悪人にいい目を見させることは、 はたして正しいことでしょうか。
  • Nova Versão Internacional - Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
  • Hoffnung für alle - Gefällt es dir, dass du mich unterdrückst? Warum verachtest du mich, den du selbst so kunstvoll gebildet hast? Die Pläne gewissenloser Menschen aber führst du zum Erfolg.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa có vui không khi Ngài đàn áp con? Sao Chúa từ bỏ con, là công trình của tay Chúa, trong khi Ngài mỉm cười trước mưu đồ kẻ ác?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงพอพระทัยหรือที่จะบีบคั้นข้าพระองค์ และไม่ไยดีผู้ที่เป็นหัตถกิจของพระองค์ ในขณะที่ทรงยิ้มให้แผนการของคนชั่วร้าย?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​คิด​ว่า​ดี​หรือ ที่​พระ​องค์​จะ​กดขี่​ข่มเหง เหยียด​หยาม​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​สร้าง​ขึ้น และ​พอใจ​ใน​สิ่ง​ที่​คน​ชั่ว​ทำ
交叉引用
  • Job 36:17 - “But you are full of the judgment on the wicked; judgment and justice seize you.
  • Job 36:18 - Beware lest wrath entice you into scoffing, and let not the greatness of the ransom turn you aside.
  • Job 36:7 - He does not withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne he sets them forever, and they are exalted.
  • Job 36:8 - And if they are bound in chains and caught in the cords of affliction,
  • Job 36:9 - then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
  • Job 21:16 - Behold, is not their prosperity in their hand? The counsel of the wicked is far from me.
  • Job 8:20 - “Behold, God will not reject a blameless man, nor take the hand of evildoers.
  • Job 40:2 - “Shall a faultfinder contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
  • Lamentations 3:2 - he has driven and brought me into darkness without any light;
  • Lamentations 3:3 - surely against me he turns his hand again and again the whole day long.
  • Lamentations 3:4 - He has made my flesh and my skin waste away; he has broken my bones;
  • Lamentations 3:5 - he has besieged and enveloped me with bitterness and tribulation;
  • Lamentations 3:6 - he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.
  • Lamentations 3:7 - He has walled me about so that I cannot escape; he has made my chains heavy;
  • Lamentations 3:8 - though I call and cry for help, he shuts out my prayer;
  • Lamentations 3:9 - he has blocked my ways with blocks of stones; he has made my paths crooked.
  • Lamentations 3:10 - He is a bear lying in wait for me, a lion in hiding;
  • Lamentations 3:11 - he turned aside my steps and tore me to pieces; he has made me desolate;
  • Lamentations 3:12 - he bent his bow and set me as a target for his arrow.
  • Lamentations 3:13 - He drove into my kidneys the arrows of his quiver;
  • Lamentations 3:14 - I have become the laughingstock of all peoples, the object of their taunts all day long.
  • Lamentations 3:15 - He has filled me with bitterness; he has sated me with wormwood.
  • Lamentations 3:16 - He has made my teeth grind on gravel, and made me cower in ashes;
  • Lamentations 3:17 - my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;
  • Lamentations 3:18 - so I say, “My endurance has perished; so has my hope from the Lord.”
  • 1 Peter 4:19 - Therefore let those who suffer according to God’s will entrust their souls to a faithful Creator while doing good.
  • Job 34:5 - For Job has said, ‘I am in the right, and God has taken away my right;
  • Job 34:6 - in spite of my right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.’
  • Job 34:7 - What man is like Job, who drinks up scoffing like water,
  • Job 40:8 - Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be in the right?
  • Psalms 69:33 - For the Lord hears the needy and does not despise his own people who are prisoners.
  • Job 9:22 - It is all one; therefore I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
  • Job 34:18 - who says to a king, ‘Worthless one,’ and to nobles, ‘Wicked man,’
  • Job 34:19 - who shows no partiality to princes, nor regards the rich more than the poor, for they are all the work of his hands?
  • Job 22:18 - Yet he filled their houses with good things— but the counsel of the wicked is far from me.
  • Jeremiah 12:1 - Righteous are you, O Lord, when I complain to you; yet I would plead my case before you. Why does the way of the wicked prosper? Why do all who are treacherous thrive?
