逐节对照
- King James Version - And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:
- 新标点和合本 - 他们就把耶稣带了去。耶稣背着自己的十字架出来,到了一个地方,名叫“髑髅地”,希伯来话叫各各他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣背着自己的十字架出来,到了一个地方,名叫“髑髅地”,希伯来话叫各各他。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣背着自己的十字架出来,到了一个地方,名叫“髑髅地”,希伯来话叫各各他。
- 当代译本 - 耶稣背着自己的十字架出来,前往髑髅地 ,那地方希伯来话叫各各他。
- 圣经新译本 - 他们把耶稣带去了。耶稣自己背着十字架出来,到了一个名叫“髑髅”的地方,希伯来话叫各各他。
- 中文标准译本 - 耶稣自己背着十字架出来,前往一个叫“骷髅地”的地方,希伯来语 叫做“各各他”。
- 现代标点和合本 - 他们就把耶稣带了去。耶稣背着自己的十字架出来,到了一个地方,名叫髑髅地,希伯来话叫各各他。
- 和合本(拼音版) - 他们就把耶稣带了去。耶稣背着自己的十字架出来,到了一个地方,名叫髑髅地,希伯来话叫各各他。
- New International Version - Carrying his own cross, he went out to the place of the Skull (which in Aramaic is called Golgotha).
- New International Reader's Version - He had to carry his own cross. He went out to a place called the Skull. In the Aramaic language it was called Golgotha.
- English Standard Version - and he went out, bearing his own cross, to the place called The Place of a Skull, which in Aramaic is called Golgotha.
- New Living Translation - Carrying the cross by himself, he went to the place called Place of the Skull (in Hebrew, Golgotha).
- Christian Standard Bible - Carrying the cross by himself, he went out to what is called Place of the Skull, which in Aramaic is called Golgotha.
- New American Standard Bible - They took Jesus, therefore, and He went out, carrying His own cross, to the place called the Place of a Skull, which in Hebrew is called, Golgotha.
- New King James Version - And He, bearing His cross, went out to a place called the Place of a Skull, which is called in Hebrew, Golgotha,
- Amplified Bible - So they took Jesus, and He went out, bearing His own cross, to the place called the Place of the Skull, which is called in Hebrew, Golgotha.
- American Standard Version - They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew Golgotha:
- New English Translation - and carrying his own cross he went out to the place called “The Place of the Skull” (called in Aramaic Golgotha).
- World English Bible - He went out, bearing his cross, to the place called “The Place of a Skull”, which is called in Hebrew, “Golgotha”,
- 新標點和合本 - 他們就把耶穌帶了去。耶穌背着自己的十字架出來,到了一個地方,名叫「髑髏地」,希伯來話叫各各他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌背着自己的十字架出來,到了一個地方,名叫「髑髏地」,希伯來話叫各各他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌背着自己的十字架出來,到了一個地方,名叫「髑髏地」,希伯來話叫各各他。
- 當代譯本 - 耶穌背著自己的十字架出來,前往髑髏地 ,那地方希伯來話叫各各他。
- 聖經新譯本 - 他們把耶穌帶去了。耶穌自己背著十字架出來,到了一個名叫“髑髏”的地方,希伯來話叫各各他。
- 呂振中譯本 - 耶穌自己背着十字架出來,到了一個地方叫 頭蓋骨 , 希伯來 土 話叫 各各他 的地方;
- 中文標準譯本 - 耶穌自己背著十字架出來,前往一個叫「骷髏地」的地方,希伯來語 叫做「各各他」。
- 現代標點和合本 - 他們就把耶穌帶了去。耶穌背著自己的十字架出來,到了一個地方,名叫髑髏地,希伯來話叫各各他。
- 文理和合譯本 - 眾曳之、耶穌自負十架而出、至一地、名髑髏處、希伯來音、曰各各他、
- 文理委辦譯本 - 耶穌負十字架出、至一所、名髑髏處、希伯來語曰各各他、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌負其十字架而出、至一所、名觸髏處、 希伯來 言、曰 各各他 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 眾執耶穌、曳之出;耶穌親荷十字架、至一地、名 觸髏地 希伯來 語曰 格爾格他 、
- Nueva Versión Internacional - Jesús salió cargando su propia cruz hacia el lugar de la Calavera (que en arameo se llama Gólgota).
