Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:5 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แกะ​จะ​ไม่​ติดตาม​คน​แปลก​หน้า​ไป ซ้ำ​ยัง​จะ​หนี​ไป​จาก​เขา เพราะ​ว่า​ไม่​รู้จัก​เสียง​ของ​คน​แปลก​หน้า”
  • 新标点和合本 - 羊不跟着生人;因为不认得他的声音,必要逃跑。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 羊绝不跟陌生人,反而会逃走,因为不认得陌生人的声音。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 羊绝不跟陌生人,反而会逃走,因为不认得陌生人的声音。”
  • 当代译本 - 羊从不跟随陌生人,见了陌生人就逃跑,因为它们不认得陌生人的声音。”
  • 圣经新译本 - 它们决不会跟随陌生人,反而逃避他,因为不认得陌生人的声音。”
  • 中文标准译本 - 羊绝不会跟着陌生人,反而会逃避,因为不认得他的声音。”
  • 现代标点和合本 - 羊不跟着生人,因为不认得他的声音,必要逃跑。”
  • 和合本(拼音版) - 羊不跟着生人,因为不认得他的声音,必要逃跑。”
  • New International Version - But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a stranger’s voice.”
  • New International Reader's Version - But they will never follow a stranger. In fact, they will run away from him. They don’t recognize a stranger’s voice.”
  • English Standard Version - A stranger they will not follow, but they will flee from him, for they do not know the voice of strangers.”
  • New Living Translation - They won’t follow a stranger; they will run from him because they don’t know his voice.”
  • Christian Standard Bible - They will never follow a stranger; instead they will run away from him, because they don’t know the voice of strangers.”
  • New American Standard Bible - However, a stranger they simply will not follow, but will flee from him, because they do not know the voice of strangers.”
  • New King James Version - Yet they will by no means follow a stranger, but will flee from him, for they do not know the voice of strangers.”
  • Amplified Bible - They will never follow a stranger, but will run away from him, because they do not know the voice of strangers.”
  • American Standard Version - And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
  • King James Version - And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
  • New English Translation - They will never follow a stranger, but will run away from him, because they do not recognize the stranger’s voice.”
  • World English Bible - They will by no means follow a stranger, but will flee from him; for they don’t know the voice of strangers.”
  • 新標點和合本 - 羊不跟着生人;因為不認得他的聲音,必要逃跑。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羊絕不跟陌生人,反而會逃走,因為不認得陌生人的聲音。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羊絕不跟陌生人,反而會逃走,因為不認得陌生人的聲音。」
  • 當代譯本 - 羊從不跟隨陌生人,見了陌生人就逃跑,因為牠們不認得陌生人的聲音。」
  • 聖經新譯本 - 牠們決不會跟隨陌生人,反而逃避他,因為不認得陌生人的聲音。”
  • 呂振中譯本 - 他們總不跟着生人;乃是逃避生人,因為不認得生人的聲音。』
  • 中文標準譯本 - 羊絕不會跟著陌生人,反而會逃避,因為不認得他的聲音。」
  • 現代標點和合本 - 羊不跟著生人,因為不認得他的聲音,必要逃跑。」
  • 文理和合譯本 - 不從他人而避之、不識其聲也、
  • 文理委辦譯本 - 羊不從他人而避之者、以不識其聲也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不從他人而避之、因不識他人之聲也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若為外人、羊必不從、且必逡巡散去;無他、不諸其音故也。』
  • Nueva Versión Internacional - Pero a un desconocido jamás lo siguen; más bien, huyen de él porque no reconocen voces extrañas».
  • 현대인의 성경 - 그러나 양들은 낯선 사람의 음성은 모르기 때문에 따라가지 않고 피해서 달아난다.”
  • Новый Русский Перевод - Они никогда не пойдут за чужим, они убегут от него, потому что не знают его голоса.
  • Восточный перевод - Они никогда не пойдут за чужим, они убегут от него, потому что не знают его голоса.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они никогда не пойдут за чужим, они убегут от него, потому что не знают его голоса.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они никогда не пойдут за чужим, они убегут от него, потому что не знают его голоса.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jamais, elles ne suivront un étranger ; au contraire, elles fuiront loin de lui, car elles ne connaissent pas la voix des étrangers.
