Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:20 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Many of them said, “He has a demon and He is mad [insane—He raves and rambles]. Why listen to Him?”
  • 新标点和合本 - 内中有好些人说:“他是被鬼附着,而且疯了,为什么听他呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 其中有好些人说:“他是被鬼附了,而且疯了,为什么听他的呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 其中有好些人说:“他是被鬼附了,而且疯了,为什么听他的呢?”
  • 当代译本 - 他们当中好些人说:“祂被鬼附身了!祂疯了!何必听祂的?”
  • 圣经新译本 - 他们当中有许多人说:“他是鬼附的,他发疯了;为什么要听他呢?”
  • 中文标准译本 - 其中有许多人说:“他有鬼魔附身,发疯了!何必听他的呢?”
  • 现代标点和合本 - 内中有好些人说:“他是被鬼附着,而且疯了!为什么听他呢?”
  • 和合本(拼音版) - 内中有好些人说:“他是被鬼附着,而且疯了,为什么听他呢?”
  • New International Version - Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?”
  • New International Reader's Version - Many of them said, “He is controlled by a demon. He has gone crazy! Why should we listen to him?”
  • English Standard Version - Many of them said, “He has a demon, and is insane; why listen to him?”
  • New Living Translation - Some said, “He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?”
  • Christian Standard Bible - Many of them were saying, “He has a demon and he’s crazy. Why do you listen to him?”
  • New American Standard Bible - Many of them were saying, “He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?”
  • New King James Version - And many of them said, “He has a demon and is mad. Why do you listen to Him?”
  • American Standard Version - And many of them said, He hath a demon, and is mad; why hear ye him?
  • King James Version - And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
  • New English Translation - Many of them were saying, “He is possessed by a demon and has lost his mind! Why do you listen to him?”
  • World English Bible - Many of them said, “He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?”
  • 新標點和合本 - 內中有好些人說:「他是被鬼附着,而且瘋了,為甚麼聽他呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 其中有好些人說:「他是被鬼附了,而且瘋了,為甚麼聽他的呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 其中有好些人說:「他是被鬼附了,而且瘋了,為甚麼聽他的呢?」
  • 當代譯本 - 他們當中好些人說:「祂被鬼附身了!祂瘋了!何必聽祂的?」
  • 聖經新譯本 - 他們當中有許多人說:“他是鬼附的,他發瘋了;為甚麼要聽他呢?”
  • 呂振中譯本 - 其中有許多人說:『他有鬼附着;他瘋了;為甚麼聽他呢?』
  • 中文標準譯本 - 其中有許多人說:「他有鬼魔附身,發瘋了!何必聽他的呢?」
  • 現代標點和合本 - 內中有好些人說:「他是被鬼附著,而且瘋了!為什麼聽他呢?」
  • 文理和合譯本 - 多云、彼憑鬼而狂、胡為聽之、
  • 文理委辦譯本 - 有曰、彼憑於鬼而狂、曷為聽之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其中多曰、彼憑於魔而狂、胡為聽之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟多數則曰:『彼實中魔而狂矣!胡為聽之?』
  • Nueva Versión Internacional - Muchos de ellos decían: «Está endemoniado y loco de remate. ¿Para qué hacerle caso?»
  • 현대인의 성경 - 그들 중 많은 사람이 “그는 귀신 들려 미쳤는데 어째서 그 사람의 말을 듣고 있소?” 하였고
  • Новый Русский Перевод - Многие говорили: – Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
  • Восточный перевод - Многие говорили: – Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Многие говорили: – Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Многие говорили: – Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
  • La Bible du Semeur 2015 - Beaucoup disaient : Il a un démon en lui, c’est un fou. Pourquoi l’écoutez-vous ?
  • リビングバイブル - 「あいつは悪霊につかれているか、それとも気が変になっているかだ。あんなやつの言うことに耳を貸す必要なんかない」と息まく者があるかと思えば、
  • Nestle Aland 28 - ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν· δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν, δαιμόνιον ἔχει, καὶ μαίνεται; τί αὐτοῦ ἀκούετε?
