Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:53 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตั้งแต่​วัน​นั้น​มา​คน​เหล่า​นั้น​ก็​ร่วม​กัน​วางแผน​เพื่อ​จะ​ฆ่า​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 从那日起,他们就商议要杀耶稣。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从那日起,他们就商议要杀耶稣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从那日起,他们就商议要杀耶稣。
  • 当代译本 - 从那天起,他们就计划要杀害耶稣,
  • 圣经新译本 - 从那天起,他们就想杀害耶稣。
  • 中文标准译本 - 从那天起,他们就商议要把耶稣杀掉。
  • 现代标点和合本 - 从那日起,他们就商议要杀耶稣。
  • 和合本(拼音版) - 从那日起他们就商议要杀耶稣。
  • New International Version - So from that day on they plotted to take his life.
  • New International Reader's Version - So from that day on, the Jewish rulers planned to kill Jesus.
  • English Standard Version - So from that day on they made plans to put him to death.
  • New Living Translation - So from that time on, the Jewish leaders began to plot Jesus’ death.
  • The Message - From that day on, they plotted to kill him. So Jesus no longer went out in public among the Jews. He withdrew into the country bordering the desert to a town called Ephraim and secluded himself there with his disciples.
  • Christian Standard Bible - So from that day on they plotted to kill him.
  • New American Standard Bible - So from that day on they planned together to kill Him.
  • New King James Version - Then, from that day on, they plotted to put Him to death.
  • Amplified Bible - So from that day on they planned together to kill Him.
  • American Standard Version - So from that day forth they took counsel that they might put him to death.
  • King James Version - Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
  • New English Translation - So from that day they planned together to kill him.
  • World English Bible - So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
  • 新標點和合本 - 從那日起,他們就商議要殺耶穌。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從那日起,他們就商議要殺耶穌。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從那日起,他們就商議要殺耶穌。
  • 當代譯本 - 從那天起,他們就計劃要殺害耶穌,
  • 聖經新譯本 - 從那天起,他們就想殺害耶穌。
  • 呂振中譯本 - 從那一天,他們就定意要殺耶穌。
  • 中文標準譯本 - 從那天起,他們就商議要把耶穌殺掉。
  • 現代標點和合本 - 從那日起,他們就商議要殺耶穌。
  • 文理和合譯本 - 自是而後、眾議殺之、○
  • 文理委辦譯本 - 自是而後、眾謀殺耶穌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自是日後、眾相議欲殺耶穌、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 自此、若輩處心積慮、共謀所以殺耶穌。
  • Nueva Versión Internacional - Así que desde ese día convinieron en quitarle la vida.
  • 현대인의 성경 - 그 날부터 그들은 예수님을 죽일 음모를 꾸미기 시작했다.
  • Новый Русский Перевод - С этого дня они стали думать, как убить Иисуса.
  • Восточный перевод - С этого дня они стали думать, как убить Ису.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С этого дня они стали думать, как убить Ису.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С этого дня они стали думать, как убить Исо.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est ce jour-là qu’ils prirent la décision de faire mourir Jésus.
  • リビングバイブル - この時から、ユダヤ人の指導者たちは、イエスを殺す計画をあれこれ練り始めました。
  • Nestle Aland 28 - ἀπ’ ἐκείνης οὖν τῆς ἡμέρας ἐβουλεύσαντο ἵνα ἀποκτείνωσιν αὐτόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀπ’ ἐκείνης οὖν τῆς ἡμέρας, ἐβουλεύσαντο ἵνα ἀποκτείνωσιν αὐτόν.
  • Nova Versão Internacional - E daquele dia em diante, resolveram tirar-lhe a vida.