  • リビングバイブル - 知らない人にはついて行かず、反対に逃げ出します。聞き覚えのない声だからです。」
  • Nestle Aland 28 - ἀλλοτρίῳ δὲ οὐ μὴ ἀκολουθήσουσιν, ἀλλὰ φεύξονται ἀπ’ αὐτοῦ, ὅτι οὐκ οἴδασιν τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλοτρίῳ δὲ οὐ μὴ ἀκολουθήσωσιν, ἀλλὰ φεύξονται ἀπ’ αὐτοῦ, ὅτι οὐκ οἴδασι τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν.
  • Nova Versão Internacional - Mas nunca seguirão um estranho; na verdade, fugirão dele, porque não reconhecem a voz de estranhos”.
  • Hoffnung für alle - Einem Fremden würden sie niemals folgen. Ihm laufen sie davon, weil sie seine Stimme nicht kennen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chiên không theo người lạ nhưng chạy trốn vì không quen tiếng người lạ.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่แกะจะไม่มีวันตามคนแปลกหน้า อันที่จริงพวกมันจะวิ่งหนีเขาเพราะพวกมันไม่รู้จักเสียงของคนแปลกหน้า”
交叉引用
  • 1 ยอห์น 2:19 - เพราะ​เขา​เหล่า​นั้น​ได้​ออก​ไป​จาก​กลุ่ม​เรา แต่​เขา​ก็​ไม่​ได้​เป็น​คน​ของ​พวก​เรา ด้วย​ว่า​ถ้า​เขา​เป็น​คน​ของ​เรา เขา​ก็​จะ​อยู่​กับ​เรา แต่​เขา​ได้​จาก​เรา​ไป แสดง​ว่า​ไม่​มี​ใคร​สัก​คน​ใน​พวก​เขา​ที่​เป็น​คน​ของ​เรา
  • 2 ทิโมธี 4:3 - เพราะ​จะ​ถึง​เวลา​ที่​คน​จะ​ไม่​ทน​ฟัง​การ​สั่ง​สอน​อัน​ถูก​หลัก แต่​อยาก​ฟัง​สิ่ง​ที่​ตน​ต้อง​การ​ฟัง พวก​เขา​จะ​รวบ​รวม​บรรดา​ครู​ตาม​กิเลส​ของ​เขา​เอง
  • 1 เปโตร 2:1 - ดังนั้น จง​กำจัด​ความ​คิด​ปองร้าย​และ​การ​ล่อลวง​ทั้ง​ปวง ความ​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก ความ​อิจฉา และ​การ​ว่าร้าย​ทุก​ชนิด
  • 1 เปโตร 2:2 - เช่นเดียว​กับ​เด็ก​ทารก​แรก​เกิด​ซึ่ง​กระหาย​น้ำนม​อัน​บริสุทธิ์​ฝ่าย​วิญญาณ น้ำนม​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​เติบโต​สู่​ความ​รอด​พ้น
  • 1 เปโตร 2:3 - และ​ท่าน​ก็​ได้​ลิ้มรส​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประเสริฐ
  • 2 ทิโมธี 3:5 - ปฏิบัติ​ตน​เหมือน​ว่า​ใช้​ชีวิต​ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า แต่​ใจ​จริง​แล้ว​ไม่​เชื่อ​ใน​อานุภาพ​นั้น อย่า​คบ​กับ​คน​เช่น​นั้น​เลย
  • 2 ทิโมธี 3:6 - คน​พวก​นี้​เป็น​ประเภท​หา​ทาง​เข้า​บ้าน​ของ​พวก​ผู้​หญิง​ที่​ไม่​มี​ความ​คิด​เป็น​ของ​ตน​เอง​และ​เป็น​คน​บาป​หนา ปล่อย​ให้​กิเลส​ต่างๆ นำ​พา​ชีวิต และ​เขา​ทำ​ให้​พวก​นาง​อยู่​ใต้​บังคับ​ของ​ตน
  • 2 ทิโมธี 3:7 - ผู้​หญิง​เหล่า​นี้​พยายาม​เรียน​รู้​เสมอ​แต่​ไม่​เคย​รับรู้​ความ​จริง
