Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:23 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยอห์น​เอง​ก็​กำลัง​ให้​บัพติศมา​ที่​อายโนน​ใกล้​หมู่บ้าน​สาลิม​เพราะ​ว่า​ที่​นั่น​อุดม​ไป​ด้วย​น้ำ และ​ผู้​คน​ก็​พา​กัน​มา​รับ​บัพติศมา
  • 新标点和合本 - 约翰在靠近撒冷的哀嫩也施洗;因为那里水多,众人都去受洗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约翰也在靠近撒冷的哀嫩施洗,因为那里水多,众人都去受洗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约翰也在靠近撒冷的哀嫩施洗,因为那里水多,众人都去受洗。
  • 当代译本 - 那时约翰还没有入狱,他在靠近撒冷的哀嫩也给人施洗。那里水多,众人都去受洗。
  • 圣经新译本 - 约翰也在靠近撒冷的艾嫩施洗,因为那里水多;众人都去受洗。
  • 中文标准译本 - 约翰也在撒令附近的艾嫩施洗,因为那里水多。众人纷纷而来受洗。
  • 现代标点和合本 - 约翰在靠近撒冷的哀嫩也施洗,因为那里水多,众人都去受洗。
  • 和合本(拼音版) - 约翰在靠近撒冷的哀嫩也施洗,因为那里水多,众人都去受洗。
  • New International Version - Now John also was baptizing at Aenon near Salim, because there was plenty of water, and people were coming and being baptized.
  • New International Reader's Version - John was also baptizing. He was at Aenon near Salim, where there was plenty of water. People were coming and being baptized.
  • English Standard Version - John also was baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming and being baptized
  • New Living Translation - At this time John the Baptist was baptizing at Aenon, near Salim, because there was plenty of water there; and people kept coming to him for baptism.
  • Christian Standard Bible - John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was plenty of water there. People were coming and being baptized,
  • New American Standard Bible - Now John also was baptizing in Aenon, near Salim, because there was an abundance of water there; and people were coming and being baptized—
  • New King James Version - Now John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there. And they came and were baptized.
  • Amplified Bible - Now John was also baptizing at Aenon near Salim, because there was an abundance of water there; and people were coming and were being baptized—
  • American Standard Version - And John also was baptizing in Ænon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
  • King James Version - And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
  • New English Translation - John was also baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming to him and being baptized.
  • World English Bible - John also was baptizing in Enon near Salim, because there was much water there. They came, and were baptized;
  • 新標點和合本 - 約翰在靠近撒冷的哀嫩也施洗;因為那裏水多,眾人都去受洗。(
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約翰也在靠近撒冷的哀嫩施洗,因為那裏水多,眾人都去受洗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約翰也在靠近撒冷的哀嫩施洗,因為那裏水多,眾人都去受洗。
  • 當代譯本 - 那時約翰還沒有入獄,他在靠近撒冷的哀嫩也給人施洗。那裡水多,眾人都去受洗。
  • 聖經新譯本 - 約翰也在靠近撒冷的艾嫩施洗,因為那裡水多;眾人都去受洗。
  • 呂振中譯本 - 約翰 在靠近 撒冷 的 哀嫩 也施行着洗禮,因為那裏水多,人都去受洗禮;(
  • 中文標準譯本 - 約翰也在撒令附近的艾嫩施洗,因為那裡水多。眾人紛紛而來受洗。
  • 現代標點和合本 - 約翰在靠近撒冷的哀嫩也施洗,因為那裡水多,眾人都去受洗。
  • 文理和合譯本 - 約翰亦施洗於近撒冷之哀嫩、以其地多水也、眾至而受洗焉、
  • 文理委辦譯本 - 約翰在哀嫩施洗、其地近撒冷、多水、人至受洗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約翰 在近 撒冷 之 哀嫩 亦施洗、因彼地多水、人來受洗、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 同時 如望 亦在 沙冷 左近之 衡農 授洗、其地多泉水、故人紛來授洗。
  • Nueva Versión Internacional - También Juan estaba bautizando en Enón, cerca de Salín, porque allí había mucha agua. Así que la gente iba para ser bautizada.
  • 현대인의 성경 - 요한도 물이 많은 살렘 부근의 애논에서 세례를 주자 사람들이 그에게 와서 세례를 받았다.
  • Новый Русский Перевод - Иоанн тоже продолжал крестить в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему креститься.
