Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:15 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากข้าพระองค์ทำผิด วิบัติก็เกิดกับข้าพระองค์! ถึงแม้ข้าพระองค์ไม่ผิด ข้าพระองค์ก็ยังไม่อาจโงหัวขึ้นมาได้ เพราะข้าพระองค์รู้สึกอัปยศอดสูยิ่งนัก และจมอยู่ใน ห้วงความทุกข์ทรมานของข้าพระองค์
  • 新标点和合本 - 我若行恶,便有了祸; 我若为义,也不敢抬头, 正是满心羞愧, 眼见我的苦情。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我若行恶,我就有祸了; 我若行义,也不敢抬头, 而是饱受羞辱, 看见我的痛苦。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我若行恶,我就有祸了; 我若行义,也不敢抬头, 而是饱受羞辱, 看见我的痛苦。
  • 当代译本 - 我若有罪,便遭祸患; 即使清白,也不敢抬头, 因为我饱尝羞辱,吃尽苦头。
  • 圣经新译本 - 我若有罪,就有祸了; 我若有理,也不敢抬头, 饱尝羞辱,看看自己的苦难。
  • 现代标点和合本 - 我若行恶,便有了祸; 我若为义,也不敢抬头, 正是满心羞愧, 眼见我的苦情。
  • 和合本(拼音版) - 我若行恶,便有了祸; 我若为义,也不敢抬头, 正是满心羞愧, 眼见我的苦情。
  • New International Version - If I am guilty—woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction.
  • New International Reader's Version - If I were guilty, how terrible that would be for me! Even if I haven’t sinned, I can’t be proud of what I’ve done. That’s because I’m so full of shame. I’m drowning in my suffering.
  • English Standard Version - If I am guilty, woe to me! If I am in the right, I cannot lift up my head, for I am filled with disgrace and look on my affliction.
  • New Living Translation - If I am guilty, too bad for me; and even if I’m innocent, I can’t hold my head high, because I am filled with shame and misery.
  • Christian Standard Bible - If I am wicked, woe to me! And even if I am righteous, I cannot lift up my head. I am filled with shame and have drunk deeply of my affliction.
  • New American Standard Bible - If I am wicked, woe to me! But if I am righteous, I dare not lift up my head. I am full of shame, and conscious of my misery.
  • New King James Version - If I am wicked, woe to me; Even if I am righteous, I cannot lift up my head. I am full of disgrace; See my misery!
  • Amplified Bible - If I am wicked, woe to me [for judgment comes]! And if I am righteous, I dare not lift up my head. For I am sated and filled with disgrace and the sight of my misery.
  • American Standard Version - If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
  • King James Version - If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
  • New English Translation - If I am guilty, woe to me, and if I am innocent, I cannot lift my head; I am full of shame, and satiated with my affliction.
  • World English Bible - If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still will not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
  • 新標點和合本 - 我若行惡,便有了禍; 我若為義,也不敢擡頭, 正是滿心羞愧, 眼見我的苦情。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若行惡,我就有禍了; 我若行義,也不敢抬頭, 而是飽受羞辱, 看見我的痛苦。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我若行惡,我就有禍了; 我若行義,也不敢抬頭, 而是飽受羞辱, 看見我的痛苦。
  • 當代譯本 - 我若有罪,便遭禍患; 即使清白,也不敢抬頭, 因為我飽嘗羞辱,吃盡苦頭。
  • 聖經新譯本 - 我若有罪,就有禍了; 我若有理,也不敢抬頭, 飽嘗羞辱,看看自己的苦難。
  • 呂振中譯本 - 我若行惡,我有禍啊! 我若理直,也不敢抬頭, 寧願飽受恥辱,看着自己的苦難。
  • 現代標點和合本 - 我若行惡,便有了禍; 我若為義,也不敢抬頭, 正是滿心羞愧, 眼見我的苦情。
  • 文理和合譯本 - 我若行惡、則有禍矣、我若為義、亦不昂首、愧恥盈懷、目擊我難、
  • 文理委辦譯本 - 我若作惡、固足以召禍、若我為善、不得以自詡、我遭患難、不勝愧恥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我若行惡、則禍矣、我若無辜、亦不敢昂首、我愧恥不勝、目睹患難、
  • Nueva Versión Internacional - Si soy culpable, ¡ay de mí! Si soy inocente, no puedo dar la cara. ¡Lleno estoy de vergüenza, y consciente de mi aflicción!