  • ลูกา 8:18 - ฉะนั้น​เจ้า​จง​ฟัง​ให้​ดี ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​มี​อยู่​แล้ว​จะ​ได้​รับ​มาก​ขึ้น และ​ผู้​ใด​ที่​ไม่​มี แม้​ว่า​สิ่ง​ซึ่ง​เขา​คิด​ว่า​เขา​มี​อยู่​ก็​จะ​ถูก​ยึด​ไป​จาก​เขา​เสีย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:7 - แต่​เยโฮชาฟัท​ถาม​ว่า “ที่​นี่​ไม่​มี​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​พวก​เรา​จะ​ถาม​ได้​อีก​หรือ”
  • โคโลสี 2:6 - ฉะนั้น ใน​เมื่อ​ท่าน​ได้​รับ​พระ​เยซู​คริสต์​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​พระ​องค์​ต่อ​ไป​เถิด
  • โคโลสี 2:7 - ฝัง​ราก​ฐาน และ​มี​ชีวิต​ที่​สร้าง​ขึ้น​จาก​พระ​องค์ ให้​ความ​เชื่อ​เข้มแข็ง​ขึ้น​ตาม​ที่​ได้​รับ​การ​สอน​มา และ​ท่วมท้น​ด้วย​การ​ขอบคุณ​พระ​เจ้า
  • โคโลสี 2:8 - จง​ระวัง อย่า​ให้​ใคร​ทำ​ให้​ท่าน​ตก​เป็น​ทาส​ด้วย​ปรัชญา​ที่​ลวงหลอก​และ​ไร้​ค่า ตาม​ประเพณี​นิยม​ของ​มนุษย์ และ​การ​บังคับ​ของ​อำนาจ​แห่ง​วัตถุ​ท้องฟ้า แทน​ที่​จะ​ดำเนิน​ตาม​พระ​คริสต์
  • โคโลสี 2:9 - ด้วย​ว่า ความ​เป็น​พระ​เจ้า​โดย​บริบูรณ์​ดำรง​อยู่​ใน​พระ​คริสต์​ใน​รูป​ลักษณ์​ที่​เป็น​ร่างกาย​มนุษย์
  • โคโลสี 2:10 - และ​ท่าน​มี​ชีวิต​ที่​บริบูรณ์​ใน​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​เป็น​ประมุข​เหนือ​การ​ปกครอง​และ​สิทธิ​อำนาจ​ทั้ง​ปวง
  • วิวรณ์ 2:2 - ‘เรา​รู้​เรื่อง​การ​กระทำ​ต่างๆ ของ​เจ้า รู้​ถึง​งาน​ที่​เจ้า​ตรากตรำ​และ​ความ​บากบั่น​ของ​เจ้า เรา​รู้​ว่า​เจ้า​ไม่​สามารถ​อดกลั้น​ต่อ​คน​ชั่ว เจ้า​ได้​ทดสอบ​พวก​ที่​อ้าง​ตน​ว่า​เป็น​อัครทูต​แต่​ไม่​ได้​เป็น ซึ่ง​เจ้า​ก็​พบ​แล้ว​ว่า เขา​พูด​เท็จ
  • สุภาษิต 19:27 - ลูก​เอ๋ย ถ้า​เจ้า​เลิก​ฟัง​คำ​สั่งสอน เจ้า​ก็​จะ​หลงหาย​ไป​จาก​คำ​กล่าว​อัน​กอปร​ด้วย​ความรู้
  • มาระโก 4:24 - และ​พระ​องค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​อีก​ว่า “จง​เอาใจใส่​ต่อ​สิ่ง​ที่​ท่าน​ฟัง​ให้ดี ท่าน​ตวง​ให้​ไป​เท่าใด ท่าน​ก็​จะ​ได้รับ​เท่า​นั้น แล้ว​พระ​เจ้า​จะ​ให้​มาก​ขึ้น​ไป​อีก
  • เอเฟซัส 4:11 - และ​พระ​องค์​โปรด​ให้​บาง​คน​เป็น​อัครทูต บ้าง​ก็​เป็น​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า เป็น​ผู้​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ บาง​คน​เป็น​ศิษยาภิบาล หรือ​ครู​อาจารย์
  • เอเฟซัส 4:12 - เพื่อ​เตรียม​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ให้​พรักพร้อม​ใน​การ​รับใช้ เพื่อ​เสริมสร้าง​กาย​ของ​พระ​คริสต์
  • เอเฟซัส 4:13 - จน​กว่า​เรา​ทุก​คน​จะ​บรรลุ​ถึง​ความ​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​ใน​ความ​เชื่อ​และ​ความ​รู้​ใน​เรื่อง​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า คือ​เติบโต​เป็น​ผู้​ใหญ่​ใน​ความ​เชื่อ เจริญ​เต็ม​ที่​ด้วย​ความ​บริบูรณ์​ของ​พระ​คริสต์
