Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:10 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Tudo o que tenho é teu, e tudo o que tens é meu. E eu tenho sido glorificado por meio deles.
  • 新标点和合本 - 凡是我的,都是你的;你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡是我的都是你的,你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡是我的都是你的,你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。
  • 当代译本 - 凡属于我的都是你的,凡属于你的也都是我的,并且我从他们身上得了荣耀。
  • 圣经新译本 - 我的一切都是你的,你的一切也是我的,并且我因着他们得了荣耀。
  • 中文标准译本 - 一切属于我的都是你的, 属于你的也是我的, 并且我在他们里面得了荣耀。
  • 现代标点和合本 - 凡是我的都是你的,你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。
  • 和合本(拼音版) - 凡是我的都是你的,你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。
  • New International Version - All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them.
  • New International Reader's Version - All I have is yours, and all you have is mine. Glory has come to me because of my disciples.
  • English Standard Version - All mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them.
  • New Living Translation - All who are mine belong to you, and you have given them to me, so they bring me glory.
  • Christian Standard Bible - Everything I have is yours, and everything you have is mine, and I am glorified in them.
  • New American Standard Bible - and all things that are Mine are Yours, and Yours are Mine; and I have been glorified in them.
  • New King James Version - And all Mine are Yours, and Yours are Mine, and I am glorified in them.
  • Amplified Bible - and all things that are Mine are Yours, and [all things that are] Yours are Mine; and I am glorified in them.
  • American Standard Version - and all things that are mine are thine, and thine are mine: and I am glorified in them.
  • King James Version - And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
  • New English Translation - Everything I have belongs to you, and everything you have belongs to me, and I have been glorified by them.
  • World English Bible - All things that are mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them.
  • 新標點和合本 - 凡是我的,都是你的;你的也是我的,並且我因他們得了榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡是我的都是你的,你的也是我的,並且我因他們得了榮耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡是我的都是你的,你的也是我的,並且我因他們得了榮耀。
  • 當代譯本 - 凡屬於我的都是你的,凡屬於你的也都是我的,並且我從他們身上得了榮耀。
  • 聖經新譯本 - 我的一切都是你的,你的一切也是我的,並且我因著他們得了榮耀。
  • 呂振中譯本 - (凡是我的都是你的,你的也是我的);我並且在他們身上 得了榮耀。
  • 中文標準譯本 - 一切屬於我的都是你的, 屬於你的也是我的, 並且我在他們裡面得了榮耀。
  • 現代標點和合本 - 凡是我的都是你的,你的也是我的,並且我因他們得了榮耀。
  • 文理和合譯本 - 凡屬我者屬爾、屬爾者屬我、我於彼而榮矣、
  • 文理委辦譯本 - 凡屬我者屬爾、屬爾者屬我、且我以之而榮矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡屬我者亦屬爾、屬爾者亦屬我、且我因彼得榮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋凡予所有、皆父所有、凡父所有、皆予所有。且予亦已因若輩而見榮矣。
  • Nueva Versión Internacional - Todo lo que yo tengo es tuyo, y todo lo que tú tienes es mío; y por medio de ellos he sido glorificado.
  • 현대인의 성경 - 내 것은 모두 아버지의 것이며 아버지의 것도 다 내 것입니다. 나는 그들을 통해 영광을 받았습니다.
  • Новый Русский Перевод - так как все, что Я имею, принадлежит Тебе, и все Твое принадлежит Мне. В них Я был прославлен.
  • Восточный перевод - так как всё, что Я имею, принадлежит Тебе, и всё Твоё принадлежит Мне. В них Я был прославлен!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - так как всё, что Я имею, принадлежит Тебе, и всё Твоё принадлежит Мне. В них Я был прославлен!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - так как всё, что Я имею, принадлежит Тебе, и всё Твоё принадлежит Мне. В них Я был прославлен!
  • La Bible du Semeur 2015 - Car tout ce qui est à moi est à toi, comme tout ce qui est à toi est à moi. Ma gloire rayonne en eux.
  • リビングバイブル - 彼らはみな、わたしのもの、また、あなたのものです。あなたは彼らを、他のすべてのものといっしょにわたしに下さいました。ですから、彼らはわたしの栄光なのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστιν καὶ τὰ σὰ ἐμά, καὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ τὰ ἐμὰ πάντα, σά ἐστιν; καὶ τὰ σὰ, ἐμά; καὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς.
