Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:9 NET
逐节对照
  • New English Translation - (For they did not yet understand the scripture that Jesus must rise from the dead.)
  • 新标点和合本 - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们还不明白圣经所说耶稣必须从死人中复活的意思。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们还不明白圣经所说耶稣必须从死人中复活的意思。
  • 当代译本 - 因为他们还不明白圣经上有关耶稣必须从死里复活的话。
  • 圣经新译本 - 他们还不明白经上所说“他必须从死人中复活”这句话的意思。
  • 中文标准译本 - 原来,他们从来没有明白过经上所说“他必须从死人中复活”的那句话。
  • 现代标点和合本 - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • 和合本(拼音版) - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • New International Version - (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
  • New International Reader's Version - They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.
  • English Standard Version - for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead.
  • New Living Translation - for until then they still hadn’t understood the Scriptures that said Jesus must rise from the dead.
  • Christian Standard Bible - For they did not yet understand the Scripture that he must rise from the dead.
  • New American Standard Bible - For they did not yet understand the Scripture, that He must rise from the dead.
  • New King James Version - For as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead.
  • Amplified Bible - For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise from the dead.
  • American Standard Version - For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  • King James Version - For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  • World English Bible - For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead.
  • 新標點和合本 - 因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裏復活。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們還不明白聖經所說耶穌必須從死人中復活的意思。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們還不明白聖經所說耶穌必須從死人中復活的意思。
  • 當代譯本 - 因為他們還不明白聖經上有關耶穌必須從死裡復活的話。
  • 聖經新譯本 - 他們還不明白經上所說“他必須從死人中復活”這句話的意思。
  • 呂振中譯本 - 他們還不明白耶穌必須從死人中復起的那一段經。)
  • 中文標準譯本 - 原來,他們從來沒有明白過經上所說「他必須從死人中復活」的那句話。
  • 現代標點和合本 - 因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裡復活。
  • 文理和合譯本 - 蓋眾猶未識經言、其必自死復起也、
  • 文理委辦譯本 - 門徒猶未知耶穌之必復生、載於經也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋門徒尚未悟經載耶穌必由死復活也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋經中所言「主當自死者中復活、」二徒向猶未之悟也。
  • Nueva Versión Internacional - Hasta entonces no habían entendido la Escritura, que dice que Jesús tenía que resucitar.
  • 현대인의 성경 - 그들은 아직도 예수님이 죽었다가 다시 살아나야 한다는 성경 말씀을 깨닫지 못한 채
  • Новый Русский Перевод - (Тогда они еще не понимали, что, согласно Писанию, Иисус должен был воскреснуть из мертвых .) ( Мат. 28:9-10 ; Мк. 16:9-11 )
  • Восточный перевод - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Исо должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, jusque-là ils n’avaient pas encore compris que Jésus devait ressusciter, comme l’avait annoncé l’Ecriture.
  • リビングバイブル - この時まで、イエスは必ず復活すると書いてある聖書のことばを、私たちはまだ理解していなかったのです。
  • Nestle Aland 28 - οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν Γραφὴν, ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
  • Nova Versão Internacional - (Eles ainda não haviam compreendido que, conforme a Escritura, era necessário que Jesus ressuscitasse dos mortos.)
  • Hoffnung für alle - Denn bis zu diesem Zeitpunkt hatten sie die Heilige Schrift noch nicht verstanden, in der es heißt, dass Jesus von den Toten auferstehen muss.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì đến lúc ấy, các môn đệ chưa hiểu lời Thánh Kinh nói Chúa Giê-xu sẽ sống lại từ cõi chết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (พวกเขายังไม่เข้าใจข้อพระคัมภีร์ที่ว่าพระเยซูต้องเป็นขึ้นจากตาย)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ทั้ง​สอง​ยัง​ไม่​เข้าใจ​ตาม​ที่​พระ​คัมภีร์​ระบุ​ไว้​ว่า พระ​องค์​ต้อง​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย
交叉引用
  • Acts 13:29 - When they had accomplished everything that was written about him, they took him down from the cross and placed him in a tomb.
