Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:1 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​แผ่น​ดิน​อูส​มี​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ โยบ ชาย​คน​นี้​มี​ความ​ชอบธรรม​และ​ไร้​ข้อ​ตำหนิ เขา​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า และ​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว
  • 新标点和合本 - 乌斯地有一个人名叫约伯;那人完全正直,敬畏 神,远离恶事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 乌斯地有一个人名叫约伯。这人完全、正直、敬畏上帝、远离恶事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 乌斯地有一个人名叫约伯。这人完全、正直、敬畏 神、远离恶事。
  • 当代译本 - 乌斯有一个人名叫约伯,他纯全正直,敬畏上帝,远离罪恶。
  • 圣经新译本 - 乌斯地有一个人,名叫约伯。这人完全、正直,敬畏 神,远离罪恶。
  • 现代标点和合本 - 乌斯地有一个人名叫约伯。那人完全、正直,敬畏神,远离恶事。
  • 和合本(拼音版) - 乌斯地有一个人,名叫约伯;那人完全正直,敬畏上帝,远离恶事。
  • New International Version - In the land of Uz there lived a man whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and shunned evil.
  • New International Reader's Version - There was a man who lived in the land of Uz. His name was Job. He was honest. He did what was right. He had respect for God and avoided evil.
  • English Standard Version - There was a man in the land of Uz whose name was Job, and that man was blameless and upright, one who feared God and turned away from evil.
  • New Living Translation - There once was a man named Job who lived in the land of Uz. He was blameless—a man of complete integrity. He feared God and stayed away from evil.
  • The Message - Job was a man who lived in Uz. He was honest inside and out, a man of his word, who was totally devoted to God and hated evil with a passion. He had seven sons and three daughters. He was also very wealthy—seven thousand head of sheep, three thousand camels, five hundred teams of oxen, five hundred donkeys, and a huge staff of servants—the most influential man in all the East!
  • Christian Standard Bible - There was a man in the country of Uz named Job. He was a man of complete integrity, who feared God and turned away from evil.
  • New American Standard Bible - There was a man in the land of Uz whose name was Job; and that man was blameless, upright, fearing God and turning away from evil.
  • New King James Version - There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was blameless and upright, and one who feared God and shunned evil.
  • Amplified Bible - There was a man in the land of Uz whose name was Job; and that man was blameless and upright, and one who feared God [with reverence] and abstained from and turned away from evil [because he honored God].
  • American Standard Version - There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and turned away from evil.
  • King James Version - There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.
  • New English Translation - There was a man in the land of Uz whose name was Job. And that man was pure and upright, one who feared God and turned away from evil.
  • World English Bible - There was a man in the land of Uz, whose name was Job. That man was blameless and upright, and one who feared God, and turned away from evil.
  • 新標點和合本 - 烏斯地有一個人名叫約伯;那人完全正直,敬畏神,遠離惡事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 烏斯地有一個人名叫約伯。這人完全、正直、敬畏上帝、遠離惡事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 烏斯地有一個人名叫約伯。這人完全、正直、敬畏 神、遠離惡事。
  • 當代譯本 - 烏斯有一個人名叫約伯,他純全正直,敬畏上帝,遠離罪惡。
  • 聖經新譯本 - 烏斯地有一個人,名叫約伯。這人完全、正直,敬畏 神,遠離罪惡。
  • 呂振中譯本 - 烏斯 地有一個人名叫 約伯 ;那人 又 純全又正直、又敬畏上帝,遠離壞事。
  • 現代標點和合本 - 烏斯地有一個人名叫約伯。那人完全、正直,敬畏神,遠離惡事。
  • 文理和合譯本 - 烏斯地有名約伯者、為人純全端正、寅畏上帝、離棄諸惡、
  • 文理委辦譯本 - 烏士有人、品行純良、孳孳為善、寅畏上帝、遠諸不善、厥名約百、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 烏斯 地有人、其名 約百 、為人篤實 篤實或作良善下同 正直、敬畏天主、遠離惡事、
  • Nueva Versión Internacional - En la región de Uz había un hombre recto e intachable, que temía a Dios y vivía apartado del mal. Este hombre se llamaba Job.
  • 현대인의 성경 - 우스 땅에 욥이라는 사람이 살고 있었다. 그는 진실하고 정직하며 하나님을 두려운 마음으로 섬기고 악을 멀리하는 사람이었다.
  • Новый Русский Перевод - В земле Уц жил человек по имени Иов. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Богом и сторонился зла.
  • Восточный перевод - В земле Уц жил человек по имени Аюб. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Всевышним и сторонился зла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В земле Уц жил человек по имени Аюб. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Аллахом и сторонился зла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В земле Уц жил человек по имени Аюб. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Всевышним и сторонился зла.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y avait, au pays d’Outs , un homme appelé Job. C’était un homme intègre et droit, un homme qui craignait Dieu et qui évitait de faire le mal.
  • リビングバイブル - ウツの国にヨブという人が住んでいました。ヨブは人格者で、神を敬い、悪から遠ざかって生活していました。
  • Nova Versão Internacional - Na terra de Uz vivia um homem chamado Jó. Era homem íntegro e justo; temia a Deus e evitava fazer o mal.