  • Hoffnung für alle - Alles, was ich habe, das gehört dir, und was du hast, das gehört auch mir. An ihnen zeigt sich meine Herrlichkeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì họ vẫn thuộc về Cha cũng như mọi người của Cha đều thuộc về Con. Họ chính là vinh quang của Con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกสิ่งที่ข้าพระองค์มีก็เป็นของพระองค์และทุกสิ่งที่พระองค์มีก็เป็นของข้าพระองค์ และข้าพระองค์ได้รับเกียรติสิริผ่านทางพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุก​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​ข้าพเจ้า ก็​เป็น​ของ​พระ​องค์ และ​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พระ​องค์​ก็​เป็น​ของ​ข้าพเจ้า​เช่น​กัน ข้าพเจ้า​ได้​รับ​บารมี​ผ่าน​เขา​เหล่า​นั้น
交叉引用
  • João 12:23 - Jesus respondeu: “Chegou a hora de ser glorificado o Filho do homem.
  • João 5:23 - para que todos honrem o Filho como honram o Pai. Aquele que não honra o Filho, também não honra o Pai que o enviou.
  • Colossenses 1:15 - Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito sobre toda a criação,
  • Colossenses 1:16 - pois nele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos sejam soberanias, poderes ou autoridades; todas as coisas foram criadas por ele e para ele.
  • Colossenses 1:17 - Ele é antes de todas as coisas, e nele tudo subsiste.
  • Colossenses 1:18 - Ele é a cabeça do corpo, que é a igreja; é o princípio e o primogênito dentre os mortos, para que em tudo tenha a supremacia.
  • Colossenses 1:19 - Pois foi do agrado de Deus que nele habitasse toda a plenitude
  • Filipenses 2:9 - Por isso Deus o exaltou à mais alta posição e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
  • Filipenses 2:10 - para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,
  • Filipenses 2:11 - e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai.
  • Filipenses 1:20 - Aguardo ansiosamente e espero que em nada serei envergonhado. Ao contrário, com toda a determinação de sempre, também agora Cristo será engrandecido em meu corpo, quer pela vida, quer pela morte;
  • João 11:4 - Ao ouvir isso, Jesus disse: “Essa doença não acabará em morte; é para a glória de Deus, para que o Filho de Deus seja glorificado por meio dela”.
  • 1 Coríntios 3:21 - Portanto, ninguém se glorie em homens; porque todas as coisas são de vocês,
  • 1 Coríntios 3:22 - seja Paulo, seja Apolo, seja Pedro, sejam o mundo, a vida, a morte, o presente ou o futuro; tudo é de vocês,
  • 1 Coríntios 3:23 - e vocês são de Cristo, e Cristo de Deus.
  • Gálatas 1:24 - E glorificavam a Deus por minha causa.
  • Colossenses 2:9 - Pois em Cristo habita corporalmente toda a plenitude da divindade,
  • João 16:14 - Ele me glorificará, porque receberá do que é meu e o tornará conhecido a vocês.
  • João 16:15 - Tudo o que pertence ao Pai é meu. Por isso eu disse que o Espírito receberá do que é meu e o tornará conhecido a vocês.
  • Atos 19:17 - Quando isso se tornou conhecido de todos os judeus e gregos que viviam em Éfeso, todos eles foram tomados de temor; e o nome do Senhor Jesus era engrandecido.
  • 2 Tessalonicenses 1:12 - Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
  • João 10:30 - Eu e o Pai somos um”.
  • 2 Tessalonicenses 1:10 - Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
  • Apocalipse 5:8 - Ao recebê-lo, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos;
  • Apocalipse 5:9 - e eles cantavam um cântico novo: “Tu és digno de receber o livro e de abrir os seus selos, pois foste morto e com teu sangue compraste para Deus gente de toda tribo, língua, povo e nação.
  • Apocalipse 5:10 - Tu os constituíste reino e sacerdotes para o nosso Deus, e eles reinarão sobre a terra”.
  • Apocalipse 5:11 - Então olhei e ouvi a voz de muitos anjos, milhares de milhares e milhões de milhões. Eles rodeavam o trono, bem como os seres viventes e os anciãos,
  • Apocalipse 5:12 - e cantavam em alta voz: “Digno é o Cordeiro que foi morto de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor!”
  • Apocalipse 5:13 - Depois ouvi todas as criaturas existentes no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo o que neles há, que diziam: “Àquele que está assentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o poder, para todo o sempre!”
  • Apocalipse 5:14 - Os quatro seres viventes disseram: “Amém”, e os anciãos prostraram-se e o adoraram.