  • Hoffnung für alle - Von diesem Tag an waren die führenden Männer der Juden fest entschlossen, Jesus zu töten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ hôm ấy, các cấp lãnh đạo Do Thái âm mưu giết Chúa Giê-xu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นตั้งแต่วันนั้นมาพวกเขาจึงวางแผนจะเอาชีวิตของพระองค์
交叉引用
  • เนหะมีย์ 4:16 - จาก​นั้น​ต่อ​มา ครึ่ง​หนึ่ง​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​ข้าพเจ้า​ปฏิบัติ​งาน​ก่อ​สร้าง และ​อีก​ครึ่ง​หนึ่ง​ถือ​หอก โล่ คัน​ธนู และ​เสื้อ​เกราะ และ​บรรดา​ผู้​นำ​คอย​ยืน​คุ้มกัน​ข้าง​หลัง​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​ทั้ง​หมด
  • เยเรมีย์ 38:4 - บรรดา​ผู้​นำ​พูด​กับ​กษัตริย์​ดัง​นี้​ว่า “ฆ่า​ชาย​ผู้​นี้​เถิด เพราะ​เขา​กำลัง​ทำลาย​กำลัง​ใจ​เหล่า​ทหาร​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่​ใน​เมือง​นี้​และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง ด้วย​การ​พูด​สิ่ง​เหล่า​นี้​กับ​พวก​เขา เพราะ​ชาย​ผู้​นี้​ไม่​หวัง​ดี​ต่อ​ประชาชน​เลย แต่​กลับ​หวัง​ร้าย​ต่อ​พวก​เขา”
  • มาระโก 3:6 - พวก​ฟาริสี​จึง​ออกไป และ​ใน​ทันใดนั้น​ก็​ได้​ปรึกษา​กับ​พรรค​ของ​เฮโรด​เพื่อ​จะ​ต่อต้าน​พระ​องค์ และ​ดูว่า​พวก​เขา​จะ​ทำ​อย่างไร​จึง​ฆ่า​พระ​องค์​ได้
  • สดุดี 113:2 - ให้​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้รับ​พระ​พร ตั้งแต่​บัดนี้​ไป​จน​ชั่วนิรันดร์​กาล
  • สดุดี 71:10 - ด้วย​ว่า พวก​ศัตรู​พูด​เรื่อง​ข้าพเจ้า และ​พวก​ที่​หมาย​ปอง​ชีวิต​ข้าพเจ้า​คบคิด​กัน​ลอบ​ทำ​ร้าย
  • เนหะมีย์ 13:21 - แต่​ข้าพเจ้า​เตือน​พวก​เขา​ว่า “ท่าน​มา​พัก​ที่​นอก​กำแพง​เมือง​ทำไม ถ้า​ท่าน​ทำ​เช่น​นี้​อีก ข้าพเจ้า​จะ​จับ​ท่าน” หลัง​จาก​นั้น​แล้ว พวก​เขา​ก็​ไม่​ได้​มา​ใน​วัน​สะบาโต​อีก
  • มาระโก 14:1 - อีก 2 วัน​ก็​ถึง​เทศกาล​ปัสกา และ​เทศกาล​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ เหล่า​มหา​ปุโรหิต​และ​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​พยายาม​หา​ทาง​ว่า จะ​จับกุม​และ​ฆ่า​พระ​องค์​อย่าง​ลับๆ ได้​อย่างไร
  • มัทธิว 26:59 - ฝ่าย​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​สมาชิก​ทั้ง​หมด​ใน​ศาสนสภา​พยายาม​หา​พยาน​เท็จ​ปรักปรำ​พระ​เยซู​เพื่อ​จะ​ทำ​ให้​พระ​องค์​ได้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย
  • ยอห์น 12:10 - และ​พวก​มหา​ปุโรหิต​เอง​ก็​หมาย​จะ​ฆ่า​ลาซารัส​เช่น​กัน
  • กิจการของอัครทูต 5:33 - เมื่อ​คน​เหล่า​นั้น​ได้ยิน​ก็​โกรธ​มาก​และ​ต้อง​การ​จะ​ฆ่า​เหล่า​อัครทูต
  • มัทธิว 22:46 - ไม่​มี​ใคร​สามารถ​ตอบ​พระ​องค์​ได้​สัก​คำ​เดียว และ​ตั้งแต่​วัน​นั้น​ไม่​มี​ใคร​กล้า​ซักถาม​พระ​องค์​อีก
  • สดุดี 2:2 - บรรดา​กษัตริย์​ใน​โลก​พร้อม​ที่​จะ​ต่อสู้ และ​ชน​ชั้น​ระดับ​ปกครอง​มา​ร่วม​กัน​ต่อต้าน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ต่อต้าน​องค์​ผู้​ได้​รับ​การ​เจิม​ไว้​แล้ว​ของ​พระ​องค์ โดย​กล่าว​ว่า
  • เยเรมีย์ 38:15 - เยเรมีย์​ตอบ​เศเดคียาห์​ดัง​นี้ “ถ้า​ข้าพเจ้า​บอก​ท่าน แล้ว​ท่าน​จะ​ไม่​ฆ่า​ข้าพเจ้า​หรือ ถึง​แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​ให้​คำ​แนะนำ ท่าน​ก็​จะ​ไม่​ฟัง​ข้าพเจ้า”
  • กิจการของอัครทูต 9:23 - หลาย​วัน​ต่อ​มา ชาว​ยิว​จึง​คบคิด​กัน​จะ​ฆ่า​เซาโล
  • ยอห์น 11:47 - ดังนั้น​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​ฟาริสี​จึง​เรียก​ประชุม​ศาสนสภา และ​กล่าว​ว่า “พวก​เรา​จะ​ทำ​อย่างไร​กัน ชาย​ผู้​นี้​แสดง​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​มากมาย