  • เอเฟซัส 4:14 - แล้ว​เรา​จะ​ได้​ไม่​เป็น​เด็ก​ทารก​ที่​ถูก​ซัด​ไป​มา​เหมือน​คลื่น และ​ถูก​พัด​ให้​ไหว​ปลิว​ไป​มา​ด้วย​ลม​แห่ง​ลัทธิ​ทั้ง​ปวง ด้วย​เล่ห์กล​ของ​มนุษย์ ด้วย​อุบาย​หลอกลวง​ของ​พวก​เขา​อีก​ต่อ​ไป
  • เอเฟซัส 4:15 - แต่​พูด​ความ​จริง​ด้วย​ความ​รัก เรา​ควร​อย่าง​ยิ่ง​ที่​จะ​มี​ความ​ผูกพัน​ใน​พระ​คริสต์​ให้​มาก​ขึ้น​ใน​ทุก​สิ่ง เนื่อง​จาก​พระ​องค์​เป็น​เสมือน​ศีรษะ​แห่ง​กาย​ของ​คริสตจักร
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แกะ​จะ​ไม่​ติดตาม​คน​แปลก​หน้า​ไป ซ้ำ​ยัง​จะ​หนี​ไป​จาก​เขา เพราะ​ว่า​ไม่​รู้จัก​เสียง​ของ​คน​แปลก​หน้า”
  • 新标点和合本 - 羊不跟着生人;因为不认得他的声音,必要逃跑。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 羊绝不跟陌生人,反而会逃走,因为不认得陌生人的声音。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 羊绝不跟陌生人,反而会逃走,因为不认得陌生人的声音。”
  • 当代译本 - 羊从不跟随陌生人,见了陌生人就逃跑,因为它们不认得陌生人的声音。”
  • 圣经新译本 - 它们决不会跟随陌生人,反而逃避他,因为不认得陌生人的声音。”
  • 中文标准译本 - 羊绝不会跟着陌生人,反而会逃避,因为不认得他的声音。”
  • 现代标点和合本 - 羊不跟着生人,因为不认得他的声音,必要逃跑。”
  • 和合本(拼音版) - 羊不跟着生人,因为不认得他的声音,必要逃跑。”
  • New International Version - But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a stranger’s voice.”
  • New International Reader's Version - But they will never follow a stranger. In fact, they will run away from him. They don’t recognize a stranger’s voice.”
  • English Standard Version - A stranger they will not follow, but they will flee from him, for they do not know the voice of strangers.”
  • New Living Translation - They won’t follow a stranger; they will run from him because they don’t know his voice.”
  • Christian Standard Bible - They will never follow a stranger; instead they will run away from him, because they don’t know the voice of strangers.”
  • New American Standard Bible - However, a stranger they simply will not follow, but will flee from him, because they do not know the voice of strangers.”
  • New King James Version - Yet they will by no means follow a stranger, but will flee from him, for they do not know the voice of strangers.”
  • Amplified Bible - They will never follow a stranger, but will run away from him, because they do not know the voice of strangers.”
  • American Standard Version - And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
  • King James Version - And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
  • New English Translation - They will never follow a stranger, but will run away from him, because they do not recognize the stranger’s voice.”