  • Nova Versão Internacional - Muitos deles diziam: “Ele está endemoninhado e enlouqueceu. Por que ouvi-lo?”
  • Hoffnung für alle - Viele von ihnen sagten: »Er ist von einem Dämon besessen! Er ist wahnsinnig! Weshalb hört ihr ihm überhaupt noch zu?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có người nói: “Ông này bị quỷ ám rồi lên cơn nói sảng, các ông còn nghe làm gì?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลายคนพูดว่า “เขาถูกผีสิงและคลุ้มคลั่ง ไปฟังเขาทำไม?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลาย​คน​พูด​กัน​ว่า “เขา​มี​มาร​สิง​อยู่​และ​เสีย​สติ ท่าน​จะ​มัว​แต่​ฟัง​เขา​อยู่​ทำไม”
交叉引用
  • Isaiah 53:8 - After oppression and judgment He was taken away; And as for His generation [His contemporaries], who [among them] concerned himself with the fact That He was cut off from the land of the living [by His death] For the transgression of my people, to whom the stroke [of death] was due?
  • Matthew 10:25 - It is enough for the disciple to be like his teacher, and the bond-servant like his master. If they have called the head of the house Beelzebul (Satan), how much more [will they speak evil of] the members of his household.
  • Acts 26:30 - Then the king stood up, and [with him] the governor and Bernice, and those who were sitting with them;
  • Acts 26:31 - and after they had gone out, they began saying to one another, “This man is not doing anything worthy of death or [even] of imprisonment.”
  • Acts 26:32 - And Agrippa said to Festus, “This man could have been set free if he had not appealed to Caesar (Emperor Nero).”
  • Acts 26:24 - While Paul was making this defense, Festus said loudly, “Paul, you are out of your mind! Your great education is turning you toward madness.”
  • Acts 25:19 - instead they had some points of disagreement with him about their own religion and about one Jesus, a man who had died, but whom Paul kept asserting and insisting [over and over] to be alive.
  • Acts 25:20 - And I, being at a loss as to how to investigate these things, asked whether he was willing to go to Jerusalem and be tried there regarding these matters.
  • John 7:46 - The guards replied, “Never [at any time] has a man talked the way this Man talks!”
  • John 7:47 - Then the Pharisees said to them, “Have you also been deluded and swept off your feet?
  • John 7:48 - Has any of the rulers or Pharisees believed in Him?
  • John 7:49 - But this [ignorant, contemptible] crowd that does not know the Law is accursed and doomed!”
  • John 7:50 - Nicodemus (the one who came to Jesus before and was one of them) asked,
  • John 7:51 - “Does our Law convict someone without first giving him a hearing and finding out what he is [accused of] doing?”
  • John 7:52 - They responded, “Are you also from Galilee? Search [and read the Scriptures], and see [for yourself] that no prophet comes from Galilee!”
  • Acts 18:14 - But when Paul was about to reply, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of some misdemeanor or serious crime, O Jews, I would have reason to put up with you;
  • Acts 18:15 - but since it is merely a question [of doctrine within your religion] about words and names and your own law, see to it yourselves; I am unwilling to judge these matters.”
  • John 9:28 - And [at that remark] they stormed at him and jeered, “You are His disciple, but we are disciples of Moses!
  • John 9:29 - We know [for certain] that God has spoken to Moses, but as for this Man, we do not know where He is from.”
  • Matthew 9:34 - But the Pharisees were saying, “He casts out the demons by [the power of] the ruler of demons.”
  • John 8:52 - The Jews said to Him, “Now we know that You have a demon [and are under its power]. Abraham died, and also the prophets; yet You say, ‘If anyone keeps My word, he will never, ever taste of death.’