- 현대인의 성경 - 그들의 손에 넘어간 예수님은 자기 십자가를 지시고 ‘해골터’ 라는 곳으로 가셨다 (히브리 말로 해골터는 ‘골고다’ 이다).
- Новый Русский Перевод - Неся Свой крест, Иисус пошел на место, называемое Лобным , а на еврейском языке – Голгофа . ( Мат. 27:33-44 ; Мк. 15:24-32 ; Лк. 23:33-43 )
- Восточный перевод - Неся Свой крест, Иса пошёл на место, называемое Лобным , а на арамейском языке «Голгофа».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Неся Свой крест, Иса пошёл на место, называемое Лобным , а на арамейском языке «Голгофа».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Неся Свой крест, Исо пошёл на место, называемое Лобным , а на арамейском языке «Голгофа».
- La Bible du Semeur 2015 - Celui-ci, portant lui-même sa croix, sortit de la ville pour se rendre à l’endroit appelé « le lieu du crâne » (en hébreu : « Golgotha »).
- リビングバイブル - ついにイエスはユダヤ人たちの手に渡されました。イエスは十字架を背負わされ、エルサレム市外の、「どくろ」〔ヘブル語で、ゴルゴタ〕という場所へ引かれて行きました。
- Nestle Aland 28 - καὶ βαστάζων ἑαυτῷ τὸν σταυρὸν ἐξῆλθεν εἰς τὸν λεγόμενον Κρανίου Τόπον, ὃ λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθα,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ βαστάζων ἑαυτῷ τὸν σταυρὸν, ἐξῆλθεν εἰς τὸν λεγόμενον, Κρανίου Τόπον, ὃ λέγεται Ἑβραϊστὶ, Γολγοθᾶ;
- Nova Versão Internacional - Levando a sua própria cruz, ele saiu para o lugar chamado Caveira (que em aramaico é chamado Gólgota).
- Hoffnung für alle - Sein Kreuz trug er selbst aus der Stadt hinaus zu dem Ort, der »Schädelstätte« genannt wird, auf Hebräisch »Golgatha«.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa vác cây thập tự lên ngọn đồi Sọ, (tiếng Hê-bơ-rơ gọi là Gô-gô-tha).
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงแบกกางเขนของพระองค์ไปยังสถานแห่งหัวกระโหลก (ซึ่งในภาษาอารเมคเรียกว่า กลโกธา)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาจึงพาพระเยซูไป ให้พระองค์แบกไม้กางเขนของพระองค์เอง ออกไปยังสถานที่ซึ่งเรียกว่า ที่ของกะโหลกศีรษะหรือเรียกเป็นภาษาฮีบรูว่า กลโกธา
交叉引用
- Leviticus 16:21 - And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness:
- Leviticus 16:22 - And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.
- Numbers 15:35 - And the Lord said unto Moses, The man shall be surely put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.
- Numbers 15:36 - And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the Lord commanded Moses.
- Mark 15:21 - And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
- Mark 15:22 - And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
- Mark 15:23 - And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
- 1 Kings 21:13 - And there came in two men, children of Belial, and sat before him: and the men of Belial witnessed against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
- Leviticus 24:14 - Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
- Mark 8:34 - And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
- Matthew 10:38 - And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.
- Mark 10:21 - Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.
- Mark 15:32 - Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
- Mark 15:26 - And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
- Luke 23:38 - And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
- Luke 9:23 - And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
- Matthew 27:37 - And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
- Matthew 27:31 - And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.
- Matthew 27:32 - And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.
- Matthew 27:33 - And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,
- Matthew 27:34 - They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink.
- Matthew 16:24 - Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
- Acts 7:58 - And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.
- Hebrews 13:11 - For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
- Hebrews 13:12 - Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
- Hebrews 13:13 - Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
- Luke 23:26 - And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus.
- Luke 14:27 - And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
- Luke 23:33 - And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.