  • 현대인의 성경 - 내가 만일 악하다면 나에게 화가 미칠 것이지만 죄가 없다고 해도 내가 머리를 들 수 없는 것은 내가 수치감에 빠져 내 고통을 의식하기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Если я виновен – горе мне! Но если и прав, мне головы не поднять, потому что горю от стыда и пресыщен бедствием.
  • Восточный перевод - Если я виновен – горе мне! Но если и прав, мне головы не поднять, потому что горю от стыда и пресыщен бедствием.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если я виновен – горе мне! Но если и прав, мне головы не поднять, потому что горю от стыда и пресыщен бедствием.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если я виновен – горе мне! Но если и прав, мне головы не поднять, потому что горю от стыда и пресыщен бедствием.
  • La Bible du Semeur 2015 - et si je suis coupable, ╵malheur à moi ! Si je suis juste, ╵je ne puis cependant ╵marcher la tête haute, moi qui suis rassasié ╵de honte et de misère.
  • リビングバイブル - ほんの少しの落度があるだけで、 たちまち悪い者とされるのです。 たとえ私が正しくても、 そんなことは何にもなりません。 いったいどうすればいいのですか。
  • Nova Versão Internacional - Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
  • Hoffnung für alle - Habe ich mich schuldig gemacht, dann bin ich verloren! Doch auch wenn ich im Recht bin, kann ich nicht zuversichtlich sein, denn man überhäuft mich mit Schande, und mein Elend steht mir ständig vor Augen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu con làm ác, thật khốn cho con; dù nếu con thiện lành, con cũng không dám ngước mặt, vì con thấy toàn nhục nhã và đớn đau.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ข้าพเจ้า​มี​ความ​ผิด ข้าพเจ้า​ก็​วิบัติ แต่​ถ้า​แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​ไม่​ผิด ข้าพเจ้า​ก็​ยัง​เงย​หน้า​ขึ้น​ไม่​ได้ เพราะ​ตัว​ข้าพเจ้า​มี​แต่​ความ​อัปยศ และ​รู้​ตัว​ดี​ว่า ข้าพเจ้า​จม​อยู่​ใน​ความ​ทุกข์
交叉引用
  • โยบ 21:6 - เมื่อข้าคิดเรื่องนี้ ข้าเองยังอกสั่นขวัญแขวน กายข้าก็สั่นสะท้าน
  • อพยพ 3:7 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เราได้เห็นความทุกข์เข็ญของประชากรของเราในอียิปต์แล้ว เราได้ยินเสียงร่ำร้องเนื่องจากนายงานอำมหิตของพวกเขา และเราห่วงใยในความทุกข์ทรมานของพวกเขา
  • เพลงคร่ำครวญ 5:1 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงระลึกถึงสิ่งที่เกิดขึ้นกับข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอโปรดทอดพระเนตรดูความอัปยศอดสูของข้าพระองค์ทั้งหลาย
  • เพลงคร่ำครวญ 5:2 - มรดกของข้าพระองค์ทั้งหลายตกไปเป็นของคนต่างด้าว เหย้าเรือนของข้าพระองค์ทั้งหลายตกเป็นของคนต่างชาติ
  • เพลงคร่ำครวญ 5:3 - ข้าพระองค์ทั้งหลายกลายเป็นลูกกำพร้า เป็นลูกไม่มีพ่อ แม่ของข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นเหมือนแม่ม่าย
  • เพลงคร่ำครวญ 5:4 - ข้าพระองค์ทั้งหลายต้องซื้อน้ำไว้ดื่ม ข้าพระองค์ทั้งหลายต้องซื้อฟืนไว้ใช้