  • Jeremiah 12:2 - You plant them, and they take root; they grow and produce fruit; you are near in their mouth and far from their heart.
  • Jeremiah 12:3 - But you, O Lord, know me; you see me, and test my heart toward you. Pull them out like sheep for the slaughter, and set them apart for the day of slaughter.
  • Job 9:24 - The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges— if it is not he, who then is it?
  • Psalms 138:8 - The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands.
  • Isaiah 64:8 - But now, O Lord, you are our Father; we are the clay, and you are our potter; we are all the work of your hand.
  • Job 14:15 - You would call, and I would answer you; you would long for the work of your hands.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Does it seem good to you to oppress, to despise the work of your hands and favor the designs of the wicked?
  • 新标点和合本 - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你手所造的,你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你手所造的,你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • 当代译本 - 难道你喜悦压迫、鄙视你造的人, 却青睐恶人的计谋?
  • 圣经新译本 - 压迫无辜, 又弃绝你手所作的, 却喜悦恶人的计谋,你都以为美吗?
  • 现代标点和合本 - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋, 这事你以为美吗?
  • 和合本(拼音版) - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • New International Version - Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
  • New International Reader's Version - Does it make you happy when you crush me? Does it please you to turn your back on what you have made? While you do those things, you smile on the plans of sinful people!
  • New Living Translation - What do you gain by oppressing me? Why do you reject me, the work of your own hands, while smiling on the schemes of the wicked?
  • Christian Standard Bible - Is it good for you to oppress, to reject the work of your hands, and favor the plans of the wicked?
  • New American Standard Bible - Is it right for You indeed to oppress, To reject the work of Your hands, And to look favorably on the plan of the wicked?
  • New King James Version - Does it seem good to You that You should oppress, That You should despise the work of Your hands, And smile on the counsel of the wicked?
  • Amplified Bible - Does it indeed seem right to You to oppress, To despise and reject the work of Your hands, And to look with favor on the schemes of the wicked?
  • American Standard Version - Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
  • King James Version - Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
  • New English Translation - Is it good for you to oppress, to despise the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?
  • World English Bible - Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
  • 新標點和合本 - 你手所造的, 你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你手所造的,你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你手所造的,你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
  • 當代譯本 - 難道你喜悅壓迫、鄙視你造的人, 卻青睞惡人的計謀?
  • 聖經新譯本 - 壓迫無辜, 又棄絕你手所作的, 卻喜悅惡人的計謀,你都以為美嗎?
  • 呂振中譯本 - 你施行欺壓,棄絕你手所造的, 卻使惡人的計謀顯耀: 這於你哪是好呢?
  • 現代標點和合本 - 你手所造的, 你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀, 這事你以為美嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾手所造、則虐待之、輕視之、惡人之謀、則焜耀之、爾豈以是為善乎、
  • 文理委辦譯本 - 虐遇斯民、豈爾所悅乎。爾既造人、豈遽棄之乎。惡者之謀為、爾反眷佑之乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主手所造、主又虐遇厭棄、反光照 光照或作眷祐 惡人之謀、豈主所悅乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Te parece bien el oprimirme y despreciar la obra de tus manos mientras te muestras complaciente ante los planes del malvado?
  • 현대인의 성경 - 주의 손으로 직접 만드신 나는 학대하시고 멸시하시면서 악인의 책략을 너그럽게 보시는 것이 옳은 일이십니까?
  • Новый Русский Перевод - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Твоих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • Восточный перевод - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • La Bible du Semeur 2015 - Trouves-tu bien de m’accabler, ╵de mépriser ta créature, ╵produite par tes mains, ╵et de favoriser, ╵les desseins des méchants ?
  • リビングバイブル - 私を造ったのはあなたです。 その私をしいたげ、さげすみ、 一方では悪人にいい目を見させることは、 はたして正しいことでしょうか。
  • Nova Versão Internacional - Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
  • Hoffnung für alle - Gefällt es dir, dass du mich unterdrückst? Warum verachtest du mich, den du selbst so kunstvoll gebildet hast? Die Pläne gewissenloser Menschen aber führst du zum Erfolg.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa có vui không khi Ngài đàn áp con? Sao Chúa từ bỏ con, là công trình của tay Chúa, trong khi Ngài mỉm cười trước mưu đồ kẻ ác?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงพอพระทัยหรือที่จะบีบคั้นข้าพระองค์ และไม่ไยดีผู้ที่เป็นหัตถกิจของพระองค์ ในขณะที่ทรงยิ้มให้แผนการของคนชั่วร้าย?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​คิด​ว่า​ดี​หรือ ที่​พระ​องค์​จะ​กดขี่​ข่มเหง เหยียด​หยาม​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​สร้าง​ขึ้น และ​พอใจ​ใน​สิ่ง​ที่​คน​ชั่ว​ทำ
  • Job 36:17 - “But you are full of the judgment on the wicked; judgment and justice seize you.