  • Hoffnung für alle - Im Land Uz lebte ein Mann namens Hiob, der rechtschaffen und aufrichtig war. Weil er Ehrfurcht vor Gott hatte, hütete er sich davor, Böses zu tun.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có một người tên Gióp sống tại đất U-xơ. Ông là người không chê trách vào đâu được—một người hoàn toàn chính trực. Ông kính sợ Đức Chúa Trời và tránh xa tội ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในดินแดนอูสมีชายคนหนึ่งชื่อโยบ เป็นคนดีเพียบพร้อม เที่ยงธรรม ยำเกรงพระเจ้า และหลีกห่างจากความชั่ว
交叉引用
  • ปฐมกาล 10:23 - อารัม​มี​บุตร​ชื่อ อูส ฮูล เกเธอร์ และ​มัช
  • ปฐมกาล 22:20 - ต่อ​มา​ภาย​หลัง มี​คน​บอก​อับราฮัม​ว่า “มิลคาห์​ให้​กำเนิด​บุตร​แก่​นาโฮร์​น้อง​ชาย​ของ​ท่าน​ด้วย​คือ
  • ปฐมกาล 22:21 - อูส​คน​หัวปี บูซ​น้อง​ชาย​ของ​เขา เคมูเอล​บิดา​ของ​อารัม
  • ปฐมกาล 36:28 - ดีชาน​มี​บุตร​ชื่อ อูส และ​อารัน
  • 1 พงศาวดาร 1:17 - เชม​มี​บุตร​ชื่อ เอลาม อัชชูร์ อาร์ปัคชาด ลูด และ​อารัม และ​อารัม​มี​บุตร​ชื่อ อูส ฮูล เกเธอร์ และ​เมเชค
  • 2 พงศาวดาร 31:20 - เฮเซคียาห์​ทำ​ดังนี้​ทั่ว​ทั้ง​ยูดาห์ และ​ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ที่​ดี​และ​ถูกต้อง​และ​ภักดี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 31:21 - งาน​ทุก​ชิ้น​ที่​ท่าน​ปฏิบัติ​ใน​การ​รับใช้​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า การ​ทำ​ตาม​พระ​บัญญัติ และ​การ​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​วิถี​ทาง​ของ​พระ​เจ้า ท่าน​ก็​ได้​ทำ​ด้วย​ความ​เต็มใจ และ​ท่าน​ก็​ประสบ​ความ​เจริญ​รุ่งเรือง
  • อพยพ 18:21 - และ​ยิ่ง​กว่า​นั้น จง​เลือก​ชาย​ที่​มี​ความ​สามารถ​จาก​ประชาชน​ทั้ง​ปวง เลือก​คน​ที่​เกรงกลัว​พระ​เจ้า ไว้​ใจ​ได้​และ​เกลียด​สินบน คน​ประเภท​นี้​ที่​ท่าน​ควร​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​ผู้​นำ​ของ​ประชาชน​ที่​จัด​ออก​เป็น​กลุ่มๆ ละ​พัน​คน​บ้าง กลุ่ม​ละ​ร้อย กลุ่ม​ละ​ห้า​สิบ และ​กลุ่ม​ละ​สิบ​คน
  • โยบ 31:1 - ฉัน​ได้​สาบาน​ไว้​กับ​ดวง​ตา​ของ​ฉัน​แล้ว ฉะนั้น​ฉัน​จะ​มอง​ผู้​หญิง​ด้วย​ตัณหา​ได้​อย่างไร
  • โยบ 31:2 - อะไร​จะ​เป็น​ส่วน​ที่​ฉัน​ได้​รับ​จาก​พระ​เจ้า​เบื้อง​บน และ​เป็น​มรดก​จาก​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​เบื้อง​สูง
  • โยบ 31:3 - ความ​วิบัติ​เป็น​ของ​ผู้​ไม่​มี​ความ​ชอบธรรม และ​สิ่ง​เลว​ร้าย​เป็น​ของ​คน​ทำ​ความ​ชั่ว​มิ​ใช่​หรือ
  • โยบ 31:4 - พระ​องค์​เห็น​วิถี​ชีวิต​ของ​ฉัน และ​ทราบ​ทุก​สิ่ง​ที่​ฉัน​กระทำ​มิ​ใช่​หรือ
  • โยบ 31:5 - ถ้า​ฉัน​ดำเนิน​ชีวิต​อย่าง​ไม่​ถูกต้อง และ​ตี​สอง​หน้า​แล้ว
  • โยบ 31:6 - (ขอ​พระ​เจ้า​พิจารณา​ฉัน​ตาม​ความ​ถูกต้อง และ​ให้​พระ​องค์​ทราบ​ถึง​ความ​ซื่อ​ตรง​ของ​ฉัน​เถิด)
  • โยบ 31:7 - ถ้า​ฉัน​หัน​ไป​จาก​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์ และ​ใจ​ของ​ฉัน​กระทำ​ตาม​ที่​ตา​มอง​เห็น และ​ถ้า​มือ​ของ​ฉัน​ด่างพร้อย​ด้วย​บาป
  • โยบ 31:8 - ก็​จง​ให้​ฉัน​เป็น​ผู้​หว่าน แต่​ให้​ผู้อื่น​เก็บ​เกี่ยว​ไป​กิน และ​สิ่ง​ที่​ฉัน​ปลูก​ไว้ ก็​ให้​ฉัน​ถูก​ถอน​ราก​ทิ้ง​เสีย
  • โยบ 31:9 - ถ้า​ใจ​ของ​ฉัน​ถูก​ล่อ​ไป​หา​ผู้​หญิง และ​รอคอย​อยู่​ที่​ประตู​ของ​เพื่อน​บ้าน
  • โยบ 31:10 - ก็​จง​ให้​ภรรยา​ของ​ฉัน​รับใช้​ชาย​อื่น และ​ให้​คน​อื่น​สมสู่​กับ​นาง​เสีย
  • โยบ 31:11 - เพราะ​นั่น​เป็น​อาชญากรรม​ที่​ร้ายกาจ ซึ่ง​จะ​เป็น​บาป​ที่​ต้อง​ถูก​พิพากษา​ลง​โทษ
  • โยบ 31:12 - เพราะ​จะ​ถือ​ว่า​เป็น​ไฟ​ที่​เผา​ผลาญ​ไป​ไกล​ถึง​อาบัดโดน และ​มัน​จะ​เผา​ทุก​สิ่ง​ที่​ฉัน​สร้าง​ขึ้น​มา
  • โยบ 31:13 - ถ้า​ฉัน​ไม่​ยอม​ฟัง​คำ​ร้อง​ของ​ผู้​รับใช้​ชาย​และ​หญิง เมื่อ​พวก​เขา​ร้อง​ทุกข์​ต่อ​ฉัน
  • โยบ 31:14 - แล้ว​ฉัน​จะ​ทำ​อย่างไร​เมื่อ​พระ​เจ้า​ตัดสิน เมื่อ​พระ​องค์​ไต่สวน ฉัน​จะ​ตอบ​พระ​องค์​อย่างไร
  • โยบ 31:15 - พระ​องค์​ผู้​บันดาล​ฉัน​ขึ้น​มา​ใน​ครรภ์ ก็​เป็น​ผู้​สร้าง​พวก​เขา​มิ​ใช่​หรือ พระ​องค์​มิ​ใช่​หรือ​ที่​สร้าง​เรา​ทั้ง​หลาย​ขึ้น​ใน​ครรภ์
  • โยบ 31:16 - ถ้า​ฉัน​ไม่​ช่วยเหลือ​ผู้​ยากไร้ หรือ​ปล่อย​ให้​หญิง​ม่าย​หมด​หวัง​ใน​ชีวิต
  • โยบ 31:17 - หรือ​เก็บ​อาหาร​ของ​ฉัน​ไว้​กิน​เพียง​ผู้​เดียว โดย​ไม่​แบ่งปัน​ให้​แก่​เด็ก​กำพร้า
  • โยบ 31:18 - (ตั้งแต่​ฉัน​เป็น​เด็ก ฉัน​ยัง​เลี้ยง​ดู​เขา​ราว​กับ​พ่อ​คน​หนึ่ง และ​ฉัน​ได้​ดูแล​บรรดา​หญิง​ม่าย​ตั้งแต่​ฉัน​เกิด​มา)
  • โยบ 31:19 - ถ้า​ฉัน​เห็น​ผู้​ขัดสน​เจียน​ตาย​เพราะ​ขาด​เสื้อ​ผ้า หรือ​ผู้​ยากไร้​ขาด​เครื่อง​นุ่ง​ห่ม