  • 1 Pedro 2:9 - Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo exclusivo de Deus, para anunciar as grandezas daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Tudo o que tenho é teu, e tudo o que tens é meu. E eu tenho sido glorificado por meio deles.
  • 新标点和合本 - 凡是我的,都是你的;你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡是我的都是你的,你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡是我的都是你的,你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。
  • 当代译本 - 凡属于我的都是你的,凡属于你的也都是我的,并且我从他们身上得了荣耀。
  • 圣经新译本 - 我的一切都是你的,你的一切也是我的,并且我因着他们得了荣耀。
  • 中文标准译本 - 一切属于我的都是你的, 属于你的也是我的, 并且我在他们里面得了荣耀。
  • 现代标点和合本 - 凡是我的都是你的,你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。
  • 和合本(拼音版) - 凡是我的都是你的,你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。
  • New International Version - All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them.
  • New International Reader's Version - All I have is yours, and all you have is mine. Glory has come to me because of my disciples.
  • English Standard Version - All mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them.
  • New Living Translation - All who are mine belong to you, and you have given them to me, so they bring me glory.
  • Christian Standard Bible - Everything I have is yours, and everything you have is mine, and I am glorified in them.
  • New American Standard Bible - and all things that are Mine are Yours, and Yours are Mine; and I have been glorified in them.
  • New King James Version - And all Mine are Yours, and Yours are Mine, and I am glorified in them.
  • Amplified Bible - and all things that are Mine are Yours, and [all things that are] Yours are Mine; and I am glorified in them.
  • American Standard Version - and all things that are mine are thine, and thine are mine: and I am glorified in them.
  • King James Version - And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
  • New English Translation - Everything I have belongs to you, and everything you have belongs to me, and I have been glorified by them.
  • World English Bible - All things that are mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them.
  • 新標點和合本 - 凡是我的,都是你的;你的也是我的,並且我因他們得了榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡是我的都是你的,你的也是我的,並且我因他們得了榮耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡是我的都是你的,你的也是我的,並且我因他們得了榮耀。
  • 當代譯本 - 凡屬於我的都是你的,凡屬於你的也都是我的,並且我從他們身上得了榮耀。
  • 聖經新譯本 - 我的一切都是你的,你的一切也是我的,並且我因著他們得了榮耀。
  • 呂振中譯本 - (凡是我的都是你的,你的也是我的);我並且在他們身上 得了榮耀。
  • 中文標準譯本 - 一切屬於我的都是你的, 屬於你的也是我的, 並且我在他們裡面得了榮耀。
  • 現代標點和合本 - 凡是我的都是你的,你的也是我的,並且我因他們得了榮耀。
  • 文理和合譯本 - 凡屬我者屬爾、屬爾者屬我、我於彼而榮矣、
  • 文理委辦譯本 - 凡屬我者屬爾、屬爾者屬我、且我以之而榮矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡屬我者亦屬爾、屬爾者亦屬我、且我因彼得榮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋凡予所有、皆父所有、凡父所有、皆予所有。且予亦已因若輩而見榮矣。
  • Nueva Versión Internacional - Todo lo que yo tengo es tuyo, y todo lo que tú tienes es mío; y por medio de ellos he sido glorificado.
  • 현대인의 성경 - 내 것은 모두 아버지의 것이며 아버지의 것도 다 내 것입니다. 나는 그들을 통해 영광을 받았습니다.
  • Новый Русский Перевод - так как все, что Я имею, принадлежит Тебе, и все Твое принадлежит Мне. В них Я был прославлен.
  • Восточный перевод - так как всё, что Я имею, принадлежит Тебе, и всё Твоё принадлежит Мне. В них Я был прославлен!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - так как всё, что Я имею, принадлежит Тебе, и всё Твоё принадлежит Мне. В них Я был прославлен!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - так как всё, что Я имею, принадлежит Тебе, и всё Твоё принадлежит Мне. В них Я был прославлен!
  • La Bible du Semeur 2015 - Car tout ce qui est à moi est à toi, comme tout ce qui est à toi est à moi. Ma gloire rayonne en eux.
  • リビングバイブル - 彼らはみな、わたしのもの、また、あなたのものです。あなたは彼らを、他のすべてのものといっしょにわたしに下さいました。ですから、彼らはわたしの栄光なのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστιν καὶ τὰ σὰ ἐμά, καὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ τὰ ἐμὰ πάντα, σά ἐστιν; καὶ τὰ σὰ, ἐμά; καὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς.