  • สดุดี 31:13 - ด้วย​ว่า​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​หลาย​คน​กระซิบ​ว่าร้าย มี​สิ่ง​น่ากลัว​รอบ​ข้าง ใน​ขณะ​ที่​พวก​เขา​คบคิด​กัน​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า ขณะ​ที่​เขา​วาง​แผน​เพื่อ​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ไป
  • มัทธิว 16:21 - จาก​นั้น​มา พระ​เยซู​เริ่ม​แสดง​ให้​บรรดา​สาวก​ทราบ​ว่า พระ​องค์​ต้อง​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม จะ​ต้อง​ทน​ทุกข์​ทรมาน​หลาย​ประการ​จาก​พวก​ผู้ใหญ่ มหา​ปุโรหิต และ​จาก​พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ พระ​องค์​จะ​ถูก​ประหาร​ชีวิต แล้ว 3 วัน​ต่อ​มา​จะ​ฟื้น​คืนชีวิต
  • สดุดี 109:4 - พวก​เขา​ตอบ​แทน​ความ​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​การ​กล่าวหา​ข้าพเจ้า แต่​ข้าพเจ้า​ก็​ยังคง​อธิษฐาน
  • สดุดี 109:5 - พวก​เขา​ตอบ​ความ​ดี​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​เลว และ​ตอบ​แทน​ความ​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​เกลียด​ชัง
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตั้งแต่​วัน​นั้น​มา​คน​เหล่า​นั้น​ก็​ร่วม​กัน​วางแผน​เพื่อ​จะ​ฆ่า​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 从那日起,他们就商议要杀耶稣。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从那日起,他们就商议要杀耶稣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从那日起,他们就商议要杀耶稣。
  • 当代译本 - 从那天起,他们就计划要杀害耶稣,
  • 圣经新译本 - 从那天起,他们就想杀害耶稣。
  • 中文标准译本 - 从那天起,他们就商议要把耶稣杀掉。
  • 现代标点和合本 - 从那日起,他们就商议要杀耶稣。
  • 和合本(拼音版) - 从那日起他们就商议要杀耶稣。
  • New International Version - So from that day on they plotted to take his life.
  • New International Reader's Version - So from that day on, the Jewish rulers planned to kill Jesus.
  • English Standard Version - So from that day on they made plans to put him to death.
  • New Living Translation - So from that time on, the Jewish leaders began to plot Jesus’ death.
  • The Message - From that day on, they plotted to kill him. So Jesus no longer went out in public among the Jews. He withdrew into the country bordering the desert to a town called Ephraim and secluded himself there with his disciples.
  • Christian Standard Bible - So from that day on they plotted to kill him.
  • New American Standard Bible - So from that day on they planned together to kill Him.
  • New King James Version - Then, from that day on, they plotted to put Him to death.
  • Amplified Bible - So from that day on they planned together to kill Him.
  • American Standard Version - So from that day forth they took counsel that they might put him to death.
  • King James Version - Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
  • New English Translation - So from that day they planned together to kill him.
  • World English Bible - So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
  • 新標點和合本 - 從那日起,他們就商議要殺耶穌。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從那日起,他們就商議要殺耶穌。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從那日起,他們就商議要殺耶穌。
  • 當代譯本 - 從那天起,他們就計劃要殺害耶穌,
  • 聖經新譯本 - 從那天起,他們就想殺害耶穌。
  • 呂振中譯本 - 從那一天,他們就定意要殺耶穌。
  • 中文標準譯本 - 從那天起,他們就商議要把耶穌殺掉。
  • 現代標點和合本 - 從那日起,他們就商議要殺耶穌。
  • 文理和合譯本 - 自是而後、眾議殺之、○
  • 文理委辦譯本 - 自是而後、眾謀殺耶穌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自是日後、眾相議欲殺耶穌、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 自此、若輩處心積慮、共謀所以殺耶穌。
  • Nueva Versión Internacional - Así que desde ese día convinieron en quitarle la vida.
