逐节对照
- 文理委辦譯本 - 夫耶穌所為、更有多焉者、使一一書之、我意其書、世不勝載矣、
- 新标点和合本 - 耶稣所行的事还有许多,若是一一地都写出来,我想,所写的书就是世界也容不下了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣所行的事还有许多,若是一一都写出来,我想,就是全世界也容不下所要写的书。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣所行的事还有许多,若是一一都写出来,我想,就是全世界也容不下所要写的书。
- 当代译本 - 耶稣还做了许多其他的事,如果都写成书,我想整个世界也容纳不下。
- 圣经新译本 - 耶稣所行的,还有许多其他的事;如果都一一写下来,所要写成的书,我想就是这个世界也容不下了。
- 中文标准译本 - 耶稣所行的事,另外还有很多。如果把它们一一记载下来,我想,所写出来的书,连整个世界也容纳不下了。
- 现代标点和合本 - 耶稣所行的事还有许多,若是一一地都写出来,我想,所写的书就是世界也容不下了。
- 和合本(拼音版) - 耶稣所行的事还有许多,若是一一地都写出来,我想,所写的书就是世界也容不下了。
- New International Version - Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
- New International Reader's Version - Jesus also did many other things. What if every one of them were written down? I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
- English Standard Version - Now there are also many other things that Jesus did. Were every one of them to be written, I suppose that the world itself could not contain the books that would be written.
- New Living Translation - Jesus also did many other things. If they were all written down, I suppose the whole world could not contain the books that would be written.
- The Message - There are so many other things Jesus did. If they were all written down, each of them, one by one, I can’t imagine a world big enough to hold such a library of books.
- Christian Standard Bible - And there are also many other things that Jesus did, which, if every one of them were written down, I suppose not even the world itself could contain the books that would be written.
- New American Standard Bible - But there are also many other things which Jesus did, which, if they were written in detail, I expect that even the world itself would not contain the books that would be written.
- New King James Version - And there are also many other things that Jesus did, which if they were written one by one, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written. Amen.
- Amplified Bible - And there are also many other things which Jesus did, which if they were recorded one by one, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written.
- American Standard Version - And there are also many other things which Jesus did, the which if they should be written every one, I suppose that even the world itself would not contain the books that should be written.
- King James Version - And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.
- New English Translation - There are many other things that Jesus did. If every one of them were written down, I suppose the whole world would not have room for the books that would be written.
- World English Bible - There are also many other things which Jesus did, which if they would all be written, I suppose that even the world itself wouldn’t have room for the books that would be written.
- 新標點和合本 - 耶穌所行的事還有許多,若是一一地都寫出來,我想,所寫的書就是世界也容不下了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌所行的事還有許多,若是一一都寫出來,我想,就是全世界也容不下所要寫的書。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌所行的事還有許多,若是一一都寫出來,我想,就是全世界也容不下所要寫的書。
- 當代譯本 - 耶穌還做了許多其他的事,如果都寫成書,我想整個世界也容納不下。
- 聖經新譯本 - 耶穌所行的,還有許多其他的事;如果都一一寫下來,所要寫成的書,我想就是這個世界也容不下了。
- 呂振中譯本 - 耶穌所行的還有許多別的事。若一一都寫下來,我想所寫的書、就是世界也容不下。
- 中文標準譯本 - 耶穌所行的事,另外還有很多。如果把它們一一記載下來,我想,所寫出來的書,連整個世界也容納不下了。
- 現代標點和合本 - 耶穌所行的事還有許多,若是一一地都寫出來,我想,所寫的書就是世界也容不下了。
- 文理和合譯本 - 夫耶穌所行、更有多焉者、若逐一書之、我意所錄之書、世不勝載矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌所行之事、此外尚多、若一一記之、我意其書、世不勝載矣、阿們、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然耶穌所行事蹟多矣;若欲一一誌之、恐其載籍之繁、雖天下之大、亦不足以藏之。
- Nueva Versión Internacional - Jesús hizo también muchas otras cosas, tantas que, si se escribiera cada una de ellas, pienso que los libros escritos no cabrían en el mundo entero.
- 현대인의 성경 - 예수님이 하신 일들이 이 밖에도 많이 있으나 그것을 낱낱이 기록한다면 이 세상에 그 책을 다 둘 곳이 없을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Иисус сделал еще и многое другое, и если бы все это описать, то, я думаю, и всему миру не вместить написанных книг.