  • โยบ 31:20 - และ​ถ้า​เขา​ไม่​ได้​ยกย่อง​สรรเสริญ​ฉัน เมื่อ​เขา​ได้​รับ​ความ​อบอุ่น​จาก​ขน​สัตว์​จาก​ฝูง​แกะ​ของ​ฉัน
  • โยบ 31:21 - ถ้า​ฉัน​ข่มขู่​เด็ก​กำพร้า เพราะ​ฉัน​มี​พรรค​พวก​ที่​ประตู​เมือง
  • โยบ 31:22 - ก็​ให้​กระดูก​ไหล่​ของ​ฉัน​หลุด​ออก​จาก​บ่า และ​ให้​แขน​ของ​ฉัน​หัก​จาก​ข้อ​ต่อ
  • โยบ 31:23 - เพราะ​ว่า​ฉัน​กลัว​ความ​วิบัติ​จาก​พระ​เจ้า ฉัน​จึง​ไม่​อาจ​ทำ​เช่น​นั้น
  • โยบ 31:24 - ถ้า​ฉัน​วาง​ใจ​ใน​ทองคำ หรือ​มั่นใจ​ใน​ทอง​เนื้อ​แท้
  • โยบ 31:25 - ถ้า​ฉัน​ชื่นชม​ยินดี​เพราะ​ฉัน​มี​สมบัติ​มหาศาล หรือ​เพราะ​ฉัน​หา​เงิน​ได้​มาก​มาย
  • โยบ 31:26 - ถ้า​ฉัน​ชม​ดวง​อาทิตย์​เมื่อ​มัน​ส่อง​สว่าง หรือ​มอง​ดวง​จันทร์​เรืองรอง​ล่อง​ลอย​ไป
  • โยบ 31:27 - และ​ใจ​ของ​ฉัน​ถูก​หลอก​ล่อ​อย่าง​ลับๆ และ​ฉัน​จูบ​มือ​ตน​เอง​แสดง​ความ​เคารพ​ต่อ​มัน
  • โยบ 31:28 - บาป​เช่น​นี้​จะ​ถูก​พิพากษา​ลง​โทษ เพราะ​ฉัน​ก็​จะ​ถูก​นับ​ว่า​เป็น​ผู้​ไม่​ภักดี​ต่อ​พระ​เจ้า​เบื้อง​บน
  • โยบ 31:29 - ถ้า​ฉัน​ยินดี​กับ​ความ​พินาศ​ของ​คน​ที่​เกลียด​ชัง​ฉัน หรือ​พอใจ​เมื่อ​เขา​พบ​กับ​ความ​ย่อยยับ
  • โยบ 31:30 - (ฉัน​ไม่​ทำ​บาป​ด้วย​การ​ปริปาก ขอ​สาป​แช่ง​ชีวิต​ของ​เขา)
  • โยบ 31:31 - ถ้า​คน​ใน​ครัว​เรือน​ของ​ฉัน​ไม่​ได้​พูด​ว่า ‘ใคร​บ้าง​ที่​ไม่​ได้​รับ​ประทาน​สิ่ง​ดีๆ ที่​นั่น’
  • โยบ 31:32 - (คน​ค้าง​แรม​ไม่​ได้​พัก​ที่​ข้าง​ถนน ฉัน​เปิด​ประตู​บ้าน​ให้​แก่​คน​เดิน​ทาง)
  • โยบ 31:33 - ถ้า​ฉัน​ได้​ปิด​บัง​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​ฉัน​อย่าง​อาดัม​ทำ ด้วย​การ​ซ่อน​เร้น​บาป​ของ​ฉัน​ใน​ทรวงอก
  • โยบ 31:34 - เพราะ​ฉัน​กลัว​ฝูง​ชน และ​ฉัน​กลัว​การ​ดู​หมิ่น​จาก​ครอบครัว ฉัน​จึง​ได้​นิ่ง​เงียบ และ​ไม่​ได้​ออก​ไป​นอก​บ้าน
  • โยบ 31:35 - โอ ฉัน​อยาก​มี​ใคร​สัก​คน​ที่​ฟัง​ฉัน (ฉัน​รับ​ประกัน​ได้ ให้​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ตอบ​ฉัน​เถิด) โอ ฉัน​อยาก​ให้​ผู้​ที่​กล่าว​หา​ฉัน​ทำ​เป็น​ลาย​ลักษณ์​อักษร
  • โยบ 31:36 - ฉัน​จะ​ได้​แบก​มัน​ไว้​บน​บ่า ฉัน​จะ​มัด​มัน​ไว้​บน​ศีรษะ​เป็น​มงกุฎ​อย่าง​แน่นอน
  • โยบ 31:37 - ฉัน​จะ​รายงาน​ทุก​เรื่อง​ที่​ฉัน​กระทำ ฉัน​จะ​เข้า​หา​พระ​องค์​อย่าง​ภาคภูมิ
  • โยบ 31:38 - ถ้า​แผ่น​ดิน​ของ​ฉัน​ได้​ฟ้อง​ร้อง​ต่อต้าน​ฉัน และ​ร่อง​นา​ร่วม​กัน​ร้องไห้
  • โยบ 31:39 - ถ้า​ฉัน​กิน​ผล​จาก​ไร่​นา​โดย​ไม่​เสีย​ค่า​อะไร และ​เอา​เปรียบ​เจ้า​ของ​ที่​ดิน
  • โยบ 31:40 - ก็​ขอ​ให้​หนาม​งอก​แทน​ต้น​ข้าว และ​วัชพืช​ชนิด​เลว​ขึ้น​มา​แทน​ข้าว​บาร์เลย์​เถิด” โยบ​กล่าว​จบ
  • 1 พงศาวดาร 1:42 - เอเซอร์​มี​บุตร​ชื่อ บิลฮาน ศาวาน และ​อาขาน ดีชาน​มี​บุตร​ชื่อ อูส และ​อารัน
  • 1 เปโตร 3:11 - เขา​ต้อง​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว​เพื่อ​ทำ​ความ​ดี เขา​ต้อง​ใฝ่​หา​สันติ​สุข​และ​มุ่ง​มั่น​เพื่อ​จะ​ได้​มา​ซึ่ง​สันติ​สุข​นั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:3 - “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​พระ​องค์​ระลึก​ว่า ข้าพเจ้า​ดำเนิน​ชีวิต ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ภักดี​และ​ด้วย​สุดจิต​สุดใจ​อย่าง​ไร และ​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​ที่​ดี​ใน​สายตา​ของ​พระ​องค์” และ​เฮเซคียาห์​ก็​ร้องไห้​อย่าง​ขมขื่น
  • ปฐมกาล 22:12 - ทูต​สวรรค์​กล่าว​ว่า “อย่า​ให้​เขา​เจ็บ​ตัว​หรือ​ทำ​อะไร​เขา เพราะ​บัดนี้​เรา​รู้​แล้ว​ว่า​เจ้า​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า เรา​เห็น​แล้ว​ว่า​เจ้า​ไม่​ได้​ยึด​เหนี่ยว​บุตร​ของ​เจ้า​ซึ่ง​เป็น​บุตร​คน​เดียว​ของ​เจ้า​ไว้​จาก​เรา”
  • เพลงคร่ำครวญ 4:21 - โอ ธิดา​แห่ง​เอโดม ผู้​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​อูส​เอ๋ย ยินดี​และ​ดี​ใจ​ไป​เถอะ การ​ลง​โทษ​จะ​มา​ถึง​ท่าน​เช่น​กัน ท่าน​จะ​เมา​มาย​และ​จะ​เปลือย​เปล่า
  • โยบ 23:11 - เท้า​ของ​ฉัน​ตาม​รอย​เท้า​ของ​พระ​องค์​อย่าง​มั่นคง ฉัน​ได้​ดำเนิน​ตาม​ทาง​ของ​พระ​องค์​และ​ไม่​ได้​หันเห​ไป
  • โยบ 23:12 - ฉัน​ไม่​ได้​ละ​ไป​จาก​คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์ ฉัน​ได้​รักษา​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ มาก​ยิ่ง​กว่า​อาหาร​ประจำ​วัน
  • สุภาษิต 16:6 - เป็น​เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​และ​ความ​สัตย์จริง บาป​จึง​ได้​รับ​การ​ยกโทษ และ​เป็น​เพราะ​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คน​จึง​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว
  • เยเรมีย์ 25:20 - และ​ชาว​ต่างชาติ​ใน​หมู่​พวก​เขา กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​แห่ง​ดินแดน​อูส กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย (อัชเคโลน กาซา เอโครน และ​ชาว​อัชโดด​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่)
  • สุภาษิต 8:13 - ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คือ​การ​เกลียด​ชัง​ความ​ชั่วช้า เรา​เกลียด​ชัง​ความ​หยิ่ง​ยโส ความ​หยิ่ง​ผยอง การ​กระทำ​อัน​ชั่วร้าย และ​พูดจา​บิดเบือน
  • ลูกา 1:6 - ใน​สายตา​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว เขา​ทั้ง​สอง​มี​ความ​ชอบธรรม ปฏิบัติ​ตน​ตาม​พระ​บัญญัติ​และ​กฎ​ข้อ​บังคับ​ต่างๆ ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​เคร่งครัด
  • โยบ 28:28 - พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​มนุษย์​ว่า ‘ดู​เถิด ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คือ​สติ​ปัญญา และ​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว คือ​ความ​เข้า​ใจ’”
  • โยบ 2:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ซาตาน​ว่า “เจ้า​สังเกต​โยบ​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​หรือ​ไม่​ว่า ไม่​มี​ใคร​ใน​โลก​ที่​เหมือน​กับ​เขา เป็น​คน​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​และ​ไร้​ข้อ​ตำหนิ เขา​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า และ​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว เขา​ยัง​ซื่อ​ตรง​ไม่​โลเล แม้​ว่า​เจ้า​จะ​ยุ​ให้​เรา​ต่อต้าน​เขา เพื่อ​ทำลาย​เขา​อย่าง​ไร้​สาเหตุ”
  • โยบ 1:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ซาตาน​ว่า “เจ้า​สังเกต​โยบ​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​หรือ​ไม่​ว่า ไม่​มี​ใคร​ใน​โลก​ที่​เหมือน​กับ​เขา เป็น​คน​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​และ​ไร้​ข้อ​ตำหนิ เขา​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า และ​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว”
  • ปฐมกาล 6:9 - การ​ลำดับ​เชื้อ​สาย​ของ​โนอาห์​เป็น​ดังนี้ โนอาห์​เป็น​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม และ​ไร้​ข้อ​ตำหนิ​ตลอด​ทั้ง​ชีวิต โนอาห์​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า
  • ปฐมกาล 17:1 - เมื่อ​อับราม​มี​อายุ 99 ปี พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ปรากฏ​แก่​ท่าน และ​กล่าว​ว่า “เรา​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ จง​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​เรา และ​อย่า​ให้​ใคร​ตำหนิ​ติ​เตียน​ได้
  • เอเสเคียล 14:20 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนี้ “ตราบ​ที่​เรา​มี​ชีวิต​อยู่​ฉัน​ใด แม้​ว่า​ถ้า​โนอาห์ ดาเนียล และ​โยบ​อยู่​ใน​แผ่นดิน พวก​เขา​จะ​ไม่​สามารถ​รักษา​ชีวิต​บุตร​ชาย​หรือ​บุตร​หญิง​ไว้​ได้ พวก​เขา​ก็​จะ​เอา​ชีวิต​รอด​ได้​ก็​เฉพาะ​ตัว​เอง​เท่า​นั้น เพราะ​ความ​ชอบ​ธรรม​ของ​ตน”
  • ยากอบ 5:11 - ดู​เถิด เรา​นับ​ว่า​บรรดา​ผู้​ที่​มี​ความ​บากบั่น​เป็น​ผู้​มี​ความ​สุข ท่าน​ได้ยิน​เรื่อง​ความ​บากบั่น​ของ​โยบ และ​ได้​เห็น​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใน​ที่​สุด​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ความ​เมตตา​และ​ความ​เห็น​ใจ​เป็น​อย่าง​ยิ่ง
  • เอเสเคียล 14:14 - แม้​ว่า​ถ้า​ชาย​ทั้ง​สาม​เหล่า​นี้ คือ​โนอาห์ ดาเนียล และ​โยบ จะ​อยู่​ใน​แผ่นดิน​นั้น พวก​เขา​ก็​จะ​เอา​ชีวิต​รอด​ได้​ก็​เฉพาะ​ตัว​เอง​เท่า​นั้น เพราะ​ความ​ชอบ​ธรรม​ของ​ตน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​แผ่น​ดิน​อูส​มี​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ โยบ ชาย​คน​นี้​มี​ความ​ชอบธรรม​และ​ไร้​ข้อ​ตำหนิ เขา​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า และ​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว
  • 新标点和合本 - 乌斯地有一个人名叫约伯;那人完全正直,敬畏 神,远离恶事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 乌斯地有一个人名叫约伯。这人完全、正直、敬畏上帝、远离恶事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 乌斯地有一个人名叫约伯。这人完全、正直、敬畏 神、远离恶事。
  • 当代译本 - 乌斯有一个人名叫约伯,他纯全正直,敬畏上帝,远离罪恶。
  • 圣经新译本 - 乌斯地有一个人,名叫约伯。这人完全、正直,敬畏 神,远离罪恶。
  • 现代标点和合本 - 乌斯地有一个人名叫约伯。那人完全、正直,敬畏神,远离恶事。
  • 和合本(拼音版) - 乌斯地有一个人,名叫约伯;那人完全正直,敬畏上帝,远离恶事。
  • New International Version - In the land of Uz there lived a man whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and shunned evil.