  • เพลงคร่ำครวญ 5:5 - ผู้รุกไล่ตามติดส้นเท้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ข้าพระองค์ทั้งหลายอ่อนระโหยและไม่ได้พักผ่อน
  • เพลงคร่ำครวญ 5:6 - ข้าพระองค์ทั้งหลายยอมจับมือกับอียิปต์และอัสซีเรีย เพื่อให้มีอาหารพอกิน
  • เพลงคร่ำครวญ 5:7 - บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายทำบาปและตายไปแล้ว ส่วนข้าพระองค์ทั้งหลายต้องมารับโทษแทน
  • เพลงคร่ำครวญ 5:8 - พวกทาสปกครองข้าพระองค์ทั้งหลาย และไม่มีใครช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้พ้นจากเงื้อมมือของพวกเขา
  • เพลงคร่ำครวญ 5:9 - ข้าพระองค์ทั้งหลายต้องเสี่ยงชีวิตในถิ่นกันดาร เพื่อให้มีอาหารกิน
  • เพลงคร่ำครวญ 5:10 - ผิวหนังของข้าพระองค์ทั้งหลายร้อนผ่าวเหมือนเตาผิง ระบมไข้เพราะความหิวโหย
  • เพลงคร่ำครวญ 5:11 - พวกผู้หญิงถูกข่มขืนในศิโยน และสาวพรหมจารีในหัวเมืองของยูดาห์ถูกย่ำยี
  • เพลงคร่ำครวญ 5:12 - บรรดาเจ้านายถูกมัดมือแขวนไว้ พวกผู้อาวุโสไม่ได้รับความเคารพนับถือ
  • เพลงคร่ำครวญ 5:13 - คนหนุ่มๆ ถูกเกณฑ์ไปโม่แป้ง เด็กๆ แบกฟืนล้มลุกคลุกคลาน
  • เพลงคร่ำครวญ 5:14 - บรรดาผู้อาวุโสไม่นั่งอยู่ที่ประตูเมืองอีกต่อไป บรรดาคนหนุ่มก็เลิกบรรเลงเพลง
  • เพลงคร่ำครวญ 5:15 - ความชื่นชมยินดีหายลับไปจากใจของข้าพระองค์ทั้งหลาย การเต้นรำของข้าพระองค์ทั้งหลายกลับกลายเป็นการคร่ำครวญ
  • เพลงคร่ำครวญ 5:16 - มงกุฎร่วงหล่นไปจากศีรษะของข้าพระองค์ทั้งหลาย วิบัติแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำบาป!
  • เพลงคร่ำครวญ 5:17 - เพราะสิ่งเหล่านี้ ดวงใจของข้าพระองค์ทั้งหลายจึงอ่อนระโหย ดวงตาของข้าพระองค์ทั้งหลายจึงพร่ามัว
  • เพลงคร่ำครวญ 5:18 - เนื่องด้วยภูเขาศิโยนซึ่งเริศร้าง เป็นที่เพ่นพ่านของฝูงหมาใน
  • เพลงคร่ำครวญ 5:19 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระองค์ทรงครอบครองอยู่เป็นนิตย์ พระบัลลังก์ของพระองค์ยั่งยืนตลอดทุกชั่วอายุ
  • เพลงคร่ำครวญ 5:20 - เหตุใดพระองค์ทรงลืมข้าพระองค์ทั้งหลายอยู่ร่ำไป? เหตุใดทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลายไปนานถึงเพียงนี้?
  • เพลงคร่ำครวญ 5:21 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงกอบกู้ข้าพระองค์ทั้งหลายกลับคืนสู่พระองค์ เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะหวนกลับมา โปรดทรงฟื้นฟูอดีตอันรุ่งเรืองของข้าพระองค์ทั้งหลายกลับคืนมา
  • เพลงคร่ำครวญ 5:22 - เว้นเสียแต่ว่าพระองค์ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลายไปอย่างสิ้นเชิง และทรงพระพิโรธข้าพระองค์ทั้งหลายเกินกว่าจะวัดได้
  • โยบ 9:29 - ในเมื่อถูกตัดสินว่าผิด ก็แล้วข้าพระองค์จะดิ้นรนต่อสู้ให้เปล่าประโยชน์ไปทำไม?
  • โรม 2:8 - แต่ผู้ที่มุ่งหาประโยชน์ใส่ตัวและผู้ที่ปฏิเสธความจริงและติดตามความชั่วจะได้รับพระอาชญาและพระพิโรธ
  • โรม 2:9 - ความทุกข์ร้อนลำเค็ญจะมีแก่ทุกคนที่ทำชั่ว พวกยิวก่อน แล้วคนต่างชาติด้วย
  • ลูกา 17:10 - ท่านก็เช่นกัน เมื่อทำทุกอย่างตามที่รับคำสั่งแล้ว ควรกล่าวว่า ‘เรา เป็นคนรับใช้ที่ไร้ค่า เราเพียงทำตามหน้าที่ของเราเท่านั้น’ ”
  • โยบ 27:7 - “ขอให้ศัตรูของข้าเป็นเหมือนคนชั่ว ขอให้ปฏิปักษ์ของข้าเป็นเหมือนคนอยุติธรรม!