  • World English Bible - They will by no means follow a stranger, but will flee from him; for they don’t know the voice of strangers.”
  • 新標點和合本 - 羊不跟着生人;因為不認得他的聲音,必要逃跑。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羊絕不跟陌生人,反而會逃走,因為不認得陌生人的聲音。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羊絕不跟陌生人,反而會逃走,因為不認得陌生人的聲音。」
  • 當代譯本 - 羊從不跟隨陌生人,見了陌生人就逃跑,因為牠們不認得陌生人的聲音。」
  • 聖經新譯本 - 牠們決不會跟隨陌生人,反而逃避他,因為不認得陌生人的聲音。”
  • 呂振中譯本 - 他們總不跟着生人;乃是逃避生人,因為不認得生人的聲音。』
  • 中文標準譯本 - 羊絕不會跟著陌生人,反而會逃避,因為不認得他的聲音。」
  • 現代標點和合本 - 羊不跟著生人,因為不認得他的聲音,必要逃跑。」
  • 文理和合譯本 - 不從他人而避之、不識其聲也、
  • 文理委辦譯本 - 羊不從他人而避之者、以不識其聲也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不從他人而避之、因不識他人之聲也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若為外人、羊必不從、且必逡巡散去;無他、不諸其音故也。』
  • Nueva Versión Internacional - Pero a un desconocido jamás lo siguen; más bien, huyen de él porque no reconocen voces extrañas».
  • 현대인의 성경 - 그러나 양들은 낯선 사람의 음성은 모르기 때문에 따라가지 않고 피해서 달아난다.”
  • Новый Русский Перевод - Они никогда не пойдут за чужим, они убегут от него, потому что не знают его голоса.
  • Восточный перевод - Они никогда не пойдут за чужим, они убегут от него, потому что не знают его голоса.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они никогда не пойдут за чужим, они убегут от него, потому что не знают его голоса.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они никогда не пойдут за чужим, они убегут от него, потому что не знают его голоса.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jamais, elles ne suivront un étranger ; au contraire, elles fuiront loin de lui, car elles ne connaissent pas la voix des étrangers.
  • リビングバイブル - 知らない人にはついて行かず、反対に逃げ出します。聞き覚えのない声だからです。」
  • Nestle Aland 28 - ἀλλοτρίῳ δὲ οὐ μὴ ἀκολουθήσουσιν, ἀλλὰ φεύξονται ἀπ’ αὐτοῦ, ὅτι οὐκ οἴδασιν τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλοτρίῳ δὲ οὐ μὴ ἀκολουθήσωσιν, ἀλλὰ φεύξονται ἀπ’ αὐτοῦ, ὅτι οὐκ οἴδασι τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν.
  • Nova Versão Internacional - Mas nunca seguirão um estranho; na verdade, fugirão dele, porque não reconhecem a voz de estranhos”.