  • 현대인의 성경 - 그 날부터 그들은 예수님을 죽일 음모를 꾸미기 시작했다.
  • Новый Русский Перевод - С этого дня они стали думать, как убить Иисуса.
  • Восточный перевод - С этого дня они стали думать, как убить Ису.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С этого дня они стали думать, как убить Ису.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С этого дня они стали думать, как убить Исо.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est ce jour-là qu’ils prirent la décision de faire mourir Jésus.
  • リビングバイブル - この時から、ユダヤ人の指導者たちは、イエスを殺す計画をあれこれ練り始めました。
  • Nestle Aland 28 - ἀπ’ ἐκείνης οὖν τῆς ἡμέρας ἐβουλεύσαντο ἵνα ἀποκτείνωσιν αὐτόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀπ’ ἐκείνης οὖν τῆς ἡμέρας, ἐβουλεύσαντο ἵνα ἀποκτείνωσιν αὐτόν.
  • Nova Versão Internacional - E daquele dia em diante, resolveram tirar-lhe a vida.
  • Hoffnung für alle - Von diesem Tag an waren die führenden Männer der Juden fest entschlossen, Jesus zu töten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ hôm ấy, các cấp lãnh đạo Do Thái âm mưu giết Chúa Giê-xu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นตั้งแต่วันนั้นมาพวกเขาจึงวางแผนจะเอาชีวิตของพระองค์
  • เนหะมีย์ 4:16 - จาก​นั้น​ต่อ​มา ครึ่ง​หนึ่ง​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​ข้าพเจ้า​ปฏิบัติ​งาน​ก่อ​สร้าง และ​อีก​ครึ่ง​หนึ่ง​ถือ​หอก โล่ คัน​ธนู และ​เสื้อ​เกราะ และ​บรรดา​ผู้​นำ​คอย​ยืน​คุ้มกัน​ข้าง​หลัง​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​ทั้ง​หมด
  • เยเรมีย์ 38:4 - บรรดา​ผู้​นำ​พูด​กับ​กษัตริย์​ดัง​นี้​ว่า “ฆ่า​ชาย​ผู้​นี้​เถิด เพราะ​เขา​กำลัง​ทำลาย​กำลัง​ใจ​เหล่า​ทหาร​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่​ใน​เมือง​นี้​และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง ด้วย​การ​พูด​สิ่ง​เหล่า​นี้​กับ​พวก​เขา เพราะ​ชาย​ผู้​นี้​ไม่​หวัง​ดี​ต่อ​ประชาชน​เลย แต่​กลับ​หวัง​ร้าย​ต่อ​พวก​เขา”
  • มาระโก 3:6 - พวก​ฟาริสี​จึง​ออกไป และ​ใน​ทันใดนั้น​ก็​ได้​ปรึกษา​กับ​พรรค​ของ​เฮโรด​เพื่อ​จะ​ต่อต้าน​พระ​องค์ และ​ดูว่า​พวก​เขา​จะ​ทำ​อย่างไร​จึง​ฆ่า​พระ​องค์​ได้
  • สดุดี 113:2 - ให้​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้รับ​พระ​พร ตั้งแต่​บัดนี้​ไป​จน​ชั่วนิรันดร์​กาล
  • สดุดี 71:10 - ด้วย​ว่า พวก​ศัตรู​พูด​เรื่อง​ข้าพเจ้า และ​พวก​ที่​หมาย​ปอง​ชีวิต​ข้าพเจ้า​คบคิด​กัน​ลอบ​ทำ​ร้าย
  • เนหะมีย์ 13:21 - แต่​ข้าพเจ้า​เตือน​พวก​เขา​ว่า “ท่าน​มา​พัก​ที่​นอก​กำแพง​เมือง​ทำไม ถ้า​ท่าน​ทำ​เช่น​นี้​อีก ข้าพเจ้า​จะ​จับ​ท่าน” หลัง​จาก​นั้น​แล้ว พวก​เขา​ก็​ไม่​ได้​มา​ใน​วัน​สะบาโต​อีก