  • New International Reader's Version - There was a man who lived in the land of Uz. His name was Job. He was honest. He did what was right. He had respect for God and avoided evil.
  • English Standard Version - There was a man in the land of Uz whose name was Job, and that man was blameless and upright, one who feared God and turned away from evil.
  • New Living Translation - There once was a man named Job who lived in the land of Uz. He was blameless—a man of complete integrity. He feared God and stayed away from evil.
  • The Message - Job was a man who lived in Uz. He was honest inside and out, a man of his word, who was totally devoted to God and hated evil with a passion. He had seven sons and three daughters. He was also very wealthy—seven thousand head of sheep, three thousand camels, five hundred teams of oxen, five hundred donkeys, and a huge staff of servants—the most influential man in all the East!
  • Christian Standard Bible - There was a man in the country of Uz named Job. He was a man of complete integrity, who feared God and turned away from evil.
  • New American Standard Bible - There was a man in the land of Uz whose name was Job; and that man was blameless, upright, fearing God and turning away from evil.
  • New King James Version - There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was blameless and upright, and one who feared God and shunned evil.
  • Amplified Bible - There was a man in the land of Uz whose name was Job; and that man was blameless and upright, and one who feared God [with reverence] and abstained from and turned away from evil [because he honored God].
  • American Standard Version - There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and turned away from evil.
  • King James Version - There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.
  • New English Translation - There was a man in the land of Uz whose name was Job. And that man was pure and upright, one who feared God and turned away from evil.
  • World English Bible - There was a man in the land of Uz, whose name was Job. That man was blameless and upright, and one who feared God, and turned away from evil.
  • 新標點和合本 - 烏斯地有一個人名叫約伯;那人完全正直,敬畏神,遠離惡事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 烏斯地有一個人名叫約伯。這人完全、正直、敬畏上帝、遠離惡事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 烏斯地有一個人名叫約伯。這人完全、正直、敬畏 神、遠離惡事。
  • 當代譯本 - 烏斯有一個人名叫約伯,他純全正直,敬畏上帝,遠離罪惡。
  • 聖經新譯本 - 烏斯地有一個人,名叫約伯。這人完全、正直,敬畏 神,遠離罪惡。
  • 呂振中譯本 - 烏斯 地有一個人名叫 約伯 ;那人 又 純全又正直、又敬畏上帝,遠離壞事。
  • 現代標點和合本 - 烏斯地有一個人名叫約伯。那人完全、正直,敬畏神,遠離惡事。
  • 文理和合譯本 - 烏斯地有名約伯者、為人純全端正、寅畏上帝、離棄諸惡、
  • 文理委辦譯本 - 烏士有人、品行純良、孳孳為善、寅畏上帝、遠諸不善、厥名約百、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 烏斯 地有人、其名 約百 、為人篤實 篤實或作良善下同 正直、敬畏天主、遠離惡事、
  • Nueva Versión Internacional - En la región de Uz había un hombre recto e intachable, que temía a Dios y vivía apartado del mal. Este hombre se llamaba Job.
  • 현대인의 성경 - 우스 땅에 욥이라는 사람이 살고 있었다. 그는 진실하고 정직하며 하나님을 두려운 마음으로 섬기고 악을 멀리하는 사람이었다.
  • Новый Русский Перевод - В земле Уц жил человек по имени Иов. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Богом и сторонился зла.
  • Восточный перевод - В земле Уц жил человек по имени Аюб. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Всевышним и сторонился зла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В земле Уц жил человек по имени Аюб. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Аллахом и сторонился зла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В земле Уц жил человек по имени Аюб. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Всевышним и сторонился зла.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y avait, au pays d’Outs , un homme appelé Job. C’était un homme intègre et droit, un homme qui craignait Dieu et qui évitait de faire le mal.
  • リビングバイブル - ウツの国にヨブという人が住んでいました。ヨブは人格者で、神を敬い、悪から遠ざかって生活していました。
  • Nova Versão Internacional - Na terra de Uz vivia um homem chamado Jó. Era homem íntegro e justo; temia a Deus e evitava fazer o mal.