  • Hoffnung für alle - Einem Fremden würden sie niemals folgen. Ihm laufen sie davon, weil sie seine Stimme nicht kennen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chiên không theo người lạ nhưng chạy trốn vì không quen tiếng người lạ.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่แกะจะไม่มีวันตามคนแปลกหน้า อันที่จริงพวกมันจะวิ่งหนีเขาเพราะพวกมันไม่รู้จักเสียงของคนแปลกหน้า”
  • 1 ยอห์น 2:19 - เพราะ​เขา​เหล่า​นั้น​ได้​ออก​ไป​จาก​กลุ่ม​เรา แต่​เขา​ก็​ไม่​ได้​เป็น​คน​ของ​พวก​เรา ด้วย​ว่า​ถ้า​เขา​เป็น​คน​ของ​เรา เขา​ก็​จะ​อยู่​กับ​เรา แต่​เขา​ได้​จาก​เรา​ไป แสดง​ว่า​ไม่​มี​ใคร​สัก​คน​ใน​พวก​เขา​ที่​เป็น​คน​ของ​เรา
  • 2 ทิโมธี 4:3 - เพราะ​จะ​ถึง​เวลา​ที่​คน​จะ​ไม่​ทน​ฟัง​การ​สั่ง​สอน​อัน​ถูก​หลัก แต่​อยาก​ฟัง​สิ่ง​ที่​ตน​ต้อง​การ​ฟัง พวก​เขา​จะ​รวบ​รวม​บรรดา​ครู​ตาม​กิเลส​ของ​เขา​เอง
  • 1 เปโตร 2:1 - ดังนั้น จง​กำจัด​ความ​คิด​ปองร้าย​และ​การ​ล่อลวง​ทั้ง​ปวง ความ​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก ความ​อิจฉา และ​การ​ว่าร้าย​ทุก​ชนิด
  • 1 เปโตร 2:2 - เช่นเดียว​กับ​เด็ก​ทารก​แรก​เกิด​ซึ่ง​กระหาย​น้ำนม​อัน​บริสุทธิ์​ฝ่าย​วิญญาณ น้ำนม​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​เติบโต​สู่​ความ​รอด​พ้น
  • 1 เปโตร 2:3 - และ​ท่าน​ก็​ได้​ลิ้มรส​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประเสริฐ
  • 2 ทิโมธี 3:5 - ปฏิบัติ​ตน​เหมือน​ว่า​ใช้​ชีวิต​ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า แต่​ใจ​จริง​แล้ว​ไม่​เชื่อ​ใน​อานุภาพ​นั้น อย่า​คบ​กับ​คน​เช่น​นั้น​เลย
  • 2 ทิโมธี 3:6 - คน​พวก​นี้​เป็น​ประเภท​หา​ทาง​เข้า​บ้าน​ของ​พวก​ผู้​หญิง​ที่​ไม่​มี​ความ​คิด​เป็น​ของ​ตน​เอง​และ​เป็น​คน​บาป​หนา ปล่อย​ให้​กิเลส​ต่างๆ นำ​พา​ชีวิต และ​เขา​ทำ​ให้​พวก​นาง​อยู่​ใต้​บังคับ​ของ​ตน
  • 2 ทิโมธี 3:7 - ผู้​หญิง​เหล่า​นี้​พยายาม​เรียน​รู้​เสมอ​แต่​ไม่​เคย​รับรู้​ความ​จริง
  • ลูกา 8:18 - ฉะนั้น​เจ้า​จง​ฟัง​ให้​ดี ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​มี​อยู่​แล้ว​จะ​ได้​รับ​มาก​ขึ้น และ​ผู้​ใด​ที่​ไม่​มี แม้​ว่า​สิ่ง​ซึ่ง​เขา​คิด​ว่า​เขา​มี​อยู่​ก็​จะ​ถูก​ยึด​ไป​จาก​เขา​เสีย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:7 - แต่​เยโฮชาฟัท​ถาม​ว่า “ที่​นี่​ไม่​มี​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​พวก​เรา​จะ​ถาม​ได้​อีก​หรือ”
  • โคโลสี 2:6 - ฉะนั้น ใน​เมื่อ​ท่าน​ได้​รับ​พระ​เยซู​คริสต์​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​พระ​องค์​ต่อ​ไป​เถิด
