Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:5 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​ชาย​คน​หนึ่ง​อยู่​ที่​นั่น เขา​ได้​ป่วย​มา​นาน 38 ปี​แล้ว
  • 新标点和合本 - 在那里有一个人,病了三十八年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在那里有一个人,病了三十八年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在那里有一个人,病了三十八年。
  • 当代译本 - 那里有一个人病了三十八年。
  • 圣经新译本 - 那里有一个人,病了三十八年。
  • 中文标准译本 - 那里有一个人,病了三十八年。
  • 现代标点和合本 - 在那里有一个人,病了三十八年。
  • 和合本(拼音版) - 在那里有一个人,病了三十八年。
  • New International Version - One who was there had been an invalid for thirty-eight years.
  • New International Reader's Version - One person was there who had not been able to walk for 38 years.
  • English Standard Version - One man was there who had been an invalid for thirty-eight years.
  • New Living Translation - One of the men lying there had been sick for thirty-eight years.
  • Christian Standard Bible - One man was there who had been disabled for thirty-eight years.
  • New American Standard Bible - Now a man was there who had been ill for thirty-eight years.
  • New King James Version - Now a certain man was there who had an infirmity thirty-eight years.
  • Amplified Bible - There was a certain man there who had been ill for thirty-eight years.
  • American Standard Version - And a certain man was there, who had been thirty and eight years in his infirmity.
  • King James Version - And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
  • New English Translation - Now a man was there who had been disabled for thirty-eight years.
  • World English Bible - A certain man was there who had been sick for thirty-eight years.
  • 新標點和合本 - 在那裏有一個人,病了三十八年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在那裏有一個人,病了三十八年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在那裏有一個人,病了三十八年。
  • 當代譯本 - 那裡有一個人病了三十八年。
  • 聖經新譯本 - 那裡有一個人,病了三十八年。
  • 呂振中譯本 - 那裏有一個人,患病有三十八年了。
  • 中文標準譯本 - 那裡有一個人,病了三十八年。
  • 現代標點和合本 - 在那裡有一個人,病了三十八年。
  • 文理和合譯本 - 有負病三十八年者在焉、
  • 文理委辦譯本 - 有人負病三十八年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在彼有一人、負病三十八年、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一人抱病已三十有八載矣、
  • Nueva Versión Internacional - Entre ellos se encontraba un hombre inválido que llevaba enfermo treinta y ocho años.
  • 현대인의 성경 - 그런데 거기에 38년 동안 앓고 있는 환자가 있었다.
  • Новый Русский Перевод - Среди них был человек, больной уже тридцать восемь лет.
  • Восточный перевод - Среди них был человек, больной уже тридцать восемь лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Среди них был человек, больной уже тридцать восемь лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Среди них был человек, больной уже тридцать восемь лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y avait là un homme malade depuis trente-huit ans.
  • リビングバイブル - その中に、三十八年間も病気で苦しんでいる男がいました。
  • Nestle Aland 28 - ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα [καὶ] ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ, τριάκοντα ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ.
  • Nova Versão Internacional - Um dos que estavam ali era paralítico fazia trinta e oito anos.
  • Hoffnung für alle - Einer von den Menschen, die dort lagen, war schon seit 38 Jahren krank.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong số người bệnh, có một người bệnh đã ba mươi tám năm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่นั่นมีชายคนหนึ่งป่วยมา 38 ปีแล้ว
交叉引用
  • ยอห์น 9:1 - ขณะ​ที่​พระ​องค์​เดิน​ผ่าน​ไป ก็​ได้​พบ​ชาย​ตา​บอด​แต่​กำเนิด​คน​หนึ่ง