  • Hoffnung für alle - Im Land Uz lebte ein Mann namens Hiob, der rechtschaffen und aufrichtig war. Weil er Ehrfurcht vor Gott hatte, hütete er sich davor, Böses zu tun.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có một người tên Gióp sống tại đất U-xơ. Ông là người không chê trách vào đâu được—một người hoàn toàn chính trực. Ông kính sợ Đức Chúa Trời và tránh xa tội ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในดินแดนอูสมีชายคนหนึ่งชื่อโยบ เป็นคนดีเพียบพร้อม เที่ยงธรรม ยำเกรงพระเจ้า และหลีกห่างจากความชั่ว
  • ปฐมกาล 10:23 - อารัม​มี​บุตร​ชื่อ อูส ฮูล เกเธอร์ และ​มัช
  • ปฐมกาล 22:20 - ต่อ​มา​ภาย​หลัง มี​คน​บอก​อับราฮัม​ว่า “มิลคาห์​ให้​กำเนิด​บุตร​แก่​นาโฮร์​น้อง​ชาย​ของ​ท่าน​ด้วย​คือ
  • ปฐมกาล 22:21 - อูส​คน​หัวปี บูซ​น้อง​ชาย​ของ​เขา เคมูเอล​บิดา​ของ​อารัม
  • ปฐมกาล 36:28 - ดีชาน​มี​บุตร​ชื่อ อูส และ​อารัน
  • 1 พงศาวดาร 1:17 - เชม​มี​บุตร​ชื่อ เอลาม อัชชูร์ อาร์ปัคชาด ลูด และ​อารัม และ​อารัม​มี​บุตร​ชื่อ อูส ฮูล เกเธอร์ และ​เมเชค
  • 2 พงศาวดาร 31:20 - เฮเซคียาห์​ทำ​ดังนี้​ทั่ว​ทั้ง​ยูดาห์ และ​ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ที่​ดี​และ​ถูกต้อง​และ​ภักดี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 31:21 - งาน​ทุก​ชิ้น​ที่​ท่าน​ปฏิบัติ​ใน​การ​รับใช้​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า การ​ทำ​ตาม​พระ​บัญญัติ และ​การ​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​วิถี​ทาง​ของ​พระ​เจ้า ท่าน​ก็​ได้​ทำ​ด้วย​ความ​เต็มใจ และ​ท่าน​ก็​ประสบ​ความ​เจริญ​รุ่งเรือง
  • อพยพ 18:21 - และ​ยิ่ง​กว่า​นั้น จง​เลือก​ชาย​ที่​มี​ความ​สามารถ​จาก​ประชาชน​ทั้ง​ปวง เลือก​คน​ที่​เกรงกลัว​พระ​เจ้า ไว้​ใจ​ได้​และ​เกลียด​สินบน คน​ประเภท​นี้​ที่​ท่าน​ควร​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​ผู้​นำ​ของ​ประชาชน​ที่​จัด​ออก​เป็น​กลุ่มๆ ละ​พัน​คน​บ้าง กลุ่ม​ละ​ร้อย กลุ่ม​ละ​ห้า​สิบ และ​กลุ่ม​ละ​สิบ​คน
  • โยบ 31:1 - ฉัน​ได้​สาบาน​ไว้​กับ​ดวง​ตา​ของ​ฉัน​แล้ว ฉะนั้น​ฉัน​จะ​มอง​ผู้​หญิง​ด้วย​ตัณหา​ได้​อย่างไร
  • โยบ 31:2 - อะไร​จะ​เป็น​ส่วน​ที่​ฉัน​ได้​รับ​จาก​พระ​เจ้า​เบื้อง​บน และ​เป็น​มรดก​จาก​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​เบื้อง​สูง
  • โยบ 31:3 - ความ​วิบัติ​เป็น​ของ​ผู้​ไม่​มี​ความ​ชอบธรรม และ​สิ่ง​เลว​ร้าย​เป็น​ของ​คน​ทำ​ความ​ชั่ว​มิ​ใช่​หรือ
  • โยบ 31:4 - พระ​องค์​เห็น​วิถี​ชีวิต​ของ​ฉัน และ​ทราบ​ทุก​สิ่ง​ที่​ฉัน​กระทำ​มิ​ใช่​หรือ
  • โยบ 31:5 - ถ้า​ฉัน​ดำเนิน​ชีวิต​อย่าง​ไม่​ถูกต้อง และ​ตี​สอง​หน้า​แล้ว
  • โยบ 31:6 - (ขอ​พระ​เจ้า​พิจารณา​ฉัน​ตาม​ความ​ถูกต้อง และ​ให้​พระ​องค์​ทราบ​ถึง​ความ​ซื่อ​ตรง​ของ​ฉัน​เถิด)
  • โยบ 31:7 - ถ้า​ฉัน​หัน​ไป​จาก​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์ และ​ใจ​ของ​ฉัน​กระทำ​ตาม​ที่​ตา​มอง​เห็น และ​ถ้า​มือ​ของ​ฉัน​ด่างพร้อย​ด้วย​บาป
  • โยบ 31:8 - ก็​จง​ให้​ฉัน​เป็น​ผู้​หว่าน แต่​ให้​ผู้อื่น​เก็บ​เกี่ยว​ไป​กิน และ​สิ่ง​ที่​ฉัน​ปลูก​ไว้ ก็​ให้​ฉัน​ถูก​ถอน​ราก​ทิ้ง​เสีย
  • โยบ 31:9 - ถ้า​ใจ​ของ​ฉัน​ถูก​ล่อ​ไป​หา​ผู้​หญิง และ​รอคอย​อยู่​ที่​ประตู​ของ​เพื่อน​บ้าน
  • โยบ 31:10 - ก็​จง​ให้​ภรรยา​ของ​ฉัน​รับใช้​ชาย​อื่น และ​ให้​คน​อื่น​สมสู่​กับ​นาง​เสีย
  • โยบ 31:11 - เพราะ​นั่น​เป็น​อาชญากรรม​ที่​ร้ายกาจ ซึ่ง​จะ​เป็น​บาป​ที่​ต้อง​ถูก​พิพากษา​ลง​โทษ
  • โยบ 31:12 - เพราะ​จะ​ถือ​ว่า​เป็น​ไฟ​ที่​เผา​ผลาญ​ไป​ไกล​ถึง​อาบัดโดน และ​มัน​จะ​เผา​ทุก​สิ่ง​ที่​ฉัน​สร้าง​ขึ้น​มา
  • โยบ 31:13 - ถ้า​ฉัน​ไม่​ยอม​ฟัง​คำ​ร้อง​ของ​ผู้​รับใช้​ชาย​และ​หญิง เมื่อ​พวก​เขา​ร้อง​ทุกข์​ต่อ​ฉัน
  • โยบ 31:14 - แล้ว​ฉัน​จะ​ทำ​อย่างไร​เมื่อ​พระ​เจ้า​ตัดสิน เมื่อ​พระ​องค์​ไต่สวน ฉัน​จะ​ตอบ​พระ​องค์​อย่างไร
  • โยบ 31:15 - พระ​องค์​ผู้​บันดาล​ฉัน​ขึ้น​มา​ใน​ครรภ์ ก็​เป็น​ผู้​สร้าง​พวก​เขา​มิ​ใช่​หรือ พระ​องค์​มิ​ใช่​หรือ​ที่​สร้าง​เรา​ทั้ง​หลาย​ขึ้น​ใน​ครรภ์
  • โยบ 31:16 - ถ้า​ฉัน​ไม่​ช่วยเหลือ​ผู้​ยากไร้ หรือ​ปล่อย​ให้​หญิง​ม่าย​หมด​หวัง​ใน​ชีวิต
  • โยบ 31:17 - หรือ​เก็บ​อาหาร​ของ​ฉัน​ไว้​กิน​เพียง​ผู้​เดียว โดย​ไม่​แบ่งปัน​ให้​แก่​เด็ก​กำพร้า