  • Восточный перевод - Яхия тоже продолжал совершать обряд погружения в воду в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему, чтобы пройти у него этот обряд.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Яхия тоже продолжал совершать обряд погружения в воду в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему, чтобы пройти у него этот обряд.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Яхьё тоже продолжал совершать обряд погружения в воду в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему, чтобы пройти у него этот обряд.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jean, de son côté, baptisait à Enon, près de Salim  : il y avait là beaucoup d’eau, et de nombreuses personnes y venaient pour être baptisées.
  • リビングバイブル - そのころまだ、バプテスマのヨハネは投獄されておらず、サリムに近いアイノンでバプテスマを授けていました。そこは水が豊富にあったからです。
  • Nestle Aland 28 - Ἦν δὲ καὶ ὁ Ἰωάννης βαπτίζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ, ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν ἐκεῖ, καὶ παρεγίνοντο καὶ ἐβαπτίζοντο·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἦν δὲ καὶ ὁ Ἰωάννης βαπτίζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ, ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν ἐκεῖ, καὶ παρεγίνοντο καὶ ἐβαπτίζοντο.
  • Nova Versão Internacional - João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque havia ali muitas águas, e o povo vinha para ser batizado.
  • Hoffnung für alle - Auch Johannes taufte bei Änon, in der Nähe von Salim, weil es dort genügend Wasser gab. Immer wieder kamen Menschen zu Johannes, um sich von ihm taufen zu lassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, Giăng Báp-tít cũng làm báp-tem tại Ê-nôn, gần Sa-lem, vì tại đó có rất nhiều nước; và người ta cứ kéo đến với ông để được làm báp-tem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยอห์นก็กำลังให้บัพติศมาอยู่เช่นกันที่อายโนนใกล้หมู่บ้านสาลิมเพราะที่นั่นมีน้ำมาก และประชาชนมารับบัพติศมาไม่ขาดสาย
交叉引用
  • วิวรณ์ 14:2 - และ​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​จาก​สวรรค์​ดัง​กึกก้อง​ประดุจ​เสียง​น้ำตก และ​เหมือน​เสียง​ฟ้า​คำราม​ดัง​สนั่น เสียง​ที่​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​นั้น​เหมือน​กับ​เสียง​ของ​บรรดา​นัก​ดีด​พิณ​ที่​กำลัง​ดีด​พิณ​อยู่
  • 1 ซามูเอล 9:4 - เขา​จึง​เดินทาง​ผ่าน​ไป​ทาง​แถบ​ภูเขา​แห่ง​เอฟราอิม และ​ผ่าน​ไป​ใน​บริเวณ​ใกล้​กับ​ชาลิชาห์ แต่​ก็​หา​ไม่​พบ เขา​จึง​เดินทาง​ต่อ​ไป และ​เข้า​ไป​ใน​อาณาเขต​ชาอาลิม แต่​ลา​ก็​ไม่​ได้​อยู่​ที่​นั่น จาก​นั้น​ก็​ได้​ผ่าน​พรมแดน​ของ​เบนยามิน แต่​ก็​ยัง​ไม่​พบ​ลา
  • เอเสเคียล 19:10 - แม่​ของ​เจ้า​เป็น​อย่าง​เถา​องุ่น ใน​สวน​องุ่น​ที่​ถูก​ปลูก​ไว้​ริม​น้ำ มี​ผล​ดก​และ​กิ่ง​ก้าน​มาก​มาย เนื่อง​จาก​ได้​น้ำ​รด​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์
  • ปฐมกาล 33:18 - ยาโคบ​เดินทาง​จาก​ปัดดานอารัม​มา​ถึง​เมือง​เชเคม​ซึ่ง​เป็น​ดินแดน​ของ​คานาอัน​อย่าง​ปลอดภัย ท่าน​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใกล้​ตัว​เมือง
  • มัทธิว 3:5 - คน​ทั้ง​เมือง​เยรูซาเล็ม ทั้ง​แคว้น​ยูเดีย และ​ทั่ว​ทั้ง​ย่าน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ก็​ออก​ไป​หา​ยอห์น
  • มัทธิว 3:6 - พวก​ผู้​คน​สารภาพ​บาป​และ​ได้​รับ​บัพติศมา​จาก​ยอห์น​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • ลูกา 3:7 - ยอห์น​จึง​พูด​กับ​หมู่​ชน​ที่​กำลัง​จะ​รับ​บัพติศมา​จาก​ท่าน​ว่า “พวก​ชาติ​อสรพิษ ใคร​เตือน​ให้​ท่าน​หนี​จาก​การ​ลง​โทษ​ที่​จะ​มา​ถึง
  • เยเรมีย์ 51:13 - โอ เมือง​ที่​อยู่​ข้าง​แม่น้ำ​หลาย​สาย ซึ่ง​มั่งคั่ง​ด้วย​สมบัติ จุด​จบ​ของ​เจ้า​มา​ถึง​แล้ว ชีวิต​ของ​เจ้า​จบ​เพียง​เท่า​นี้