  • โคโลสี 2:7 - ฝัง​ราก​ฐาน และ​มี​ชีวิต​ที่​สร้าง​ขึ้น​จาก​พระ​องค์ ให้​ความ​เชื่อ​เข้มแข็ง​ขึ้น​ตาม​ที่​ได้​รับ​การ​สอน​มา และ​ท่วมท้น​ด้วย​การ​ขอบคุณ​พระ​เจ้า
  • โคโลสี 2:8 - จง​ระวัง อย่า​ให้​ใคร​ทำ​ให้​ท่าน​ตก​เป็น​ทาส​ด้วย​ปรัชญา​ที่​ลวงหลอก​และ​ไร้​ค่า ตาม​ประเพณี​นิยม​ของ​มนุษย์ และ​การ​บังคับ​ของ​อำนาจ​แห่ง​วัตถุ​ท้องฟ้า แทน​ที่​จะ​ดำเนิน​ตาม​พระ​คริสต์
  • โคโลสี 2:9 - ด้วย​ว่า ความ​เป็น​พระ​เจ้า​โดย​บริบูรณ์​ดำรง​อยู่​ใน​พระ​คริสต์​ใน​รูป​ลักษณ์​ที่​เป็น​ร่างกาย​มนุษย์
  • โคโลสี 2:10 - และ​ท่าน​มี​ชีวิต​ที่​บริบูรณ์​ใน​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​เป็น​ประมุข​เหนือ​การ​ปกครอง​และ​สิทธิ​อำนาจ​ทั้ง​ปวง
  • วิวรณ์ 2:2 - ‘เรา​รู้​เรื่อง​การ​กระทำ​ต่างๆ ของ​เจ้า รู้​ถึง​งาน​ที่​เจ้า​ตรากตรำ​และ​ความ​บากบั่น​ของ​เจ้า เรา​รู้​ว่า​เจ้า​ไม่​สามารถ​อดกลั้น​ต่อ​คน​ชั่ว เจ้า​ได้​ทดสอบ​พวก​ที่​อ้าง​ตน​ว่า​เป็น​อัครทูต​แต่​ไม่​ได้​เป็น ซึ่ง​เจ้า​ก็​พบ​แล้ว​ว่า เขา​พูด​เท็จ
  • สุภาษิต 19:27 - ลูก​เอ๋ย ถ้า​เจ้า​เลิก​ฟัง​คำ​สั่งสอน เจ้า​ก็​จะ​หลงหาย​ไป​จาก​คำ​กล่าว​อัน​กอปร​ด้วย​ความรู้
  • มาระโก 4:24 - และ​พระ​องค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​อีก​ว่า “จง​เอาใจใส่​ต่อ​สิ่ง​ที่​ท่าน​ฟัง​ให้ดี ท่าน​ตวง​ให้​ไป​เท่าใด ท่าน​ก็​จะ​ได้รับ​เท่า​นั้น แล้ว​พระ​เจ้า​จะ​ให้​มาก​ขึ้น​ไป​อีก
  • เอเฟซัส 4:11 - และ​พระ​องค์​โปรด​ให้​บาง​คน​เป็น​อัครทูต บ้าง​ก็​เป็น​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า เป็น​ผู้​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ บาง​คน​เป็น​ศิษยาภิบาล หรือ​ครู​อาจารย์
  • เอเฟซัส 4:12 - เพื่อ​เตรียม​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ให้​พรักพร้อม​ใน​การ​รับใช้ เพื่อ​เสริมสร้าง​กาย​ของ​พระ​คริสต์
  • เอเฟซัส 4:13 - จน​กว่า​เรา​ทุก​คน​จะ​บรรลุ​ถึง​ความ​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​ใน​ความ​เชื่อ​และ​ความ​รู้​ใน​เรื่อง​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า คือ​เติบโต​เป็น​ผู้​ใหญ่​ใน​ความ​เชื่อ เจริญ​เต็ม​ที่​ด้วย​ความ​บริบูรณ์​ของ​พระ​คริสต์
  • เอเฟซัส 4:14 - แล้ว​เรา​จะ​ได้​ไม่​เป็น​เด็ก​ทารก​ที่​ถูก​ซัด​ไป​มา​เหมือน​คลื่น และ​ถูก​พัด​ให้​ไหว​ปลิว​ไป​มา​ด้วย​ลม​แห่ง​ลัทธิ​ทั้ง​ปวง ด้วย​เล่ห์กล​ของ​มนุษย์ ด้วย​อุบาย​หลอกลวง​ของ​พวก​เขา​อีก​ต่อ​ไป
  • เอเฟซัส 4:15 - แต่​พูด​ความ​จริง​ด้วย​ความ​รัก เรา​ควร​อย่าง​ยิ่ง​ที่​จะ​มี​ความ​ผูกพัน​ใน​พระ​คริสต์​ให้​มาก​ขึ้น​ใน​ทุก​สิ่ง เนื่อง​จาก​พระ​องค์​เป็น​เสมือน​ศีรษะ​แห่ง​กาย​ของ​คริสตจักร
圣经
资源
计划
奉献