逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣哭了。
 - 新标点和合本 - 耶稣哭了。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣哭了。
 - 当代译本 - 耶稣哭了。
 - 圣经新译本 - 耶稣哭了。
 - 中文标准译本 - 耶稣流泪了。
 - 现代标点和合本 - 耶稣哭了。
 - 和合本(拼音版) - 耶稣哭了。
 - New International Version - Jesus wept.
 - New International Reader's Version - Jesus wept.
 - English Standard Version - Jesus wept.
 - New Living Translation - Then Jesus wept.
 - Christian Standard Bible - Jesus wept.
 - New American Standard Bible - Jesus wept.
 - New King James Version - Jesus wept.
 - Amplified Bible - Jesus wept.
 - American Standard Version - Jesus wept.
 - King James Version - Jesus wept.
 - New English Translation - Jesus wept.
 - World English Bible - Jesus wept.
 - 新標點和合本 - 耶穌哭了。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌哭了。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌哭了。
 - 當代譯本 - 耶穌哭了。
 - 聖經新譯本 - 耶穌哭了。
 - 呂振中譯本 - 耶穌流淚哭了。
 - 中文標準譯本 - 耶穌流淚了。
 - 現代標點和合本 - 耶穌哭了。
 - 文理和合譯本 - 耶穌泣、
 - 文理委辦譯本 - 耶穌泣、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌哭、
 - 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌泣焉。
 - Nueva Versión Internacional - Jesús lloró.
 - 현대인의 성경 - 예수님은 눈물을 흘리셨다.
 - Новый Русский Перевод - Иисус заплакал.
 - Восточный перевод - Иса заплакал.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса заплакал.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо заплакал.
 - La Bible du Semeur 2015 - Jésus pleura.
 - リビングバイブル - イエスの目に涙があふれました。
 - Nestle Aland 28 - ἐδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς.
 - unfoldingWord® Greek New Testament - ἐδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς.
 - Nova Versão Internacional - Jesus chorou.
 - Hoffnung für alle - Auch Jesus kamen die Tränen.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi Chúa Giê-xu khóc.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูทรงร้องไห้
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเยซูร้องไห้
 - Thai KJV - พระเยซูทรงพระกันแสง
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระเยซูร้องไห้
 
交叉引用
- 罗马书 9:2 - 我非常忧愁,心里时常伤痛。
 - 罗马书 9:3 - 为我弟兄,我骨肉之亲,就是自己被诅咒,与基督分离,我也愿意。
 - 创世记 43:30 - 约瑟爱弟之情激动,就急忙找个地方去哭。他进入自己的房间,哭了一场。
 - 路加福音 19:11 - 众人正听见这些话的时候,耶稣因为将近耶路撒冷,又因他们以为 神的国快要显现,就接着讲了一个比喻,
 - 耶利米哀歌 1:16 - 我因这些事哭泣, 眼泪汪汪; 因为那安慰我、使我重新得力的, 离我甚远。 我的儿女孤苦, 因为仇敌得胜了。
 - 诗篇 35:13 - 至于我,他们有病的时候, 我穿麻衣,禁食,刻苦己心; 我所求的都归到自己身上。
 - 诗篇 35:14 - 我如此行,好像他是我的朋友,我的兄弟; 我屈身悲哀,如同哀悼自己的母亲。
 - 诗篇 35:15 - 我在患难中,他们却欢喜,大家聚集, 我所不认识的卑贱人 聚集攻击我, 他们不住地撕裂我。
 - 耶利米书 9:1 - 但愿我的头为水, 我的眼为泪水的泉源, 我好为我百姓 中被杀的人昼夜哭泣。
 - 耶利米书 14:17 - 你要向他们说这些话: 愿我眼泪汪汪, 昼夜不息, 因为少女—我百姓 受了重大的打击, 伤口极其严重。
 - 希伯来书 2:16 - 诚然,他并没有帮助天使,而是帮助了亚伯拉罕的后裔。
 - 希伯来书 2:17 - 所以,他凡事应当与他的弟兄相同,为要在 神的事上成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上赎罪祭。
 - 以赛亚书 63:9 - 他们在一切苦难当中, 他也同受苦难, 并且他面前的使者拯救他们 。 他以慈爱和怜悯救赎他们, 在古时的日子时常抱他们,背他们。
 - 约伯记 30:25 - 人遭难的日子,我岂不为他哭泣呢? 人贫穷的时候,我岂不为他忧愁呢?
 - 以赛亚书 53:3 - 他被藐视,被人厌弃; 多受痛苦,常经忧患。 他被藐视, 好像被人掩面不看的一样, 我们也不尊重他。
 - 诗篇 119:136 - 我的眼睛流泪成河, 因为他们不守你的律法。
 - 耶利米书 13:17 - 你们若不听这话, 我的心必因你们的骄傲暗自哭泣; 我的眼必痛哭流泪, 因为耶和华的羊群被掳去了。
 - 希伯来书 4:15 - 因为我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱;他也在各方面受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。
 - 约翰福音 11:33 - 耶稣看见她哭,并看见与她同来的犹太人也哭,就心里悲叹,又甚忧愁,
 - 路加福音 19:41 - 耶稣快到耶路撒冷,看见那城,就为它哀哭,