  • ยอห์น 9:21 - แต่​บัดนี้​เขา​มองเห็น​ได้​อย่างไร​นั้น​เรา​ไม่​ทราบ หรือ​ใคร​ทำ​ให้​ตา​หาย​บอด​เรา​ก็​ไม่​ทราบ ถาม​เขา​เถิด เขา​โต​พอ​ที่​จะ​พูด​เอง​ได้”
  • ยอห์น 5:14 - ต่อ​มา​พระ​เยซู​พบ​เขา​ที่​พระ​วิหาร​และ​กล่าว​ว่า “ดู​เถิด เจ้า​หาย​ดี​แล้ว ต่อ​ไป​ก็​อย่า​ได้​ทำ​บาป​อีก มิ​ฉะนั้น​เจ้า​จะ​ได้​รับ​ทุกข์​ที่​สาหัส​ยิ่ง​กว่า​นี้”
  • กิจการของอัครทูต 14:8 - ที่​เมือง​ลิสตรา​มี​ชาย​เท้า​ลีบ​เป็น​ง่อย​เดิน​ไม่​ได้​มา​แต่​เกิด
  • กิจการของอัครทูต 3:2 - มี​คน​หาม​ชาย​ง่อย​แต่​กำเนิด มา​วาง​ไว้​ที่​ประตู​พระ​วิหาร​ที่​มี​ชื่อ​ว่า ประตู​งาม ทุกๆ วัน​เขา​จะ​มา​ขอ​รับ​ทาน​จาก​ผู้​คน​ที่​ผ่าน​เข้า​ออก​พระ​วิหาร
  • กิจการของอัครทูต 4:22 - เพราะ​ชาย​ที่​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย​อย่าง​น่า​อัศจรรย์​มี​อายุ​เกิน​กว่า 40 ปี​แล้ว
  • กิจการของอัครทูต 9:33 - และ​ที่​นั่น​เอง​ท่าน​ได้​พบ​ไอเนอัส​ชาย​อัมพาต​ที่​นอน​อยู่​เป็น​เวลา 8 ปี
  • ลูกา 8:43 - และ​มี​หญิง​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​ตก​โลหิต​นาน​ถึง 12 ปี​โดย​ไม่​มี​ใคร​รักษา​ได้
  • ลูกา 13:16 - แล้ว​หญิง​คน​นี้​ซึ่ง​เป็น​ลูก​สาว​คน​หนึ่ง​ของ​อับราฮัม​ที่​ซาตาน​ได้​ครอบงำ​เป็น​เวลา​ยาว​นาน​ถึง 18 ปี ไม่​ควร​หรือ​ที่​เธอ​จะ​ได้​รับ​การ​ปลดปล่อย​ใน​วัน​สะบาโต”
  • มาระโก 9:21 - พระ​องค์​ถาม​บิดา​ของ​เด็ก​ว่า “เป็น​มานาน​เท่าไร​แล้ว” เขา​ตอบ​ว่า “ตั้งแต่​เป็น​เด็ก​เล็กๆ แล้ว
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​ชาย​คน​หนึ่ง​อยู่​ที่​นั่น เขา​ได้​ป่วย​มา​นาน 38 ปี​แล้ว
  • 新标点和合本 - 在那里有一个人,病了三十八年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在那里有一个人,病了三十八年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在那里有一个人,病了三十八年。
  • 当代译本 - 那里有一个人病了三十八年。
  • 圣经新译本 - 那里有一个人,病了三十八年。
  • 中文标准译本 - 那里有一个人,病了三十八年。
  • 现代标点和合本 - 在那里有一个人,病了三十八年。
  • 和合本(拼音版) - 在那里有一个人,病了三十八年。
  • New International Version - One who was there had been an invalid for thirty-eight years.
  • New International Reader's Version - One person was there who had not been able to walk for 38 years.
  • English Standard Version - One man was there who had been an invalid for thirty-eight years.
  • New Living Translation - One of the men lying there had been sick for thirty-eight years.
  • Christian Standard Bible - One man was there who had been disabled for thirty-eight years.
  • New American Standard Bible - Now a man was there who had been ill for thirty-eight years.
  • New King James Version - Now a certain man was there who had an infirmity thirty-eight years.
  • Amplified Bible - There was a certain man there who had been ill for thirty-eight years.
  • American Standard Version - And a certain man was there, who had been thirty and eight years in his infirmity.
  • King James Version - And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
  • New English Translation - Now a man was there who had been disabled for thirty-eight years.
  • World English Bible - A certain man was there who had been sick for thirty-eight years.
  • 新標點和合本 - 在那裏有一個人,病了三十八年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在那裏有一個人,病了三十八年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在那裏有一個人,病了三十八年。
  • 當代譯本 - 那裡有一個人病了三十八年。
  • 聖經新譯本 - 那裡有一個人,病了三十八年。
  • 呂振中譯本 - 那裏有一個人,患病有三十八年了。
  • 中文標準譯本 - 那裡有一個人,病了三十八年。
  • 現代標點和合本 - 在那裡有一個人,病了三十八年。
  • 文理和合譯本 - 有負病三十八年者在焉、
  • 文理委辦譯本 - 有人負病三十八年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在彼有一人、負病三十八年、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一人抱病已三十有八載矣、
  • Nueva Versión Internacional - Entre ellos se encontraba un hombre inválido que llevaba enfermo treinta y ocho años.