  • Job 36:18 - Beware lest wrath entice you into scoffing, and let not the greatness of the ransom turn you aside.
  • Job 36:7 - He does not withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne he sets them forever, and they are exalted.
  • Job 36:8 - And if they are bound in chains and caught in the cords of affliction,
  • Job 36:9 - then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
  • Job 21:16 - Behold, is not their prosperity in their hand? The counsel of the wicked is far from me.
  • Job 8:20 - “Behold, God will not reject a blameless man, nor take the hand of evildoers.
  • Job 40:2 - “Shall a faultfinder contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
  • Lamentations 3:2 - he has driven and brought me into darkness without any light;
  • Lamentations 3:3 - surely against me he turns his hand again and again the whole day long.
  • Lamentations 3:4 - He has made my flesh and my skin waste away; he has broken my bones;
  • Lamentations 3:5 - he has besieged and enveloped me with bitterness and tribulation;
  • Lamentations 3:6 - he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.
  • Lamentations 3:7 - He has walled me about so that I cannot escape; he has made my chains heavy;
  • Lamentations 3:8 - though I call and cry for help, he shuts out my prayer;
  • Lamentations 3:9 - he has blocked my ways with blocks of stones; he has made my paths crooked.
  • Lamentations 3:10 - He is a bear lying in wait for me, a lion in hiding;
  • Lamentations 3:11 - he turned aside my steps and tore me to pieces; he has made me desolate;
  • Lamentations 3:12 - he bent his bow and set me as a target for his arrow.
  • Lamentations 3:13 - He drove into my kidneys the arrows of his quiver;
  • Lamentations 3:14 - I have become the laughingstock of all peoples, the object of their taunts all day long.
  • Lamentations 3:15 - He has filled me with bitterness; he has sated me with wormwood.
  • Lamentations 3:16 - He has made my teeth grind on gravel, and made me cower in ashes;
  • Lamentations 3:17 - my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;
  • Lamentations 3:18 - so I say, “My endurance has perished; so has my hope from the Lord.”
  • 1 Peter 4:19 - Therefore let those who suffer according to God’s will entrust their souls to a faithful Creator while doing good.
  • Job 34:5 - For Job has said, ‘I am in the right, and God has taken away my right;
  • Job 34:6 - in spite of my right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.’
  • Job 34:7 - What man is like Job, who drinks up scoffing like water,
  • Job 40:8 - Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be in the right?
  • Psalms 69:33 - For the Lord hears the needy and does not despise his own people who are prisoners.
  • Job 9:22 - It is all one; therefore I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
  • Job 34:18 - who says to a king, ‘Worthless one,’ and to nobles, ‘Wicked man,’
  • Job 34:19 - who shows no partiality to princes, nor regards the rich more than the poor, for they are all the work of his hands?
  • Job 22:18 - Yet he filled their houses with good things— but the counsel of the wicked is far from me.
  • Jeremiah 12:1 - Righteous are you, O Lord, when I complain to you; yet I would plead my case before you. Why does the way of the wicked prosper? Why do all who are treacherous thrive?
  • Jeremiah 12:2 - You plant them, and they take root; they grow and produce fruit; you are near in their mouth and far from their heart.
  • Jeremiah 12:3 - But you, O Lord, know me; you see me, and test my heart toward you. Pull them out like sheep for the slaughter, and set them apart for the day of slaughter.
  • Job 9:24 - The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges— if it is not he, who then is it?
  • Psalms 138:8 - The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands.
  • Isaiah 64:8 - But now, O Lord, you are our Father; we are the clay, and you are our potter; we are all the work of your hand.
  • Job 14:15 - You would call, and I would answer you; you would long for the work of your hands.
圣经
资源
计划
奉献