  • สดุดี 119:153 - ขอโปรดทอดพระเนตรความทุกข์ทรมานของข้าพระองค์และทรงกอบกู้ เพราะข้าพระองค์ไม่ได้ลืมบทบัญญัติของพระองค์
  • โยบ 23:15 - ด้วยเหตุนี้ข้าจึงครั่นคร้ามต่อหน้าพระองค์ เมื่อคิดถึงสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด ข้าก็ยำเกรงพระองค์
  • อิสยาห์ 6:5 - ข้าพเจ้าจึงร้องว่า “วิบัติแก่ข้าพเจ้า! ข้าพเจ้าพินาศแล้ว! เพราะข้าพเจ้าเป็นคนที่ริมฝีปากไม่สะอาด และใช้ชีวิตในหมู่ชนชาติที่มีริมฝีปากไม่สะอาด และตาของข้าพเจ้าได้เห็นองค์กษัตริย์คือพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์”
  • สดุดี 9:17 - คนชั่วกลับไปยังแดนผู้ตาย คือทุกประชาชาติที่ลืมพระเจ้า
  • เพลงคร่ำครวญ 1:20 - “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า โปรดทอดพระเนตรเถิด ว่าข้าพระองค์ทุกข์ยากมากเพียงไร! จิตใจร้อนรุ่ม ดวงใจสับสนวุ่นวายอยู่ภายใน เพราะข้าพระองค์ได้กบฏอย่างที่สุด นอกบ้านมีแต่คมดาบคร่าชีวิตลูกหลาน ในบ้านมีแต่ความตาย
  • โยบ 9:12 - เมื่อพระองค์ทรงฉวยไป ใครจะยับยั้งพระองค์ได้? ใครจะอาจหาญทูลถามพระองค์ว่า ‘ทรงทำอะไรนั่น?’
  • อิสยาห์ 64:5 - พระองค์เสด็จมาช่วยเหลือคนทั้งหลายที่ยินดีทำสิ่งที่ถูกต้อง ผู้ระลึกถึงวิถีทางของพระองค์ แต่เมื่อข้าพระองค์ทั้งหลายยังคงทำบาปขัดขืนพระมรรคา พระองค์ก็ทรงพระพิโรธ แล้วข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอดได้อย่างไร?
  • อิสยาห์ 64:6 - ข้าพระองค์ทั้งปวงกลายเป็นผู้มีมลทิน ความประพฤติอันชอบธรรมของข้าพระองค์ทั้งปวงเหมือนผ้าขี้ริ้วโสโครก ข้าพระองค์ทั้งหลายเหี่ยวเฉาประหนึ่งใบไม้ร่วง และบาปของข้าพระองค์ทั้งหลายเหมือนลมพัดเอาพวกข้าพระองค์ปลิวหายไป
  • โยบ 10:7 - ทั้งๆ ที่ทราบว่าข้าพระองค์ไม่ได้ทำผิด และไม่มีใครสามารถช่วยข้าพระองค์จากเงื้อมพระหัตถ์ของพระองค์ได้
  • สดุดี 25:18 - ขอทรงทอดพระเนตรความลำเค็ญและความทุกข์ใจของข้าพระองค์ และขอทรงเอาบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์ออกไป
  • มาลาคี 3:18 - แล้วเจ้าจะเห็นสิ่งเหล่านี้อีกครั้งหนึ่ง คือความแตกต่างระหว่างคนชอบธรรมกับคนอธรรม ระหว่างผู้ที่ปรนนิบัติรับใช้พระเจ้ากับผู้ที่ไม่รับใช้พระองค์”
  • โยบ 9:20 - ถึงแม้ข้าไร้ผิด ปากของข้าเองยังกล่าวโทษข้า แม้ข้าดีพร้อม ปากของข้าก็ยังจะพูดว่าตัวเองมีมลทิน
  • โยบ 9:21 - “แม้ว่าข้าไร้ตำหนิ ข้าก็ไม่แยแสตัวเอง ข้าชิงชังชีวิตของข้าเองยิ่งนัก
  • โยบ 9:15 - แม้ข้าไม่ผิด ข้าก็ไม่อาจโต้ตอบพระองค์ ได้แต่วอนขอความเมตตาจากองค์ตุลาการ
  • อิสยาห์ 3:11 - วิบัติแก่คนชั่วร้าย! หายนะตกแก่เขา! เขาจะได้รับโทษสาสมกับสิ่งที่มือของเขาได้ทำ
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากข้าพระองค์ทำผิด วิบัติก็เกิดกับข้าพระองค์! ถึงแม้ข้าพระองค์ไม่ผิด ข้าพระองค์ก็ยังไม่อาจโงหัวขึ้นมาได้ เพราะข้าพระองค์รู้สึกอัปยศอดสูยิ่งนัก และจมอยู่ใน ห้วงความทุกข์ทรมานของข้าพระองค์
  • 新标点和合本 - 我若行恶,便有了祸; 我若为义,也不敢抬头, 正是满心羞愧, 眼见我的苦情。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我若行恶,我就有祸了; 我若行义,也不敢抬头, 而是饱受羞辱, 看见我的痛苦。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我若行恶,我就有祸了; 我若行义,也不敢抬头, 而是饱受羞辱, 看见我的痛苦。
  • 当代译本 - 我若有罪,便遭祸患; 即使清白,也不敢抬头, 因为我饱尝羞辱,吃尽苦头。