  • โยบ 31:18 - (ตั้งแต่​ฉัน​เป็น​เด็ก ฉัน​ยัง​เลี้ยง​ดู​เขา​ราว​กับ​พ่อ​คน​หนึ่ง และ​ฉัน​ได้​ดูแล​บรรดา​หญิง​ม่าย​ตั้งแต่​ฉัน​เกิด​มา)
  • โยบ 31:19 - ถ้า​ฉัน​เห็น​ผู้​ขัดสน​เจียน​ตาย​เพราะ​ขาด​เสื้อ​ผ้า หรือ​ผู้​ยากไร้​ขาด​เครื่อง​นุ่ง​ห่ม
  • โยบ 31:20 - และ​ถ้า​เขา​ไม่​ได้​ยกย่อง​สรรเสริญ​ฉัน เมื่อ​เขา​ได้​รับ​ความ​อบอุ่น​จาก​ขน​สัตว์​จาก​ฝูง​แกะ​ของ​ฉัน
  • โยบ 31:21 - ถ้า​ฉัน​ข่มขู่​เด็ก​กำพร้า เพราะ​ฉัน​มี​พรรค​พวก​ที่​ประตู​เมือง
  • โยบ 31:22 - ก็​ให้​กระดูก​ไหล่​ของ​ฉัน​หลุด​ออก​จาก​บ่า และ​ให้​แขน​ของ​ฉัน​หัก​จาก​ข้อ​ต่อ
  • โยบ 31:23 - เพราะ​ว่า​ฉัน​กลัว​ความ​วิบัติ​จาก​พระ​เจ้า ฉัน​จึง​ไม่​อาจ​ทำ​เช่น​นั้น
  • โยบ 31:24 - ถ้า​ฉัน​วาง​ใจ​ใน​ทองคำ หรือ​มั่นใจ​ใน​ทอง​เนื้อ​แท้
  • โยบ 31:25 - ถ้า​ฉัน​ชื่นชม​ยินดี​เพราะ​ฉัน​มี​สมบัติ​มหาศาล หรือ​เพราะ​ฉัน​หา​เงิน​ได้​มาก​มาย
  • โยบ 31:26 - ถ้า​ฉัน​ชม​ดวง​อาทิตย์​เมื่อ​มัน​ส่อง​สว่าง หรือ​มอง​ดวง​จันทร์​เรืองรอง​ล่อง​ลอย​ไป
  • โยบ 31:27 - และ​ใจ​ของ​ฉัน​ถูก​หลอก​ล่อ​อย่าง​ลับๆ และ​ฉัน​จูบ​มือ​ตน​เอง​แสดง​ความ​เคารพ​ต่อ​มัน
  • โยบ 31:28 - บาป​เช่น​นี้​จะ​ถูก​พิพากษา​ลง​โทษ เพราะ​ฉัน​ก็​จะ​ถูก​นับ​ว่า​เป็น​ผู้​ไม่​ภักดี​ต่อ​พระ​เจ้า​เบื้อง​บน
  • โยบ 31:29 - ถ้า​ฉัน​ยินดี​กับ​ความ​พินาศ​ของ​คน​ที่​เกลียด​ชัง​ฉัน หรือ​พอใจ​เมื่อ​เขา​พบ​กับ​ความ​ย่อยยับ
  • โยบ 31:30 - (ฉัน​ไม่​ทำ​บาป​ด้วย​การ​ปริปาก ขอ​สาป​แช่ง​ชีวิต​ของ​เขา)
  • โยบ 31:31 - ถ้า​คน​ใน​ครัว​เรือน​ของ​ฉัน​ไม่​ได้​พูด​ว่า ‘ใคร​บ้าง​ที่​ไม่​ได้​รับ​ประทาน​สิ่ง​ดีๆ ที่​นั่น’
  • โยบ 31:32 - (คน​ค้าง​แรม​ไม่​ได้​พัก​ที่​ข้าง​ถนน ฉัน​เปิด​ประตู​บ้าน​ให้​แก่​คน​เดิน​ทาง)
  • โยบ 31:33 - ถ้า​ฉัน​ได้​ปิด​บัง​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​ฉัน​อย่าง​อาดัม​ทำ ด้วย​การ​ซ่อน​เร้น​บาป​ของ​ฉัน​ใน​ทรวงอก
  • โยบ 31:34 - เพราะ​ฉัน​กลัว​ฝูง​ชน และ​ฉัน​กลัว​การ​ดู​หมิ่น​จาก​ครอบครัว ฉัน​จึง​ได้​นิ่ง​เงียบ และ​ไม่​ได้​ออก​ไป​นอก​บ้าน
  • โยบ 31:35 - โอ ฉัน​อยาก​มี​ใคร​สัก​คน​ที่​ฟัง​ฉัน (ฉัน​รับ​ประกัน​ได้ ให้​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ตอบ​ฉัน​เถิด) โอ ฉัน​อยาก​ให้​ผู้​ที่​กล่าว​หา​ฉัน​ทำ​เป็น​ลาย​ลักษณ์​อักษร
  • โยบ 31:36 - ฉัน​จะ​ได้​แบก​มัน​ไว้​บน​บ่า ฉัน​จะ​มัด​มัน​ไว้​บน​ศีรษะ​เป็น​มงกุฎ​อย่าง​แน่นอน
  • โยบ 31:37 - ฉัน​จะ​รายงาน​ทุก​เรื่อง​ที่​ฉัน​กระทำ ฉัน​จะ​เข้า​หา​พระ​องค์​อย่าง​ภาคภูมิ
  • โยบ 31:38 - ถ้า​แผ่น​ดิน​ของ​ฉัน​ได้​ฟ้อง​ร้อง​ต่อต้าน​ฉัน และ​ร่อง​นา​ร่วม​กัน​ร้องไห้
  • โยบ 31:39 - ถ้า​ฉัน​กิน​ผล​จาก​ไร่​นา​โดย​ไม่​เสีย​ค่า​อะไร และ​เอา​เปรียบ​เจ้า​ของ​ที่​ดิน
  • โยบ 31:40 - ก็​ขอ​ให้​หนาม​งอก​แทน​ต้น​ข้าว และ​วัชพืช​ชนิด​เลว​ขึ้น​มา​แทน​ข้าว​บาร์เลย์​เถิด” โยบ​กล่าว​จบ
  • 1 พงศาวดาร 1:42 - เอเซอร์​มี​บุตร​ชื่อ บิลฮาน ศาวาน และ​อาขาน ดีชาน​มี​บุตร​ชื่อ อูส และ​อารัน
  • 1 เปโตร 3:11 - เขา​ต้อง​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว​เพื่อ​ทำ​ความ​ดี เขา​ต้อง​ใฝ่​หา​สันติ​สุข​และ​มุ่ง​มั่น​เพื่อ​จะ​ได้​มา​ซึ่ง​สันติ​สุข​นั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:3 - “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​พระ​องค์​ระลึก​ว่า ข้าพเจ้า​ดำเนิน​ชีวิต ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ภักดี​และ​ด้วย​สุดจิต​สุดใจ​อย่าง​ไร และ​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​ที่​ดี​ใน​สายตา​ของ​พระ​องค์” และ​เฮเซคียาห์​ก็​ร้องไห้​อย่าง​ขมขื่น
  • ปฐมกาล 22:12 - ทูต​สวรรค์​กล่าว​ว่า “อย่า​ให้​เขา​เจ็บ​ตัว​หรือ​ทำ​อะไร​เขา เพราะ​บัดนี้​เรา​รู้​แล้ว​ว่า​เจ้า​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า เรา​เห็น​แล้ว​ว่า​เจ้า​ไม่​ได้​ยึด​เหนี่ยว​บุตร​ของ​เจ้า​ซึ่ง​เป็น​บุตร​คน​เดียว​ของ​เจ้า​ไว้​จาก​เรา”
  • เพลงคร่ำครวญ 4:21 - โอ ธิดา​แห่ง​เอโดม ผู้​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​อูส​เอ๋ย ยินดี​และ​ดี​ใจ​ไป​เถอะ การ​ลง​โทษ​จะ​มา​ถึง​ท่าน​เช่น​กัน ท่าน​จะ​เมา​มาย​และ​จะ​เปลือย​เปล่า
  • โยบ 23:11 - เท้า​ของ​ฉัน​ตาม​รอย​เท้า​ของ​พระ​องค์​อย่าง​มั่นคง ฉัน​ได้​ดำเนิน​ตาม​ทาง​ของ​พระ​องค์​และ​ไม่​ได้​หันเห​ไป