  • วิวรณ์ 1:15 - และ​เท้า​ของ​พระ​องค์​เป็น​เหมือน​ทอง​สัมฤทธิ์​อัน​มันปลาบ​ที่​ถูก​หลอม​ใน​เตา​ไฟ และ​สุรเสียง​ของ​พระ​องค์​ดัง​กึกก้อง​ประดุจ​เสียง​น้ำตก
  • เอเสเคียล 43:2 - และ​ข้าพเจ้า​เห็น​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​มา​จาก​ทิศ​ตะวัน​ออก และ​สุรเสียง​ของ​พระ​องค์​ดัง​ประดุจ​กระแส​น้ำ​ไหล​แรง​กล้า และ​แผ่นดิน​โลก​สว่าง​ไสว​ด้วย​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์
  • มาระโก 1:4 - ยอห์น​ผู้​ให้​บัพติศมา ​ได้​ปรากฏตัว​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ประกาศ​เรื่อง​บัพติศมา​ซึ่ง​เกิด​จาก​การ​กลับใจ เพื่อ​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป
  • มาระโก 1:5 - ผู้​คน​ทั่ว​แคว้น​ยูเดีย​และ​ชาว​เยรูซาเล็ม​ทุก​คน​ต่าง​ก็​พา​กัน​ไป​หา​ท่าน พวก​เขา​สารภาพ​บาป​และ​ได้​รับ​บัพติศมา​จาก​ยอห์น​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • วิวรณ์ 19:6 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ได้ยิน​เสียง​ที่​ดู​เหมือน​ว่า​มา​จาก​ฝูง​ชน​จำนวน​มาก และ​เป็น​เสียง​กึกก้อง​ประดุจ​เสียง​น้ำตก และ​เหมือน​เสียง​ฟ้า​คำราม​ดัง​สนั่น​หลาย​ครั้ง ร้อง​ว่า “ฮาเลลูยา เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​จอม​โยธา​ของ​เรา​ครอง​บัลลังก์​อยู่
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยอห์น​เอง​ก็​กำลัง​ให้​บัพติศมา​ที่​อายโนน​ใกล้​หมู่บ้าน​สาลิม​เพราะ​ว่า​ที่​นั่น​อุดม​ไป​ด้วย​น้ำ และ​ผู้​คน​ก็​พา​กัน​มา​รับ​บัพติศมา
  • 新标点和合本 - 约翰在靠近撒冷的哀嫩也施洗;因为那里水多,众人都去受洗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约翰也在靠近撒冷的哀嫩施洗,因为那里水多,众人都去受洗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约翰也在靠近撒冷的哀嫩施洗,因为那里水多,众人都去受洗。
  • 当代译本 - 那时约翰还没有入狱,他在靠近撒冷的哀嫩也给人施洗。那里水多,众人都去受洗。
  • 圣经新译本 - 约翰也在靠近撒冷的艾嫩施洗,因为那里水多;众人都去受洗。
  • 中文标准译本 - 约翰也在撒令附近的艾嫩施洗,因为那里水多。众人纷纷而来受洗。
  • 现代标点和合本 - 约翰在靠近撒冷的哀嫩也施洗,因为那里水多,众人都去受洗。
  • 和合本(拼音版) - 约翰在靠近撒冷的哀嫩也施洗,因为那里水多,众人都去受洗。
  • New International Version - Now John also was baptizing at Aenon near Salim, because there was plenty of water, and people were coming and being baptized.
  • New International Reader's Version - John was also baptizing. He was at Aenon near Salim, where there was plenty of water. People were coming and being baptized.
  • English Standard Version - John also was baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming and being baptized
  • New Living Translation - At this time John the Baptist was baptizing at Aenon, near Salim, because there was plenty of water there; and people kept coming to him for baptism.
  • Christian Standard Bible - John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was plenty of water there. People were coming and being baptized,
  • New American Standard Bible - Now John also was baptizing in Aenon, near Salim, because there was an abundance of water there; and people were coming and being baptized—
  • New King James Version - Now John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there. And they came and were baptized.
  • Amplified Bible - Now John was also baptizing at Aenon near Salim, because there was an abundance of water there; and people were coming and were being baptized—
  • American Standard Version - And John also was baptizing in Ænon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
  • King James Version - And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
  • New English Translation - John was also baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming to him and being baptized.