  • 圣经新译本 - 我若有罪,就有祸了; 我若有理,也不敢抬头, 饱尝羞辱,看看自己的苦难。
  • 现代标点和合本 - 我若行恶,便有了祸; 我若为义,也不敢抬头, 正是满心羞愧, 眼见我的苦情。
  • 和合本(拼音版) - 我若行恶,便有了祸; 我若为义,也不敢抬头, 正是满心羞愧, 眼见我的苦情。
  • New International Version - If I am guilty—woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction.
  • New International Reader's Version - If I were guilty, how terrible that would be for me! Even if I haven’t sinned, I can’t be proud of what I’ve done. That’s because I’m so full of shame. I’m drowning in my suffering.
  • English Standard Version - If I am guilty, woe to me! If I am in the right, I cannot lift up my head, for I am filled with disgrace and look on my affliction.
  • New Living Translation - If I am guilty, too bad for me; and even if I’m innocent, I can’t hold my head high, because I am filled with shame and misery.
  • Christian Standard Bible - If I am wicked, woe to me! And even if I am righteous, I cannot lift up my head. I am filled with shame and have drunk deeply of my affliction.
  • New American Standard Bible - If I am wicked, woe to me! But if I am righteous, I dare not lift up my head. I am full of shame, and conscious of my misery.
  • New King James Version - If I am wicked, woe to me; Even if I am righteous, I cannot lift up my head. I am full of disgrace; See my misery!
  • Amplified Bible - If I am wicked, woe to me [for judgment comes]! And if I am righteous, I dare not lift up my head. For I am sated and filled with disgrace and the sight of my misery.
  • American Standard Version - If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
  • King James Version - If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
  • New English Translation - If I am guilty, woe to me, and if I am innocent, I cannot lift my head; I am full of shame, and satiated with my affliction.
  • World English Bible - If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still will not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
  • 新標點和合本 - 我若行惡,便有了禍; 我若為義,也不敢擡頭, 正是滿心羞愧, 眼見我的苦情。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若行惡,我就有禍了; 我若行義,也不敢抬頭, 而是飽受羞辱, 看見我的痛苦。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我若行惡,我就有禍了; 我若行義,也不敢抬頭, 而是飽受羞辱, 看見我的痛苦。
  • 當代譯本 - 我若有罪,便遭禍患; 即使清白,也不敢抬頭, 因為我飽嘗羞辱,吃盡苦頭。
  • 聖經新譯本 - 我若有罪,就有禍了; 我若有理,也不敢抬頭, 飽嘗羞辱,看看自己的苦難。
  • 呂振中譯本 - 我若行惡,我有禍啊! 我若理直,也不敢抬頭, 寧願飽受恥辱,看着自己的苦難。
  • 現代標點和合本 - 我若行惡,便有了禍; 我若為義,也不敢抬頭, 正是滿心羞愧, 眼見我的苦情。
  • 文理和合譯本 - 我若行惡、則有禍矣、我若為義、亦不昂首、愧恥盈懷、目擊我難、
  • 文理委辦譯本 - 我若作惡、固足以召禍、若我為善、不得以自詡、我遭患難、不勝愧恥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我若行惡、則禍矣、我若無辜、亦不敢昂首、我愧恥不勝、目睹患難、
  • Nueva Versión Internacional - Si soy culpable, ¡ay de mí! Si soy inocente, no puedo dar la cara. ¡Lleno estoy de vergüenza, y consciente de mi aflicción!