  • Acts 13:30 - But God raised him from the dead,
  • Acts 13:31 - and for many days he appeared to those who had accompanied him from Galilee to Jerusalem. These are now his witnesses to the people.
  • Acts 13:32 - And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors,
  • Acts 13:33 - that this promise God has fulfilled to us, their children, by raising Jesus, as also it is written in the second psalm, ‘You are my Son; today I have fathered you.’
  • Acts 13:34 - But regarding the fact that he has raised Jesus from the dead, never again to be in a state of decay, God has spoken in this way: ‘I will give you the holy and trustworthy promises made to David.’
  • Acts 13:35 - Therefore he also says in another psalm, ‘You will not permit your Holy One to experience decay.’
  • Acts 13:36 - For David, after he had served God’s purpose in his own generation, died, was buried with his ancestors, and experienced decay,
  • Acts 13:37 - but the one whom God raised up did not experience decay.
  • Mark 9:31 - for he was teaching his disciples and telling them, “The Son of Man will be betrayed into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise.”
  • Mark 9:32 - But they did not understand this statement and were afraid to ask him.
  • Acts 2:25 - For David says about him, ‘I saw the Lord always in front of me, for he is at my right hand so that I will not be shaken.
  • Acts 2:26 - Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced; my body also will live in hope,
  • Acts 2:27 - because you will not leave my soul in Hades, nor permit your Holy One to experience decay.
  • Acts 2:28 - You have made known to me the paths of life; you will make me full of joy with your presence.’
  • Acts 2:29 - “Brothers, I can speak confidently to you about our forefather David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
  • Acts 2:30 - So then, because he was a prophet and knew that God had sworn to him with an oath to seat one of his descendants on his throne,
  • Acts 2:31 - David by foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that he was neither abandoned to Hades, nor did his body experience decay.
  • Acts 2:32 - This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it.
  • Mark 8:31 - Then Jesus began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests, and experts in the law, and be killed, and after three days rise again.
  • Mark 8:32 - He spoke openly about this. So Peter took him aside and began to rebuke him.
  • Mark 8:33 - But after turning and looking at his disciples, he rebuked Peter and said, “Get behind me, Satan. You are not setting your mind on God’s interests, but on man’s.”
  • Luke 18:33 - They will flog him severely and kill him. Yet on the third day he will rise again.”
  • Luke 18:34 - But the twelve understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what Jesus meant.
  • Psalms 22:22 - I will declare your name to my countrymen! In the middle of the assembly I will praise you!
  • Psalms 22:23 - You loyal followers of the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! All you descendants of Israel, stand in awe of him!
  • Psalms 22:24 - For he did not despise or detest the suffering of the oppressed; he did not ignore him; when he cried out to him, he responded.
  • Psalms 22:25 - You are the reason I offer praise in the great assembly; I will fulfill my promises before the Lord’s loyal followers.
  • Psalms 22:26 - Let the oppressed eat and be filled! Let those who seek his help praise the Lord! May you live forever!
  • Psalms 22:27 - Let all the people of the earth acknowledge the Lord and turn to him! Let all the nations worship you!
  • Psalms 22:28 - For the Lord is king and rules over the nations.
  • Psalms 22:29 - All of the thriving people of the earth will join the celebration and worship; all those who are descending into the grave will bow before him, including those who cannot preserve their lives.
  • Psalms 22:30 - A whole generation will serve him; they will tell the next generation about the sovereign Lord.
  • Psalms 22:31 - They will come and tell about his saving deeds; they will tell a future generation what he has accomplished.
  • Luke 9:45 - But they did not understand this statement; its meaning had been concealed from them, so that they could not grasp it. Yet they were afraid to ask him about this statement.
  • John 2:22 - So after he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they believed the scripture and the saying that Jesus had spoken.
  • Mark 9:9 - As they were coming down from the mountain, he gave them orders not to tell anyone what they had seen until after the Son of Man had risen from the dead.
  • Mark 9:10 - They kept this statement to themselves, discussing what this rising from the dead meant.
  • Matthew 16:21 - From that time on Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests, and experts in the law, and be killed, and on the third day be raised.
  • Matthew 16:22 - So Peter took him aside and began to rebuke him: “God forbid, Lord! This must not happen to you!”