  • World English Bible - John also was baptizing in Enon near Salim, because there was much water there. They came, and were baptized;
  • 新標點和合本 - 約翰在靠近撒冷的哀嫩也施洗;因為那裏水多,眾人都去受洗。(
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約翰也在靠近撒冷的哀嫩施洗,因為那裏水多,眾人都去受洗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約翰也在靠近撒冷的哀嫩施洗,因為那裏水多,眾人都去受洗。
  • 當代譯本 - 那時約翰還沒有入獄,他在靠近撒冷的哀嫩也給人施洗。那裡水多,眾人都去受洗。
  • 聖經新譯本 - 約翰也在靠近撒冷的艾嫩施洗,因為那裡水多;眾人都去受洗。
  • 呂振中譯本 - 約翰 在靠近 撒冷 的 哀嫩 也施行着洗禮,因為那裏水多,人都去受洗禮;(
  • 中文標準譯本 - 約翰也在撒令附近的艾嫩施洗,因為那裡水多。眾人紛紛而來受洗。
  • 現代標點和合本 - 約翰在靠近撒冷的哀嫩也施洗,因為那裡水多,眾人都去受洗。
  • 文理和合譯本 - 約翰亦施洗於近撒冷之哀嫩、以其地多水也、眾至而受洗焉、
  • 文理委辦譯本 - 約翰在哀嫩施洗、其地近撒冷、多水、人至受洗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約翰 在近 撒冷 之 哀嫩 亦施洗、因彼地多水、人來受洗、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 同時 如望 亦在 沙冷 左近之 衡農 授洗、其地多泉水、故人紛來授洗。
  • Nueva Versión Internacional - También Juan estaba bautizando en Enón, cerca de Salín, porque allí había mucha agua. Así que la gente iba para ser bautizada.
  • 현대인의 성경 - 요한도 물이 많은 살렘 부근의 애논에서 세례를 주자 사람들이 그에게 와서 세례를 받았다.
  • Новый Русский Перевод - Иоанн тоже продолжал крестить в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему креститься.
  • Восточный перевод - Яхия тоже продолжал совершать обряд погружения в воду в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему, чтобы пройти у него этот обряд.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Яхия тоже продолжал совершать обряд погружения в воду в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему, чтобы пройти у него этот обряд.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Яхьё тоже продолжал совершать обряд погружения в воду в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему, чтобы пройти у него этот обряд.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jean, de son côté, baptisait à Enon, près de Salim  : il y avait là beaucoup d’eau, et de nombreuses personnes y venaient pour être baptisées.
  • リビングバイブル - そのころまだ、バプテスマのヨハネは投獄されておらず、サリムに近いアイノンでバプテスマを授けていました。そこは水が豊富にあったからです。
  • Nestle Aland 28 - Ἦν δὲ καὶ ὁ Ἰωάννης βαπτίζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ, ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν ἐκεῖ, καὶ παρεγίνοντο καὶ ἐβαπτίζοντο·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἦν δὲ καὶ ὁ Ἰωάννης βαπτίζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ, ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν ἐκεῖ, καὶ παρεγίνοντο καὶ ἐβαπτίζοντο.
  • Nova Versão Internacional - João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque havia ali muitas águas, e o povo vinha para ser batizado.
