Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:55 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​เนื้อ​ของ​เรา​คือ​อาหาร​แท้​เช่น​เดียว​กับ​โลหิต​ของ​เรา​ที่​เป็น​ของ​ดื่ม​แท้
  • 新标点和合本 - 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的肉是真正可吃的;我的血是真正可喝的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的肉是真正可吃的;我的血是真正可喝的。
  • 当代译本 - 因为我的肉是真粮食,我的血是真饮品,
  • 圣经新译本 - 因为我的肉是真正的食物,我的血是真正的饮料。
  • 中文标准译本 - 因为我的肉是真食物,我的血是真饮物。
  • 现代标点和合本 - 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。
  • 和合本(拼音版) - 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。
  • New International Version - For my flesh is real food and my blood is real drink.
  • New International Reader's Version - My body is real food. My blood is real drink.
  • English Standard Version - For my flesh is true food, and my blood is true drink.
  • New Living Translation - For my flesh is true food, and my blood is true drink.
  • Christian Standard Bible - because my flesh is true food and my blood is true drink.
  • New American Standard Bible - For My flesh is true food, and My blood is true drink.
  • New King James Version - For My flesh is food indeed, and My blood is drink indeed.
  • Amplified Bible - For My flesh is true [spiritual] food, and My blood is true [spiritual] drink.
  • American Standard Version - For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
  • King James Version - For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
  • New English Translation - For my flesh is true food, and my blood is true drink.
  • World English Bible - For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed.
  • 新標點和合本 - 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的肉是真正可吃的;我的血是真正可喝的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的肉是真正可吃的;我的血是真正可喝的。
  • 當代譯本 - 因為我的肉是真糧食,我的血是真飲品,
  • 聖經新譯本 - 因為我的肉是真正的食物,我的血是真正的飲料。
  • 呂振中譯本 - 我的肉是真正可喫的,我的血是真正可喝的。
  • 中文標準譯本 - 因為我的肉是真食物,我的血是真飲物。
  • 現代標點和合本 - 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。
  • 文理和合譯本 - 蓋我肉誠為食、我血誠為飲也、
  • 文理委辦譯本 - 我肉誠可食、我血誠可飲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我肉乃真食、我血乃真飲也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡食吾體而飲吾血者、乃得永生、而予必復活之於末日。
  • Nueva Versión Internacional - Porque mi carne es verdadera comida y mi sangre es verdadera bebida.
  • 현대인의 성경 - 그것은 내 살이 참된 양식이며 내 피는 참된 음료이기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - потому что тело Мое – это истинная пища, и кровь Моя – это истинное питье.
  • Восточный перевод - потому что тело Моё – это истинная пища, и кровь Моя – это истинное питьё.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что тело Моё – это истинная пища, и кровь Моя – это истинное питьё.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что тело Моё – это истинная пища, и кровь Моя – это истинное питьё.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car ma chair est vraiment une nourriture et mon sang est vraiment un breuvage.
  • リビングバイブル - わたしの肉はほんとうの食べ物、わたしの血はほんとうの飲み物です。
  • Nestle Aland 28 - ἡ γὰρ σάρξ μου ἀληθής ἐστιν βρῶσις, καὶ τὸ αἷμά μου ἀληθής ἐστιν πόσις.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ γὰρ σάρξ μου ἀληθής ἐστι βρῶσις, καὶ τὸ αἷμά μου ἀληθής ἐστι πόσις.
  • Nova Versão Internacional - Pois a minha carne é verdadeira comida e o meu sangue é verdadeira bebida.