  • Psalms 22:15 - The roof of my mouth is as dry as a piece of pottery; my tongue sticks to my gums. You set me in the dust of death.
  • Hosea 13:14 - Will I deliver them from the power of Sheol? No, I will not! Will I redeem them from death? No, I will not! O Death, bring on your plagues! O Sheol, bring on your destruction! My eyes will not show any compassion!
  • Matthew 22:29 - Jesus answered them, “You are deceived, because you don’t know the scriptures or the power of God.
  • 1 Corinthians 15:4 - and that he was buried, and that he was raised on the third day according to the scriptures,
  • Luke 24:26 - Wasn’t it necessary for the Christ to suffer these things and enter into his glory?”
  • Luke 24:44 - Then he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the law of Moses and the prophets and the psalms must be fulfilled.”
  • Luke 24:45 - Then he opened their minds so they could understand the scriptures,
  • Luke 24:46 - and said to them, “Thus it stands written that the Christ would suffer and would rise from the dead on the third day,
  • Isaiah 25:8 - he will swallow up death permanently. The sovereign Lord will wipe away the tears from every face, and remove his people’s disgrace from all the earth. Indeed, the Lord has announced it!
  • Isaiah 53:10 - Though the Lord desired to crush him and make him ill, once restitution is made, he will see descendants and enjoy long life, and the Lord’s purpose will be accomplished through him.
  • Isaiah 53:11 - Having suffered, he will reflect on his work, he will be satisfied when he understands what he has done. “My servant will acquit many, for he carried their sins.
  • Isaiah 53:12 - So I will assign him a portion with the multitudes, he will divide the spoils of victory with the powerful, because he willingly submitted to death and was numbered with the rebels, when he lifted up the sin of many and intervened on behalf of the rebels.”
  • Isaiah 26:19 - Your dead will come back to life; your corpses will rise up. Wake up and shout joyfully, you who live in the ground! For you will grow like plants drenched with the morning dew, and the earth will bring forth its dead spirits.
  • Psalms 16:10 - You will not abandon me to Sheol; you will not allow your faithful follower to see the Pit.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - (For they did not yet understand the scripture that Jesus must rise from the dead.)
  • 新标点和合本 - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们还不明白圣经所说耶稣必须从死人中复活的意思。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们还不明白圣经所说耶稣必须从死人中复活的意思。
  • 当代译本 - 因为他们还不明白圣经上有关耶稣必须从死里复活的话。
  • 圣经新译本 - 他们还不明白经上所说“他必须从死人中复活”这句话的意思。
  • 中文标准译本 - 原来,他们从来没有明白过经上所说“他必须从死人中复活”的那句话。
  • 现代标点和合本 - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • 和合本(拼音版) - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • New International Version - (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
  • New International Reader's Version - They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.
  • English Standard Version - for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead.
  • New Living Translation - for until then they still hadn’t understood the Scriptures that said Jesus must rise from the dead.
  • Christian Standard Bible - For they did not yet understand the Scripture that he must rise from the dead.
  • New American Standard Bible - For they did not yet understand the Scripture, that He must rise from the dead.
  • New King James Version - For as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead.
  • Amplified Bible - For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise from the dead.
  • American Standard Version - For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  • King James Version - For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  • World English Bible - For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead.
  • 新標點和合本 - 因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裏復活。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們還不明白聖經所說耶穌必須從死人中復活的意思。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們還不明白聖經所說耶穌必須從死人中復活的意思。
  • 當代譯本 - 因為他們還不明白聖經上有關耶穌必須從死裡復活的話。
  • 聖經新譯本 - 他們還不明白經上所說“他必須從死人中復活”這句話的意思。
  • 呂振中譯本 - 他們還不明白耶穌必須從死人中復起的那一段經。)
  • 中文標準譯本 - 原來,他們從來沒有明白過經上所說「他必須從死人中復活」的那句話。
  • 現代標點和合本 - 因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裡復活。
  • 文理和合譯本 - 蓋眾猶未識經言、其必自死復起也、
  • 文理委辦譯本 - 門徒猶未知耶穌之必復生、載於經也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋門徒尚未悟經載耶穌必由死復活也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋經中所言「主當自死者中復活、」二徒向猶未之悟也。
  • Nueva Versión Internacional - Hasta entonces no habían entendido la Escritura, que dice que Jesús tenía que resucitar.