  • 현대인의 성경 - 내가 만일 악하다면 나에게 화가 미칠 것이지만 죄가 없다고 해도 내가 머리를 들 수 없는 것은 내가 수치감에 빠져 내 고통을 의식하기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Если я виновен – горе мне! Но если и прав, мне головы не поднять, потому что горю от стыда и пресыщен бедствием.
  • Восточный перевод - Если я виновен – горе мне! Но если и прав, мне головы не поднять, потому что горю от стыда и пресыщен бедствием.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если я виновен – горе мне! Но если и прав, мне головы не поднять, потому что горю от стыда и пресыщен бедствием.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если я виновен – горе мне! Но если и прав, мне головы не поднять, потому что горю от стыда и пресыщен бедствием.
  • La Bible du Semeur 2015 - et si je suis coupable, ╵malheur à moi ! Si je suis juste, ╵je ne puis cependant ╵marcher la tête haute, moi qui suis rassasié ╵de honte et de misère.
  • リビングバイブル - ほんの少しの落度があるだけで、 たちまち悪い者とされるのです。 たとえ私が正しくても、 そんなことは何にもなりません。 いったいどうすればいいのですか。
  • Nova Versão Internacional - Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
  • Hoffnung für alle - Habe ich mich schuldig gemacht, dann bin ich verloren! Doch auch wenn ich im Recht bin, kann ich nicht zuversichtlich sein, denn man überhäuft mich mit Schande, und mein Elend steht mir ständig vor Augen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu con làm ác, thật khốn cho con; dù nếu con thiện lành, con cũng không dám ngước mặt, vì con thấy toàn nhục nhã và đớn đau.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ข้าพเจ้า​มี​ความ​ผิด ข้าพเจ้า​ก็​วิบัติ แต่​ถ้า​แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​ไม่​ผิด ข้าพเจ้า​ก็​ยัง​เงย​หน้า​ขึ้น​ไม่​ได้ เพราะ​ตัว​ข้าพเจ้า​มี​แต่​ความ​อัปยศ และ​รู้​ตัว​ดี​ว่า ข้าพเจ้า​จม​อยู่​ใน​ความ​ทุกข์
  • โยบ 21:6 - เมื่อข้าคิดเรื่องนี้ ข้าเองยังอกสั่นขวัญแขวน กายข้าก็สั่นสะท้าน
  • อพยพ 3:7 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เราได้เห็นความทุกข์เข็ญของประชากรของเราในอียิปต์แล้ว เราได้ยินเสียงร่ำร้องเนื่องจากนายงานอำมหิตของพวกเขา และเราห่วงใยในความทุกข์ทรมานของพวกเขา
  • เพลงคร่ำครวญ 5:1 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงระลึกถึงสิ่งที่เกิดขึ้นกับข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอโปรดทอดพระเนตรดูความอัปยศอดสูของข้าพระองค์ทั้งหลาย
  • เพลงคร่ำครวญ 5:2 - มรดกของข้าพระองค์ทั้งหลายตกไปเป็นของคนต่างด้าว เหย้าเรือนของข้าพระองค์ทั้งหลายตกเป็นของคนต่างชาติ
  • เพลงคร่ำครวญ 5:3 - ข้าพระองค์ทั้งหลายกลายเป็นลูกกำพร้า เป็นลูกไม่มีพ่อ แม่ของข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นเหมือนแม่ม่าย
  • เพลงคร่ำครวญ 5:4 - ข้าพระองค์ทั้งหลายต้องซื้อน้ำไว้ดื่ม ข้าพระองค์ทั้งหลายต้องซื้อฟืนไว้ใช้