  • Hoffnung für alle - Alles, was ich habe, das gehört dir, und was du hast, das gehört auch mir. An ihnen zeigt sich meine Herrlichkeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì họ vẫn thuộc về Cha cũng như mọi người của Cha đều thuộc về Con. Họ chính là vinh quang của Con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกสิ่งที่ข้าพระองค์มีก็เป็นของพระองค์และทุกสิ่งที่พระองค์มีก็เป็นของข้าพระองค์ และข้าพระองค์ได้รับเกียรติสิริผ่านทางพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุก​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​ข้าพเจ้า ก็​เป็น​ของ​พระ​องค์ และ​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พระ​องค์​ก็​เป็น​ของ​ข้าพเจ้า​เช่น​กัน ข้าพเจ้า​ได้​รับ​บารมี​ผ่าน​เขา​เหล่า​นั้น
  • João 12:23 - Jesus respondeu: “Chegou a hora de ser glorificado o Filho do homem.
  • João 5:23 - para que todos honrem o Filho como honram o Pai. Aquele que não honra o Filho, também não honra o Pai que o enviou.
  • Colossenses 1:15 - Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito sobre toda a criação,
  • Colossenses 1:16 - pois nele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos sejam soberanias, poderes ou autoridades; todas as coisas foram criadas por ele e para ele.
  • Colossenses 1:17 - Ele é antes de todas as coisas, e nele tudo subsiste.
  • Colossenses 1:18 - Ele é a cabeça do corpo, que é a igreja; é o princípio e o primogênito dentre os mortos, para que em tudo tenha a supremacia.
  • Colossenses 1:19 - Pois foi do agrado de Deus que nele habitasse toda a plenitude
  • Filipenses 2:9 - Por isso Deus o exaltou à mais alta posição e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
  • Filipenses 2:10 - para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,
  • Filipenses 2:11 - e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai.
  • Filipenses 1:20 - Aguardo ansiosamente e espero que em nada serei envergonhado. Ao contrário, com toda a determinação de sempre, também agora Cristo será engrandecido em meu corpo, quer pela vida, quer pela morte;
  • João 11:4 - Ao ouvir isso, Jesus disse: “Essa doença não acabará em morte; é para a glória de Deus, para que o Filho de Deus seja glorificado por meio dela”.
  • 1 Coríntios 3:21 - Portanto, ninguém se glorie em homens; porque todas as coisas são de vocês,
  • 1 Coríntios 3:22 - seja Paulo, seja Apolo, seja Pedro, sejam o mundo, a vida, a morte, o presente ou o futuro; tudo é de vocês,
  • 1 Coríntios 3:23 - e vocês são de Cristo, e Cristo de Deus.
  • Gálatas 1:24 - E glorificavam a Deus por minha causa.
  • Colossenses 2:9 - Pois em Cristo habita corporalmente toda a plenitude da divindade,
  • João 16:14 - Ele me glorificará, porque receberá do que é meu e o tornará conhecido a vocês.
  • João 16:15 - Tudo o que pertence ao Pai é meu. Por isso eu disse que o Espírito receberá do que é meu e o tornará conhecido a vocês.
  • Atos 19:17 - Quando isso se tornou conhecido de todos os judeus e gregos que viviam em Éfeso, todos eles foram tomados de temor; e o nome do Senhor Jesus era engrandecido.
  • 2 Tessalonicenses 1:12 - Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
  • João 10:30 - Eu e o Pai somos um”.
  • 2 Tessalonicenses 1:10 - Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
  • Apocalipse 5:8 - Ao recebê-lo, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos;
  • Apocalipse 5:9 - e eles cantavam um cântico novo: “Tu és digno de receber o livro e de abrir os seus selos, pois foste morto e com teu sangue compraste para Deus gente de toda tribo, língua, povo e nação.
  • Apocalipse 5:10 - Tu os constituíste reino e sacerdotes para o nosso Deus, e eles reinarão sobre a terra”.
  • Apocalipse 5:11 - Então olhei e ouvi a voz de muitos anjos, milhares de milhares e milhões de milhões. Eles rodeavam o trono, bem como os seres viventes e os anciãos,
  • Apocalipse 5:12 - e cantavam em alta voz: “Digno é o Cordeiro que foi morto de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor!”
  • Apocalipse 5:13 - Depois ouvi todas as criaturas existentes no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo o que neles há, que diziam: “Àquele que está assentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o poder, para todo o sempre!”
  • Apocalipse 5:14 - Os quatro seres viventes disseram: “Amém”, e os anciãos prostraram-se e o adoraram.
  • 1 Pedro 2:9 - Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo exclusivo de Deus, para anunciar as grandezas daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
圣经
资源
计划
奉献