  • 현대인의 성경 - 그들은 아직도 예수님이 죽었다가 다시 살아나야 한다는 성경 말씀을 깨닫지 못한 채
  • Новый Русский Перевод - (Тогда они еще не понимали, что, согласно Писанию, Иисус должен был воскреснуть из мертвых .) ( Мат. 28:9-10 ; Мк. 16:9-11 )
  • Восточный перевод - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Исо должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, jusque-là ils n’avaient pas encore compris que Jésus devait ressusciter, comme l’avait annoncé l’Ecriture.
  • リビングバイブル - この時まで、イエスは必ず復活すると書いてある聖書のことばを、私たちはまだ理解していなかったのです。
  • Nestle Aland 28 - οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν Γραφὴν, ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
  • Nova Versão Internacional - (Eles ainda não haviam compreendido que, conforme a Escritura, era necessário que Jesus ressuscitasse dos mortos.)
  • Hoffnung für alle - Denn bis zu diesem Zeitpunkt hatten sie die Heilige Schrift noch nicht verstanden, in der es heißt, dass Jesus von den Toten auferstehen muss.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì đến lúc ấy, các môn đệ chưa hiểu lời Thánh Kinh nói Chúa Giê-xu sẽ sống lại từ cõi chết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (พวกเขายังไม่เข้าใจข้อพระคัมภีร์ที่ว่าพระเยซูต้องเป็นขึ้นจากตาย)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ทั้ง​สอง​ยัง​ไม่​เข้าใจ​ตาม​ที่​พระ​คัมภีร์​ระบุ​ไว้​ว่า พระ​องค์​ต้อง​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย
  • Acts 13:29 - When they had accomplished everything that was written about him, they took him down from the cross and placed him in a tomb.
  • Acts 13:30 - But God raised him from the dead,
  • Acts 13:31 - and for many days he appeared to those who had accompanied him from Galilee to Jerusalem. These are now his witnesses to the people.
  • Acts 13:32 - And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors,
  • Acts 13:33 - that this promise God has fulfilled to us, their children, by raising Jesus, as also it is written in the second psalm, ‘You are my Son; today I have fathered you.’
  • Acts 13:34 - But regarding the fact that he has raised Jesus from the dead, never again to be in a state of decay, God has spoken in this way: ‘I will give you the holy and trustworthy promises made to David.’
  • Acts 13:35 - Therefore he also says in another psalm, ‘You will not permit your Holy One to experience decay.’
  • Acts 13:36 - For David, after he had served God’s purpose in his own generation, died, was buried with his ancestors, and experienced decay,
  • Acts 13:37 - but the one whom God raised up did not experience decay.
  • Mark 9:31 - for he was teaching his disciples and telling them, “The Son of Man will be betrayed into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise.”
  • Mark 9:32 - But they did not understand this statement and were afraid to ask him.
  • Acts 2:25 - For David says about him, ‘I saw the Lord always in front of me, for he is at my right hand so that I will not be shaken.
  • Acts 2:26 - Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced; my body also will live in hope,
  • Acts 2:27 - because you will not leave my soul in Hades, nor permit your Holy One to experience decay.
  • Acts 2:28 - You have made known to me the paths of life; you will make me full of joy with your presence.’
  • Acts 2:29 - “Brothers, I can speak confidently to you about our forefather David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
  • Acts 2:30 - So then, because he was a prophet and knew that God had sworn to him with an oath to seat one of his descendants on his throne,
  • Acts 2:31 - David by foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that he was neither abandoned to Hades, nor did his body experience decay.
  • Acts 2:32 - This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it.
  • Mark 8:31 - Then Jesus began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests, and experts in the law, and be killed, and after three days rise again.
  • Mark 8:32 - He spoke openly about this. So Peter took him aside and began to rebuke him.
  • Mark 8:33 - But after turning and looking at his disciples, he rebuked Peter and said, “Get behind me, Satan. You are not setting your mind on God’s interests, but on man’s.”