- Восточный перевод - Иса сделал ещё и многое другое, и если бы всё это описать, то, я думаю, и всему миру не вместить написанных книг.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса сделал ещё и многое другое, и если бы всё это описать, то, я думаю, и всему миру не вместить написанных книг.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо сделал ещё и многое другое, и если бы всё это описать, то, я думаю, и всему миру не вместить написанных книг.
- La Bible du Semeur 2015 - Jésus a accompli encore bien d’autres choses. Si on voulait les raconter une à une, je pense que le monde entier ne suffirait pas pour contenir tous les livres qu’il faudrait écrire.
- リビングバイブル - イエスのなさったことは、ほかにもたくさんあります。それをいちいち書き記すとしたら、きりがないでしょう。世界中が本であふれるほど書いても、それでもまだ足りないと思います。
- Nestle Aland 28 - Ἔστιν δὲ καὶ ἄλλα πολλὰ ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἅτινα ἐὰν γράφηται καθ’ ἕν, οὐδ’ αὐτὸν οἶμαι τὸν κόσμον χωρῆσαι τὰ γραφόμενα βιβλία.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἔστιν δὲ καὶ ἄλλα πολλὰ ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἅτινα ἐὰν γράφηται καθ’ ἕν, οὐδ’ αὐτὸν οἶμαι τὸν κόσμον χωρήσειν τὰ γραφόμενα βιβλία.
- Nova Versão Internacional - Jesus fez também muitas outras coisas. Se cada uma delas fosse escrita, penso que nem mesmo no mundo inteiro haveria espaço suficiente para os livros que seriam escritos.
- Hoffnung für alle - Noch vieles mehr hat Jesus getan. Aber wollte man das alles eins nach dem anderen aufschreiben – mir scheint, es wäre wohl auf der ganzen Welt nicht genügend Platz für die vielen Bücher, die dann noch geschrieben werden müssten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu còn làm nhiều việc khác. Nếu người ta ghi chép đầy đủ, tôi chắc rằng cả thế giới cũng không có chỗ chứa hết những sách đã được viết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูได้ทรงกระทำสิ่งอื่นๆ อีกมากมายหลายอย่าง ถ้าจะเขียนไว้ทั้งหมดข้าพเจ้าคิดว่าแม้โลกทั้งโลกก็ไม่มีที่พอสำหรับหนังสือที่จะเขียนขึ้นนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีสิ่งอื่นอีกมากที่พระเยซูได้กระทำ หากว่าได้มีบันทึกไว้ครบทุกสิ่ง ข้าพเจ้าคิดว่า แม้ทั้งโลกก็จะไม่มีที่พอสำหรับหนังสือที่จะเขียนขึ้น
交叉引用
- 馬太福音 19:24 - 我又語汝、駝穿針孔、較富人入上帝國、尤易也、
- 馬太福音 11:5 - 如瞽者明、跛者行、癩者潔、聾者聰、死者甦、貧者聞福音、
- 傳道書 12:12 - 爾小子、以此為戒、著述若多、功不能竟、學而徒勤、適勞其心。
- 阿摩司書 7:10 - 伯特利之祭司亞馬謝、遣人至以色列王耶羅破暗曰、亞麼士在以色列族中謀叛、播散流言、國將不堪、
- 使徒行傳 20:35 - 我凡事示爾、當如是勞苦、以扶持柔弱者、且憶我主耶穌言、與人者、較受於人者、有福矣、○
- 使徒行傳 10:38 - 爾又知上帝以聖神、以才能、膏拿撒勒人耶穌、耶穌週遊行善、治魔鬼所挾制者、上帝偕之也、
- 希伯來書 11:32 - 是豈言之可盡哉、有若其田、巴勒、參孫、耶弗大、大闢 撒母耳、及諸先知、如欲言之、日亦不足、
- 約伯記 26:14 - 此其小者也、我所聞者止此、若夫雷霆轟烈、又孰能測之耶。
- 詩篇 71:15 - 爾也大著仁慈、以手援予、不可計數、故予終日、讚美不輟兮、
- 詩篇 40:5 - 我之上帝耶和華兮、爾之異跡、佑我甚眾、述之惟艱、言之不可勝數兮。
- 約翰福音 20:30 - 耶穌多行異蹟、示門徒、書不勝載、
- 約翰福音 20:31 - 第載此、使爾信耶穌為上帝子基督、信則賴其名而得生、