  • เพลงคร่ำครวญ 5:5 - ผู้รุกไล่ตามติดส้นเท้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ข้าพระองค์ทั้งหลายอ่อนระโหยและไม่ได้พักผ่อน
  • เพลงคร่ำครวญ 5:6 - ข้าพระองค์ทั้งหลายยอมจับมือกับอียิปต์และอัสซีเรีย เพื่อให้มีอาหารพอกิน
  • เพลงคร่ำครวญ 5:7 - บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายทำบาปและตายไปแล้ว ส่วนข้าพระองค์ทั้งหลายต้องมารับโทษแทน
  • เพลงคร่ำครวญ 5:8 - พวกทาสปกครองข้าพระองค์ทั้งหลาย และไม่มีใครช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้พ้นจากเงื้อมมือของพวกเขา
  • เพลงคร่ำครวญ 5:9 - ข้าพระองค์ทั้งหลายต้องเสี่ยงชีวิตในถิ่นกันดาร เพื่อให้มีอาหารกิน
  • เพลงคร่ำครวญ 5:10 - ผิวหนังของข้าพระองค์ทั้งหลายร้อนผ่าวเหมือนเตาผิง ระบมไข้เพราะความหิวโหย
  • เพลงคร่ำครวญ 5:11 - พวกผู้หญิงถูกข่มขืนในศิโยน และสาวพรหมจารีในหัวเมืองของยูดาห์ถูกย่ำยี
  • เพลงคร่ำครวญ 5:12 - บรรดาเจ้านายถูกมัดมือแขวนไว้ พวกผู้อาวุโสไม่ได้รับความเคารพนับถือ
  • เพลงคร่ำครวญ 5:13 - คนหนุ่มๆ ถูกเกณฑ์ไปโม่แป้ง เด็กๆ แบกฟืนล้มลุกคลุกคลาน
  • เพลงคร่ำครวญ 5:14 - บรรดาผู้อาวุโสไม่นั่งอยู่ที่ประตูเมืองอีกต่อไป บรรดาคนหนุ่มก็เลิกบรรเลงเพลง
  • เพลงคร่ำครวญ 5:15 - ความชื่นชมยินดีหายลับไปจากใจของข้าพระองค์ทั้งหลาย การเต้นรำของข้าพระองค์ทั้งหลายกลับกลายเป็นการคร่ำครวญ
  • เพลงคร่ำครวญ 5:16 - มงกุฎร่วงหล่นไปจากศีรษะของข้าพระองค์ทั้งหลาย วิบัติแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำบาป!
  • เพลงคร่ำครวญ 5:17 - เพราะสิ่งเหล่านี้ ดวงใจของข้าพระองค์ทั้งหลายจึงอ่อนระโหย ดวงตาของข้าพระองค์ทั้งหลายจึงพร่ามัว
  • เพลงคร่ำครวญ 5:18 - เนื่องด้วยภูเขาศิโยนซึ่งเริศร้าง เป็นที่เพ่นพ่านของฝูงหมาใน
  • เพลงคร่ำครวญ 5:19 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระองค์ทรงครอบครองอยู่เป็นนิตย์ พระบัลลังก์ของพระองค์ยั่งยืนตลอดทุกชั่วอายุ
  • เพลงคร่ำครวญ 5:20 - เหตุใดพระองค์ทรงลืมข้าพระองค์ทั้งหลายอยู่ร่ำไป? เหตุใดทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลายไปนานถึงเพียงนี้?
  • เพลงคร่ำครวญ 5:21 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงกอบกู้ข้าพระองค์ทั้งหลายกลับคืนสู่พระองค์ เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะหวนกลับมา โปรดทรงฟื้นฟูอดีตอันรุ่งเรืองของข้าพระองค์ทั้งหลายกลับคืนมา
  • เพลงคร่ำครวญ 5:22 - เว้นเสียแต่ว่าพระองค์ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลายไปอย่างสิ้นเชิง และทรงพระพิโรธข้าพระองค์ทั้งหลายเกินกว่าจะวัดได้
  • โยบ 9:29 - ในเมื่อถูกตัดสินว่าผิด ก็แล้วข้าพระองค์จะดิ้นรนต่อสู้ให้เปล่าประโยชน์ไปทำไม?
  • โรม 2:8 - แต่ผู้ที่มุ่งหาประโยชน์ใส่ตัวและผู้ที่ปฏิเสธความจริงและติดตามความชั่วจะได้รับพระอาชญาและพระพิโรธ
  • โรม 2:9 - ความทุกข์ร้อนลำเค็ญจะมีแก่ทุกคนที่ทำชั่ว พวกยิวก่อน แล้วคนต่างชาติด้วย
  • ลูกา 17:10 - ท่านก็เช่นกัน เมื่อทำทุกอย่างตามที่รับคำสั่งแล้ว ควรกล่าวว่า ‘เรา เป็นคนรับใช้ที่ไร้ค่า เราเพียงทำตามหน้าที่ของเราเท่านั้น’ ”
  • โยบ 27:7 - “ขอให้ศัตรูของข้าเป็นเหมือนคนชั่ว ขอให้ปฏิปักษ์ของข้าเป็นเหมือนคนอยุติธรรม!