  • มาระโก 14:1 - อีก 2 วัน​ก็​ถึง​เทศกาล​ปัสกา และ​เทศกาล​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ เหล่า​มหา​ปุโรหิต​และ​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​พยายาม​หา​ทาง​ว่า จะ​จับกุม​และ​ฆ่า​พระ​องค์​อย่าง​ลับๆ ได้​อย่างไร
  • มัทธิว 26:59 - ฝ่าย​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​สมาชิก​ทั้ง​หมด​ใน​ศาสนสภา​พยายาม​หา​พยาน​เท็จ​ปรักปรำ​พระ​เยซู​เพื่อ​จะ​ทำ​ให้​พระ​องค์​ได้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย
  • ยอห์น 12:10 - และ​พวก​มหา​ปุโรหิต​เอง​ก็​หมาย​จะ​ฆ่า​ลาซารัส​เช่น​กัน
  • กิจการของอัครทูต 5:33 - เมื่อ​คน​เหล่า​นั้น​ได้ยิน​ก็​โกรธ​มาก​และ​ต้อง​การ​จะ​ฆ่า​เหล่า​อัครทูต
  • มัทธิว 22:46 - ไม่​มี​ใคร​สามารถ​ตอบ​พระ​องค์​ได้​สัก​คำ​เดียว และ​ตั้งแต่​วัน​นั้น​ไม่​มี​ใคร​กล้า​ซักถาม​พระ​องค์​อีก
  • สดุดี 2:2 - บรรดา​กษัตริย์​ใน​โลก​พร้อม​ที่​จะ​ต่อสู้ และ​ชน​ชั้น​ระดับ​ปกครอง​มา​ร่วม​กัน​ต่อต้าน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ต่อต้าน​องค์​ผู้​ได้​รับ​การ​เจิม​ไว้​แล้ว​ของ​พระ​องค์ โดย​กล่าว​ว่า
  • เยเรมีย์ 38:15 - เยเรมีย์​ตอบ​เศเดคียาห์​ดัง​นี้ “ถ้า​ข้าพเจ้า​บอก​ท่าน แล้ว​ท่าน​จะ​ไม่​ฆ่า​ข้าพเจ้า​หรือ ถึง​แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​ให้​คำ​แนะนำ ท่าน​ก็​จะ​ไม่​ฟัง​ข้าพเจ้า”
  • กิจการของอัครทูต 9:23 - หลาย​วัน​ต่อ​มา ชาว​ยิว​จึง​คบคิด​กัน​จะ​ฆ่า​เซาโล
  • ยอห์น 11:47 - ดังนั้น​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​ฟาริสี​จึง​เรียก​ประชุม​ศาสนสภา และ​กล่าว​ว่า “พวก​เรา​จะ​ทำ​อย่างไร​กัน ชาย​ผู้​นี้​แสดง​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​มากมาย
  • สดุดี 31:13 - ด้วย​ว่า​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​หลาย​คน​กระซิบ​ว่าร้าย มี​สิ่ง​น่ากลัว​รอบ​ข้าง ใน​ขณะ​ที่​พวก​เขา​คบคิด​กัน​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า ขณะ​ที่​เขา​วาง​แผน​เพื่อ​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ไป
  • มัทธิว 16:21 - จาก​นั้น​มา พระ​เยซู​เริ่ม​แสดง​ให้​บรรดา​สาวก​ทราบ​ว่า พระ​องค์​ต้อง​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม จะ​ต้อง​ทน​ทุกข์​ทรมาน​หลาย​ประการ​จาก​พวก​ผู้ใหญ่ มหา​ปุโรหิต และ​จาก​พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ พระ​องค์​จะ​ถูก​ประหาร​ชีวิต แล้ว 3 วัน​ต่อ​มา​จะ​ฟื้น​คืนชีวิต
  • สดุดี 109:4 - พวก​เขา​ตอบ​แทน​ความ​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​การ​กล่าวหา​ข้าพเจ้า แต่​ข้าพเจ้า​ก็​ยังคง​อธิษฐาน
  • สดุดี 109:5 - พวก​เขา​ตอบ​ความ​ดี​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​เลว และ​ตอบ​แทน​ความ​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​เกลียด​ชัง
圣经
资源
计划
奉献