  • 현대인의 성경 - 그런데 거기에 38년 동안 앓고 있는 환자가 있었다.
  • Новый Русский Перевод - Среди них был человек, больной уже тридцать восемь лет.
  • Восточный перевод - Среди них был человек, больной уже тридцать восемь лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Среди них был человек, больной уже тридцать восемь лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Среди них был человек, больной уже тридцать восемь лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y avait là un homme malade depuis trente-huit ans.
  • リビングバイブル - その中に、三十八年間も病気で苦しんでいる男がいました。
  • Nestle Aland 28 - ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα [καὶ] ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ, τριάκοντα ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ.
  • Nova Versão Internacional - Um dos que estavam ali era paralítico fazia trinta e oito anos.
  • Hoffnung für alle - Einer von den Menschen, die dort lagen, war schon seit 38 Jahren krank.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong số người bệnh, có một người bệnh đã ba mươi tám năm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่นั่นมีชายคนหนึ่งป่วยมา 38 ปีแล้ว
  • ยอห์น 9:1 - ขณะ​ที่​พระ​องค์​เดิน​ผ่าน​ไป ก็​ได้​พบ​ชาย​ตา​บอด​แต่​กำเนิด​คน​หนึ่ง
  • ยอห์น 9:21 - แต่​บัดนี้​เขา​มองเห็น​ได้​อย่างไร​นั้น​เรา​ไม่​ทราบ หรือ​ใคร​ทำ​ให้​ตา​หาย​บอด​เรา​ก็​ไม่​ทราบ ถาม​เขา​เถิด เขา​โต​พอ​ที่​จะ​พูด​เอง​ได้”
  • ยอห์น 5:14 - ต่อ​มา​พระ​เยซู​พบ​เขา​ที่​พระ​วิหาร​และ​กล่าว​ว่า “ดู​เถิด เจ้า​หาย​ดี​แล้ว ต่อ​ไป​ก็​อย่า​ได้​ทำ​บาป​อีก มิ​ฉะนั้น​เจ้า​จะ​ได้​รับ​ทุกข์​ที่​สาหัส​ยิ่ง​กว่า​นี้”
  • กิจการของอัครทูต 14:8 - ที่​เมือง​ลิสตรา​มี​ชาย​เท้า​ลีบ​เป็น​ง่อย​เดิน​ไม่​ได้​มา​แต่​เกิด
  • กิจการของอัครทูต 3:2 - มี​คน​หาม​ชาย​ง่อย​แต่​กำเนิด มา​วาง​ไว้​ที่​ประตู​พระ​วิหาร​ที่​มี​ชื่อ​ว่า ประตู​งาม ทุกๆ วัน​เขา​จะ​มา​ขอ​รับ​ทาน​จาก​ผู้​คน​ที่​ผ่าน​เข้า​ออก​พระ​วิหาร
  • กิจการของอัครทูต 4:22 - เพราะ​ชาย​ที่​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย​อย่าง​น่า​อัศจรรย์​มี​อายุ​เกิน​กว่า 40 ปี​แล้ว
  • กิจการของอัครทูต 9:33 - และ​ที่​นั่น​เอง​ท่าน​ได้​พบ​ไอเนอัส​ชาย​อัมพาต​ที่​นอน​อยู่​เป็น​เวลา 8 ปี
  • ลูกา 8:43 - และ​มี​หญิง​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​ตก​โลหิต​นาน​ถึง 12 ปี​โดย​ไม่​มี​ใคร​รักษา​ได้
  • ลูกา 13:16 - แล้ว​หญิง​คน​นี้​ซึ่ง​เป็น​ลูก​สาว​คน​หนึ่ง​ของ​อับราฮัม​ที่​ซาตาน​ได้​ครอบงำ​เป็น​เวลา​ยาว​นาน​ถึง 18 ปี ไม่​ควร​หรือ​ที่​เธอ​จะ​ได้​รับ​การ​ปลดปล่อย​ใน​วัน​สะบาโต”
  • มาระโก 9:21 - พระ​องค์​ถาม​บิดา​ของ​เด็ก​ว่า “เป็น​มานาน​เท่าไร​แล้ว” เขา​ตอบ​ว่า “ตั้งแต่​เป็น​เด็ก​เล็กๆ แล้ว
圣经
资源
计划
奉献