  • สดุดี 119:153 - ขอโปรดทอดพระเนตรความทุกข์ทรมานของข้าพระองค์และทรงกอบกู้ เพราะข้าพระองค์ไม่ได้ลืมบทบัญญัติของพระองค์
  • โยบ 23:15 - ด้วยเหตุนี้ข้าจึงครั่นคร้ามต่อหน้าพระองค์ เมื่อคิดถึงสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด ข้าก็ยำเกรงพระองค์
  • อิสยาห์ 6:5 - ข้าพเจ้าจึงร้องว่า “วิบัติแก่ข้าพเจ้า! ข้าพเจ้าพินาศแล้ว! เพราะข้าพเจ้าเป็นคนที่ริมฝีปากไม่สะอาด และใช้ชีวิตในหมู่ชนชาติที่มีริมฝีปากไม่สะอาด และตาของข้าพเจ้าได้เห็นองค์กษัตริย์คือพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์”
  • สดุดี 9:17 - คนชั่วกลับไปยังแดนผู้ตาย คือทุกประชาชาติที่ลืมพระเจ้า
  • เพลงคร่ำครวญ 1:20 - “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า โปรดทอดพระเนตรเถิด ว่าข้าพระองค์ทุกข์ยากมากเพียงไร! จิตใจร้อนรุ่ม ดวงใจสับสนวุ่นวายอยู่ภายใน เพราะข้าพระองค์ได้กบฏอย่างที่สุด นอกบ้านมีแต่คมดาบคร่าชีวิตลูกหลาน ในบ้านมีแต่ความตาย
  • โยบ 9:12 - เมื่อพระองค์ทรงฉวยไป ใครจะยับยั้งพระองค์ได้? ใครจะอาจหาญทูลถามพระองค์ว่า ‘ทรงทำอะไรนั่น?’
  • อิสยาห์ 64:5 - พระองค์เสด็จมาช่วยเหลือคนทั้งหลายที่ยินดีทำสิ่งที่ถูกต้อง ผู้ระลึกถึงวิถีทางของพระองค์ แต่เมื่อข้าพระองค์ทั้งหลายยังคงทำบาปขัดขืนพระมรรคา พระองค์ก็ทรงพระพิโรธ แล้วข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอดได้อย่างไร?
  • อิสยาห์ 64:6 - ข้าพระองค์ทั้งปวงกลายเป็นผู้มีมลทิน ความประพฤติอันชอบธรรมของข้าพระองค์ทั้งปวงเหมือนผ้าขี้ริ้วโสโครก ข้าพระองค์ทั้งหลายเหี่ยวเฉาประหนึ่งใบไม้ร่วง และบาปของข้าพระองค์ทั้งหลายเหมือนลมพัดเอาพวกข้าพระองค์ปลิวหายไป
  • โยบ 10:7 - ทั้งๆ ที่ทราบว่าข้าพระองค์ไม่ได้ทำผิด และไม่มีใครสามารถช่วยข้าพระองค์จากเงื้อมพระหัตถ์ของพระองค์ได้
  • สดุดี 25:18 - ขอทรงทอดพระเนตรความลำเค็ญและความทุกข์ใจของข้าพระองค์ และขอทรงเอาบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์ออกไป
  • มาลาคี 3:18 - แล้วเจ้าจะเห็นสิ่งเหล่านี้อีกครั้งหนึ่ง คือความแตกต่างระหว่างคนชอบธรรมกับคนอธรรม ระหว่างผู้ที่ปรนนิบัติรับใช้พระเจ้ากับผู้ที่ไม่รับใช้พระองค์”
  • โยบ 9:20 - ถึงแม้ข้าไร้ผิด ปากของข้าเองยังกล่าวโทษข้า แม้ข้าดีพร้อม ปากของข้าก็ยังจะพูดว่าตัวเองมีมลทิน
  • โยบ 9:21 - “แม้ว่าข้าไร้ตำหนิ ข้าก็ไม่แยแสตัวเอง ข้าชิงชังชีวิตของข้าเองยิ่งนัก
  • โยบ 9:15 - แม้ข้าไม่ผิด ข้าก็ไม่อาจโต้ตอบพระองค์ ได้แต่วอนขอความเมตตาจากองค์ตุลาการ
  • อิสยาห์ 3:11 - วิบัติแก่คนชั่วร้าย! หายนะตกแก่เขา! เขาจะได้รับโทษสาสมกับสิ่งที่มือของเขาได้ทำ
圣经
资源
计划
奉献