  • Hoffnung für alle - Denn mein Leib ist die wahre Nahrung und mein Blut der Leben spendende Trank.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thịt Ta là thức ăn thật, máu Ta là nước uống thật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเนื้อของเราเป็นอาหารแท้และโลหิตของเราเป็นเครื่องดื่มแท้
交叉引用
  • สดุดี 4:7 - ความ​ยินดี​ใน​ใจ​ข้าพเจ้า​ที่​พระ​องค์​ได้​ให้​นั้น มาก​เกิน​กว่า​ความ​อุดม​สมบูรณ์​จาก​พืชผล และ​เหล้า​องุ่น​ที่​คน​อื่นๆ มี​เสียอีก
  • ยอห์น 6:32 - พระ​เยซู​จึง​กล่าว​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า โมเสส​ไม่​ได้​ให้​อาหาร​จาก​สวรรค์​แก่​ท่าน แต่​เป็น​พระ​บิดา​ของ​เรา​ที่​ให้​อาหาร​แท้​จริง​จาก​สวรรค์
  • ยอห์น 15:1 - เรา​คือ​เถา​องุ่น​แท้ และ​พระ​บิดา​ของ​เรา​คือ​ผู้​ดูแล​รักษา​สวน
  • ยอห์น 8:31 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​ชาว​ยิว​ที่​ได้​เชื่อ​ใน​พระ​องค์​ว่า “ถ้า​ท่าน​ดำรง​อยู่​ใน​คำกล่าว​ของ​เรา ท่าน​ก็​เป็น​สาวก​ของ​เรา​อย่าง​แท้​จริง
  • ยอห์น 8:36 - ฉะนั้น​ถ้า​พระ​บุตร​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​เป็น​อิสระ ท่าน​ก็​จะ​เป็น​อิสระ​อย่าง​แท้​จริง
  • ยอห์น 1:47 - เมื่อ​พระ​เยซู​เห็น​นาธานาเอล​เดิน​เข้า​มา​ใกล้ พระ​องค์​จึง​กล่าว​ว่า “คน​นี้​เป็น​ชาว​อิสราเอล​แท้ หา​มี​เล่ห์เหลี่ยม​ไม่”
  • ฮีบรู 8:2 - และ​ปฏิบัติ​งาน​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คือ​ใน​กระโจม​ที่​แท้​จริง ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​สถาปนา​ขึ้น ไม่​ใช่​มนุษย์
  • ยอห์น 1:9 - ความ​สว่าง​แท้​ซึ่ง​ทอ​แสง​ไป​ยัง​มนุษย์​ทุก​คน กำลัง​เข้า​มา​ใน​โลก
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​เนื้อ​ของ​เรา​คือ​อาหาร​แท้​เช่น​เดียว​กับ​โลหิต​ของ​เรา​ที่​เป็น​ของ​ดื่ม​แท้
  • 新标点和合本 - 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的肉是真正可吃的;我的血是真正可喝的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的肉是真正可吃的;我的血是真正可喝的。
  • 当代译本 - 因为我的肉是真粮食,我的血是真饮品,
  • 圣经新译本 - 因为我的肉是真正的食物,我的血是真正的饮料。
  • 中文标准译本 - 因为我的肉是真食物,我的血是真饮物。
  • 现代标点和合本 - 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。
  • 和合本(拼音版) - 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。
  • New International Version - For my flesh is real food and my blood is real drink.
  • New International Reader's Version - My body is real food. My blood is real drink.
  • English Standard Version - For my flesh is true food, and my blood is true drink.
  • New Living Translation - For my flesh is true food, and my blood is true drink.
  • Christian Standard Bible - because my flesh is true food and my blood is true drink.
  • New American Standard Bible - For My flesh is true food, and My blood is true drink.
  • New King James Version - For My flesh is food indeed, and My blood is drink indeed.
  • Amplified Bible - For My flesh is true [spiritual] food, and My blood is true [spiritual] drink.
  • American Standard Version - For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
  • King James Version - For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
  • New English Translation - For my flesh is true food, and my blood is true drink.
  • World English Bible - For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed.
  • 新標點和合本 - 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的肉是真正可吃的;我的血是真正可喝的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的肉是真正可吃的;我的血是真正可喝的。
  • 當代譯本 - 因為我的肉是真糧食,我的血是真飲品,
  • 聖經新譯本 - 因為我的肉是真正的食物,我的血是真正的飲料。
  • 呂振中譯本 - 我的肉是真正可喫的,我的血是真正可喝的。
  • 中文標準譯本 - 因為我的肉是真食物,我的血是真飲物。
  • 現代標點和合本 - 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。
  • 文理和合譯本 - 蓋我肉誠為食、我血誠為飲也、
  • 文理委辦譯本 - 我肉誠可食、我血誠可飲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我肉乃真食、我血乃真飲也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡食吾體而飲吾血者、乃得永生、而予必復活之於末日。
  • Nueva Versión Internacional - Porque mi carne es verdadera comida y mi sangre es verdadera bebida.
