Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:48 吳經熊譯本
逐节对照
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予實生命之糧。
  • 新标点和合本 - 我就是生命的粮。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我就是生命的粮。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我就是生命的粮。
  • 当代译本 - 我是生命的粮。
  • 圣经新译本 - 我就是生命的食物,
  • 中文标准译本 - 我就是生命的粮。
  • 现代标点和合本 - 我就是生命的粮。
  • 和合本(拼音版) - 我就是生命的粮。
  • New International Version - I am the bread of life.
  • New International Reader's Version - I am the bread of life.
  • English Standard Version - I am the bread of life.
  • New Living Translation - Yes, I am the bread of life!
  • Christian Standard Bible - I am the bread of life.
  • New American Standard Bible - I am the bread of life.
  • New King James Version - I am the bread of life.
  • Amplified Bible - I am the Bread of Life [the Living Bread which gives and sustains life].
  • American Standard Version - I am the bread of life.
  • King James Version - I am that bread of life.
  • New English Translation - I am the bread of life.
  • World English Bible - I am the bread of life.
  • 新標點和合本 - 我就是生命的糧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我就是生命的糧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我就是生命的糧。
  • 當代譯本 - 我是生命的糧。
  • 聖經新譯本 - 我就是生命的食物,
  • 呂振中譯本 - 我就是生命的餅。
  • 中文標準譯本 - 我就是生命的糧。
  • 現代標點和合本 - 我就是生命的糧。
  • 文理和合譯本 - 我乃維生之餅、
  • 文理委辦譯本 - 我為生之餅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我即生命之糧、
  • Nueva Versión Internacional - Yo soy el pan de vida.
  • 현대인의 성경 - 나는 생명의 빵이다.
  • Новый Русский Перевод - Я – хлеб жизни.
  • Восточный перевод - Я – хлеб жизни.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я – хлеб жизни.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я – хлеб жизни.
  • La Bible du Semeur 2015 - car je suis le pain qui donne la vie.
  • リビングバイブル - わたしがいのちのパンなのです。
  • Nestle Aland 28 - Ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς.
  • Nova Versão Internacional - Eu sou o pão da vida.
  • Hoffnung für alle - Ich selbst bin das Brot, das euch dieses Leben gibt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải, Ta là Bánh Hằng Sống!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราเป็นอาหารแห่งชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​คือ​อาหาร​แห่ง​ชีวิต
交叉引用
  • 約翰福音 6:41 - 猶太 人因聞耶穌言:「予乃自天而降之糧、」舉竊竊私議
  • 哥林多前書 11:24 - 祝而分之、曰: 此乃吾體、為爾等所捨者; 爾等當行此禮、以誌永懷。
  • 哥林多前書 11:25 - 食後取爵亦然、曰: 此爵乃吾血所立之新約、 爾等每飲、當行此禮、以誌永懷。
  • 約翰福音 6:33 - 蓋天主之糧無他、即降自天上而賜生命於世者是已。』
  • 約翰福音 6:34 - 眾乃曰:『主乎、盍恆以斯糧見賜!』
  • 約翰福音 6:35 - 耶穌曰:『予即生命之糧;歸予者不復有飢、信予者不復有渴。
  • 哥林多前書 10:16 - 夫吾人所聖之寶爵、非吾人共飲之基督聖血乎?吾人所分之餅、又非吾人共領之基督聖體乎?
  • 哥林多前書 10:17 - 是知吾人雖眾、既共享一餅、則同屬一餅、而合為一體矣。
  • 約翰福音 6:51 - 予乃降自天上之活糧、
逐节对照交叉引用
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予實生命之糧。
  • 新标点和合本 - 我就是生命的粮。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我就是生命的粮。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我就是生命的粮。
  • 当代译本 - 我是生命的粮。
  • 圣经新译本 - 我就是生命的食物,
  • 中文标准译本 - 我就是生命的粮。
  • 现代标点和合本 - 我就是生命的粮。
  • 和合本(拼音版) - 我就是生命的粮。
  • New International Version - I am the bread of life.
  • New International Reader's Version - I am the bread of life.
  • English Standard Version - I am the bread of life.
  • New Living Translation - Yes, I am the bread of life!
  • Christian Standard Bible - I am the bread of life.
  • New American Standard Bible - I am the bread of life.
  • New King James Version - I am the bread of life.
  • Amplified Bible - I am the Bread of Life [the Living Bread which gives and sustains life].
  • American Standard Version - I am the bread of life.
  • King James Version - I am that bread of life.
  • New English Translation - I am the bread of life.
  • World English Bible - I am the bread of life.
  • 新標點和合本 - 我就是生命的糧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我就是生命的糧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我就是生命的糧。
  • 當代譯本 - 我是生命的糧。
  • 聖經新譯本 - 我就是生命的食物,
  • 呂振中譯本 - 我就是生命的餅。
  • 中文標準譯本 - 我就是生命的糧。
  • 現代標點和合本 - 我就是生命的糧。
  • 文理和合譯本 - 我乃維生之餅、
  • 文理委辦譯本 - 我為生之餅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我即生命之糧、
  • Nueva Versión Internacional - Yo soy el pan de vida.
  • 현대인의 성경 - 나는 생명의 빵이다.
  • Новый Русский Перевод - Я – хлеб жизни.
  • Восточный перевод - Я – хлеб жизни.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я – хлеб жизни.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я – хлеб жизни.
  • La Bible du Semeur 2015 - car je suis le pain qui donne la vie.
  • リビングバイブル - わたしがいのちのパンなのです。
  • Nestle Aland 28 - Ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς.
  • Nova Versão Internacional - Eu sou o pão da vida.
  • Hoffnung für alle - Ich selbst bin das Brot, das euch dieses Leben gibt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải, Ta là Bánh Hằng Sống!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราเป็นอาหารแห่งชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​คือ​อาหาร​แห่ง​ชีวิต
  • 約翰福音 6:41 - 猶太 人因聞耶穌言:「予乃自天而降之糧、」舉竊竊私議
  • 哥林多前書 11:24 - 祝而分之、曰: 此乃吾體、為爾等所捨者; 爾等當行此禮、以誌永懷。
  • 哥林多前書 11:25 - 食後取爵亦然、曰: 此爵乃吾血所立之新約、 爾等每飲、當行此禮、以誌永懷。
  • 約翰福音 6:33 - 蓋天主之糧無他、即降自天上而賜生命於世者是已。』
  • 約翰福音 6:34 - 眾乃曰:『主乎、盍恆以斯糧見賜!』
  • 約翰福音 6:35 - 耶穌曰:『予即生命之糧;歸予者不復有飢、信予者不復有渴。
  • 哥林多前書 10:16 - 夫吾人所聖之寶爵、非吾人共飲之基督聖血乎?吾人所分之餅、又非吾人共領之基督聖體乎?
  • 哥林多前書 10:17 - 是知吾人雖眾、既共享一餅、則同屬一餅、而合為一體矣。
  • 約翰福音 6:51 - 予乃降自天上之活糧、
圣经
资源
计划
奉献