  • โยบ 23:12 - ฉัน​ไม่​ได้​ละ​ไป​จาก​คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์ ฉัน​ได้​รักษา​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ มาก​ยิ่ง​กว่า​อาหาร​ประจำ​วัน
  • สุภาษิต 16:6 - เป็น​เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​และ​ความ​สัตย์จริง บาป​จึง​ได้​รับ​การ​ยกโทษ และ​เป็น​เพราะ​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คน​จึง​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว
  • เยเรมีย์ 25:20 - และ​ชาว​ต่างชาติ​ใน​หมู่​พวก​เขา กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​แห่ง​ดินแดน​อูส กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย (อัชเคโลน กาซา เอโครน และ​ชาว​อัชโดด​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่)
  • สุภาษิต 8:13 - ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คือ​การ​เกลียด​ชัง​ความ​ชั่วช้า เรา​เกลียด​ชัง​ความ​หยิ่ง​ยโส ความ​หยิ่ง​ผยอง การ​กระทำ​อัน​ชั่วร้าย และ​พูดจา​บิดเบือน
  • ลูกา 1:6 - ใน​สายตา​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว เขา​ทั้ง​สอง​มี​ความ​ชอบธรรม ปฏิบัติ​ตน​ตาม​พระ​บัญญัติ​และ​กฎ​ข้อ​บังคับ​ต่างๆ ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​เคร่งครัด
  • โยบ 28:28 - พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​มนุษย์​ว่า ‘ดู​เถิด ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คือ​สติ​ปัญญา และ​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว คือ​ความ​เข้า​ใจ’”
  • โยบ 2:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ซาตาน​ว่า “เจ้า​สังเกต​โยบ​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​หรือ​ไม่​ว่า ไม่​มี​ใคร​ใน​โลก​ที่​เหมือน​กับ​เขา เป็น​คน​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​และ​ไร้​ข้อ​ตำหนิ เขา​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า และ​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว เขา​ยัง​ซื่อ​ตรง​ไม่​โลเล แม้​ว่า​เจ้า​จะ​ยุ​ให้​เรา​ต่อต้าน​เขา เพื่อ​ทำลาย​เขา​อย่าง​ไร้​สาเหตุ”
  • โยบ 1:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ซาตาน​ว่า “เจ้า​สังเกต​โยบ​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​หรือ​ไม่​ว่า ไม่​มี​ใคร​ใน​โลก​ที่​เหมือน​กับ​เขา เป็น​คน​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​และ​ไร้​ข้อ​ตำหนิ เขา​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า และ​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว”
  • ปฐมกาล 6:9 - การ​ลำดับ​เชื้อ​สาย​ของ​โนอาห์​เป็น​ดังนี้ โนอาห์​เป็น​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม และ​ไร้​ข้อ​ตำหนิ​ตลอด​ทั้ง​ชีวิต โนอาห์​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า
  • ปฐมกาล 17:1 - เมื่อ​อับราม​มี​อายุ 99 ปี พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ปรากฏ​แก่​ท่าน และ​กล่าว​ว่า “เรา​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ จง​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​เรา และ​อย่า​ให้​ใคร​ตำหนิ​ติ​เตียน​ได้
  • เอเสเคียล 14:20 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนี้ “ตราบ​ที่​เรา​มี​ชีวิต​อยู่​ฉัน​ใด แม้​ว่า​ถ้า​โนอาห์ ดาเนียล และ​โยบ​อยู่​ใน​แผ่นดิน พวก​เขา​จะ​ไม่​สามารถ​รักษา​ชีวิต​บุตร​ชาย​หรือ​บุตร​หญิง​ไว้​ได้ พวก​เขา​ก็​จะ​เอา​ชีวิต​รอด​ได้​ก็​เฉพาะ​ตัว​เอง​เท่า​นั้น เพราะ​ความ​ชอบ​ธรรม​ของ​ตน”
  • ยากอบ 5:11 - ดู​เถิด เรา​นับ​ว่า​บรรดา​ผู้​ที่​มี​ความ​บากบั่น​เป็น​ผู้​มี​ความ​สุข ท่าน​ได้ยิน​เรื่อง​ความ​บากบั่น​ของ​โยบ และ​ได้​เห็น​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใน​ที่​สุด​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ความ​เมตตา​และ​ความ​เห็น​ใจ​เป็น​อย่าง​ยิ่ง
  • เอเสเคียล 14:14 - แม้​ว่า​ถ้า​ชาย​ทั้ง​สาม​เหล่า​นี้ คือ​โนอาห์ ดาเนียล และ​โยบ จะ​อยู่​ใน​แผ่นดิน​นั้น พวก​เขา​ก็​จะ​เอา​ชีวิต​รอด​ได้​ก็​เฉพาะ​ตัว​เอง​เท่า​นั้น เพราะ​ความ​ชอบ​ธรรม​ของ​ตน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
圣经
资源
计划
奉献