  • 현대인의 성경 - 그것은 내 살이 참된 양식이며 내 피는 참된 음료이기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - потому что тело Мое – это истинная пища, и кровь Моя – это истинное питье.
  • Восточный перевод - потому что тело Моё – это истинная пища, и кровь Моя – это истинное питьё.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что тело Моё – это истинная пища, и кровь Моя – это истинное питьё.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что тело Моё – это истинная пища, и кровь Моя – это истинное питьё.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car ma chair est vraiment une nourriture et mon sang est vraiment un breuvage.
  • リビングバイブル - わたしの肉はほんとうの食べ物、わたしの血はほんとうの飲み物です。
  • Nestle Aland 28 - ἡ γὰρ σάρξ μου ἀληθής ἐστιν βρῶσις, καὶ τὸ αἷμά μου ἀληθής ἐστιν πόσις.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ γὰρ σάρξ μου ἀληθής ἐστι βρῶσις, καὶ τὸ αἷμά μου ἀληθής ἐστι πόσις.
  • Nova Versão Internacional - Pois a minha carne é verdadeira comida e o meu sangue é verdadeira bebida.
  • Hoffnung für alle - Denn mein Leib ist die wahre Nahrung und mein Blut der Leben spendende Trank.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thịt Ta là thức ăn thật, máu Ta là nước uống thật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเนื้อของเราเป็นอาหารแท้และโลหิตของเราเป็นเครื่องดื่มแท้
  • สดุดี 4:7 - ความ​ยินดี​ใน​ใจ​ข้าพเจ้า​ที่​พระ​องค์​ได้​ให้​นั้น มาก​เกิน​กว่า​ความ​อุดม​สมบูรณ์​จาก​พืชผล และ​เหล้า​องุ่น​ที่​คน​อื่นๆ มี​เสียอีก
  • ยอห์น 6:32 - พระ​เยซู​จึง​กล่าว​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า โมเสส​ไม่​ได้​ให้​อาหาร​จาก​สวรรค์​แก่​ท่าน แต่​เป็น​พระ​บิดา​ของ​เรา​ที่​ให้​อาหาร​แท้​จริง​จาก​สวรรค์
  • ยอห์น 15:1 - เรา​คือ​เถา​องุ่น​แท้ และ​พระ​บิดา​ของ​เรา​คือ​ผู้​ดูแล​รักษา​สวน
  • ยอห์น 8:31 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​ชาว​ยิว​ที่​ได้​เชื่อ​ใน​พระ​องค์​ว่า “ถ้า​ท่าน​ดำรง​อยู่​ใน​คำกล่าว​ของ​เรา ท่าน​ก็​เป็น​สาวก​ของ​เรา​อย่าง​แท้​จริง
  • ยอห์น 8:36 - ฉะนั้น​ถ้า​พระ​บุตร​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​เป็น​อิสระ ท่าน​ก็​จะ​เป็น​อิสระ​อย่าง​แท้​จริง
  • ยอห์น 1:47 - เมื่อ​พระ​เยซู​เห็น​นาธานาเอล​เดิน​เข้า​มา​ใกล้ พระ​องค์​จึง​กล่าว​ว่า “คน​นี้​เป็น​ชาว​อิสราเอล​แท้ หา​มี​เล่ห์เหลี่ยม​ไม่”
  • ฮีบรู 8:2 - และ​ปฏิบัติ​งาน​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คือ​ใน​กระโจม​ที่​แท้​จริง ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​สถาปนา​ขึ้น ไม่​ใช่​มนุษย์
  • ยอห์น 1:9 - ความ​สว่าง​แท้​ซึ่ง​ทอ​แสง​ไป​ยัง​มนุษย์​ทุก​คน กำลัง​เข้า​มา​ใน​โลก
圣经
资源
计划
奉献