  • Luke 18:33 - They will flog him severely and kill him. Yet on the third day he will rise again.”
  • Luke 18:34 - But the twelve understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what Jesus meant.
  • Psalms 22:22 - I will declare your name to my countrymen! In the middle of the assembly I will praise you!
  • Psalms 22:23 - You loyal followers of the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! All you descendants of Israel, stand in awe of him!
  • Psalms 22:24 - For he did not despise or detest the suffering of the oppressed; he did not ignore him; when he cried out to him, he responded.
  • Psalms 22:25 - You are the reason I offer praise in the great assembly; I will fulfill my promises before the Lord’s loyal followers.
  • Psalms 22:26 - Let the oppressed eat and be filled! Let those who seek his help praise the Lord! May you live forever!
  • Psalms 22:27 - Let all the people of the earth acknowledge the Lord and turn to him! Let all the nations worship you!
  • Psalms 22:28 - For the Lord is king and rules over the nations.
  • Psalms 22:29 - All of the thriving people of the earth will join the celebration and worship; all those who are descending into the grave will bow before him, including those who cannot preserve their lives.
  • Psalms 22:30 - A whole generation will serve him; they will tell the next generation about the sovereign Lord.
  • Psalms 22:31 - They will come and tell about his saving deeds; they will tell a future generation what he has accomplished.
  • Luke 9:45 - But they did not understand this statement; its meaning had been concealed from them, so that they could not grasp it. Yet they were afraid to ask him about this statement.
  • John 2:22 - So after he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they believed the scripture and the saying that Jesus had spoken.
  • Mark 9:9 - As they were coming down from the mountain, he gave them orders not to tell anyone what they had seen until after the Son of Man had risen from the dead.
  • Mark 9:10 - They kept this statement to themselves, discussing what this rising from the dead meant.
  • Matthew 16:21 - From that time on Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests, and experts in the law, and be killed, and on the third day be raised.
  • Matthew 16:22 - So Peter took him aside and began to rebuke him: “God forbid, Lord! This must not happen to you!”
  • Psalms 22:15 - The roof of my mouth is as dry as a piece of pottery; my tongue sticks to my gums. You set me in the dust of death.
  • Hosea 13:14 - Will I deliver them from the power of Sheol? No, I will not! Will I redeem them from death? No, I will not! O Death, bring on your plagues! O Sheol, bring on your destruction! My eyes will not show any compassion!
  • Matthew 22:29 - Jesus answered them, “You are deceived, because you don’t know the scriptures or the power of God.
  • 1 Corinthians 15:4 - and that he was buried, and that he was raised on the third day according to the scriptures,
  • Luke 24:26 - Wasn’t it necessary for the Christ to suffer these things and enter into his glory?”
  • Luke 24:44 - Then he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the law of Moses and the prophets and the psalms must be fulfilled.”
  • Luke 24:45 - Then he opened their minds so they could understand the scriptures,
  • Luke 24:46 - and said to them, “Thus it stands written that the Christ would suffer and would rise from the dead on the third day,
  • Isaiah 25:8 - he will swallow up death permanently. The sovereign Lord will wipe away the tears from every face, and remove his people’s disgrace from all the earth. Indeed, the Lord has announced it!
  • Isaiah 53:10 - Though the Lord desired to crush him and make him ill, once restitution is made, he will see descendants and enjoy long life, and the Lord’s purpose will be accomplished through him.
  • Isaiah 53:11 - Having suffered, he will reflect on his work, he will be satisfied when he understands what he has done. “My servant will acquit many, for he carried their sins.
  • Isaiah 53:12 - So I will assign him a portion with the multitudes, he will divide the spoils of victory with the powerful, because he willingly submitted to death and was numbered with the rebels, when he lifted up the sin of many and intervened on behalf of the rebels.”
  • Isaiah 26:19 - Your dead will come back to life; your corpses will rise up. Wake up and shout joyfully, you who live in the ground! For you will grow like plants drenched with the morning dew, and the earth will bring forth its dead spirits.
  • Psalms 16:10 - You will not abandon me to Sheol; you will not allow your faithful follower to see the Pit.
圣经
资源
计划
奉献