  • Hoffnung für alle - Auch Johannes taufte bei Änon, in der Nähe von Salim, weil es dort genügend Wasser gab. Immer wieder kamen Menschen zu Johannes, um sich von ihm taufen zu lassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, Giăng Báp-tít cũng làm báp-tem tại Ê-nôn, gần Sa-lem, vì tại đó có rất nhiều nước; và người ta cứ kéo đến với ông để được làm báp-tem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยอห์นก็กำลังให้บัพติศมาอยู่เช่นกันที่อายโนนใกล้หมู่บ้านสาลิมเพราะที่นั่นมีน้ำมาก และประชาชนมารับบัพติศมาไม่ขาดสาย
  • วิวรณ์ 14:2 - และ​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​จาก​สวรรค์​ดัง​กึกก้อง​ประดุจ​เสียง​น้ำตก และ​เหมือน​เสียง​ฟ้า​คำราม​ดัง​สนั่น เสียง​ที่​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​นั้น​เหมือน​กับ​เสียง​ของ​บรรดา​นัก​ดีด​พิณ​ที่​กำลัง​ดีด​พิณ​อยู่
  • 1 ซามูเอล 9:4 - เขา​จึง​เดินทาง​ผ่าน​ไป​ทาง​แถบ​ภูเขา​แห่ง​เอฟราอิม และ​ผ่าน​ไป​ใน​บริเวณ​ใกล้​กับ​ชาลิชาห์ แต่​ก็​หา​ไม่​พบ เขา​จึง​เดินทาง​ต่อ​ไป และ​เข้า​ไป​ใน​อาณาเขต​ชาอาลิม แต่​ลา​ก็​ไม่​ได้​อยู่​ที่​นั่น จาก​นั้น​ก็​ได้​ผ่าน​พรมแดน​ของ​เบนยามิน แต่​ก็​ยัง​ไม่​พบ​ลา
  • เอเสเคียล 19:10 - แม่​ของ​เจ้า​เป็น​อย่าง​เถา​องุ่น ใน​สวน​องุ่น​ที่​ถูก​ปลูก​ไว้​ริม​น้ำ มี​ผล​ดก​และ​กิ่ง​ก้าน​มาก​มาย เนื่อง​จาก​ได้​น้ำ​รด​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์
  • ปฐมกาล 33:18 - ยาโคบ​เดินทาง​จาก​ปัดดานอารัม​มา​ถึง​เมือง​เชเคม​ซึ่ง​เป็น​ดินแดน​ของ​คานาอัน​อย่าง​ปลอดภัย ท่าน​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใกล้​ตัว​เมือง
  • มัทธิว 3:5 - คน​ทั้ง​เมือง​เยรูซาเล็ม ทั้ง​แคว้น​ยูเดีย และ​ทั่ว​ทั้ง​ย่าน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ก็​ออก​ไป​หา​ยอห์น
  • มัทธิว 3:6 - พวก​ผู้​คน​สารภาพ​บาป​และ​ได้​รับ​บัพติศมา​จาก​ยอห์น​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • ลูกา 3:7 - ยอห์น​จึง​พูด​กับ​หมู่​ชน​ที่​กำลัง​จะ​รับ​บัพติศมา​จาก​ท่าน​ว่า “พวก​ชาติ​อสรพิษ ใคร​เตือน​ให้​ท่าน​หนี​จาก​การ​ลง​โทษ​ที่​จะ​มา​ถึง
  • เยเรมีย์ 51:13 - โอ เมือง​ที่​อยู่​ข้าง​แม่น้ำ​หลาย​สาย ซึ่ง​มั่งคั่ง​ด้วย​สมบัติ จุด​จบ​ของ​เจ้า​มา​ถึง​แล้ว ชีวิต​ของ​เจ้า​จบ​เพียง​เท่า​นี้
  • วิวรณ์ 1:15 - และ​เท้า​ของ​พระ​องค์​เป็น​เหมือน​ทอง​สัมฤทธิ์​อัน​มันปลาบ​ที่​ถูก​หลอม​ใน​เตา​ไฟ และ​สุรเสียง​ของ​พระ​องค์​ดัง​กึกก้อง​ประดุจ​เสียง​น้ำตก
  • เอเสเคียล 43:2 - และ​ข้าพเจ้า​เห็น​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​มา​จาก​ทิศ​ตะวัน​ออก และ​สุรเสียง​ของ​พระ​องค์​ดัง​ประดุจ​กระแส​น้ำ​ไหล​แรง​กล้า และ​แผ่นดิน​โลก​สว่าง​ไสว​ด้วย​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์
  • มาระโก 1:4 - ยอห์น​ผู้​ให้​บัพติศมา ​ได้​ปรากฏตัว​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ประกาศ​เรื่อง​บัพติศมา​ซึ่ง​เกิด​จาก​การ​กลับใจ เพื่อ​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป
  • มาระโก 1:5 - ผู้​คน​ทั่ว​แคว้น​ยูเดีย​และ​ชาว​เยรูซาเล็ม​ทุก​คน​ต่าง​ก็​พา​กัน​ไป​หา​ท่าน พวก​เขา​สารภาพ​บาป​และ​ได้​รับ​บัพติศมา​จาก​ยอห์น​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • วิวรณ์ 19:6 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ได้ยิน​เสียง​ที่​ดู​เหมือน​ว่า​มา​จาก​ฝูง​ชน​จำนวน​มาก และ​เป็น​เสียง​กึกก้อง​ประดุจ​เสียง​น้ำตก และ​เหมือน​เสียง​ฟ้า​คำราม​ดัง​สนั่น​หลาย​ครั้ง ร้อง​ว่า “ฮาเลลูยา เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​จอม​โยธา​ของ​เรา​ครอง​บัลลังก์​อยู่
圣经
资源
计划
奉献