  • John 8:47 - Whoever is of God and belongs to Him hears [the truth of] God’s words; for this reason you do not hear them: because you are not of God and you are not in fellowship with Him.”
  • John 8:48 - The Jews answered Him, “Are we not right when we say You are a Samaritan and [that You] have a demon [and are under its power]?”
  • John 7:20 - The crowd answered, “You have a demon [You are out of Your mind]! Who wants to kill You?”
  • Mark 3:21 - When His own family heard this they went to take custody of Him; for they were saying, “He is out of His mind.”
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Many of them said, “He has a demon and He is mad [insane—He raves and rambles]. Why listen to Him?”
  • 新标点和合本 - 内中有好些人说:“他是被鬼附着,而且疯了,为什么听他呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 其中有好些人说:“他是被鬼附了,而且疯了,为什么听他的呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 其中有好些人说:“他是被鬼附了,而且疯了,为什么听他的呢?”
  • 当代译本 - 他们当中好些人说:“祂被鬼附身了!祂疯了!何必听祂的?”
  • 圣经新译本 - 他们当中有许多人说:“他是鬼附的,他发疯了;为什么要听他呢?”
  • 中文标准译本 - 其中有许多人说:“他有鬼魔附身,发疯了!何必听他的呢?”
  • 现代标点和合本 - 内中有好些人说:“他是被鬼附着,而且疯了!为什么听他呢?”
  • 和合本(拼音版) - 内中有好些人说:“他是被鬼附着,而且疯了,为什么听他呢?”
  • New International Version - Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?”
  • New International Reader's Version - Many of them said, “He is controlled by a demon. He has gone crazy! Why should we listen to him?”
  • English Standard Version - Many of them said, “He has a demon, and is insane; why listen to him?”
  • New Living Translation - Some said, “He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?”
  • Christian Standard Bible - Many of them were saying, “He has a demon and he’s crazy. Why do you listen to him?”
  • New American Standard Bible - Many of them were saying, “He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?”
  • New King James Version - And many of them said, “He has a demon and is mad. Why do you listen to Him?”
  • American Standard Version - And many of them said, He hath a demon, and is mad; why hear ye him?
  • King James Version - And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
  • New English Translation - Many of them were saying, “He is possessed by a demon and has lost his mind! Why do you listen to him?”
  • World English Bible - Many of them said, “He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?”
  • 新標點和合本 - 內中有好些人說:「他是被鬼附着,而且瘋了,為甚麼聽他呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 其中有好些人說:「他是被鬼附了,而且瘋了,為甚麼聽他的呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 其中有好些人說:「他是被鬼附了,而且瘋了,為甚麼聽他的呢?」
  • 當代譯本 - 他們當中好些人說:「祂被鬼附身了!祂瘋了!何必聽祂的?」
  • 聖經新譯本 - 他們當中有許多人說:“他是鬼附的,他發瘋了;為甚麼要聽他呢?”
  • 呂振中譯本 - 其中有許多人說:『他有鬼附着;他瘋了;為甚麼聽他呢?』
  • 中文標準譯本 - 其中有許多人說:「他有鬼魔附身,發瘋了!何必聽他的呢?」
  • 現代標點和合本 - 內中有好些人說:「他是被鬼附著,而且瘋了!為什麼聽他呢?」
  • 文理和合譯本 - 多云、彼憑鬼而狂、胡為聽之、
  • 文理委辦譯本 - 有曰、彼憑於鬼而狂、曷為聽之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其中多曰、彼憑於魔而狂、胡為聽之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟多數則曰:『彼實中魔而狂矣!胡為聽之?』
  • Nueva Versión Internacional - Muchos de ellos decían: «Está endemoniado y loco de remate. ¿Para qué hacerle caso?»
  • 현대인의 성경 - 그들 중 많은 사람이 “그는 귀신 들려 미쳤는데 어째서 그 사람의 말을 듣고 있소?” 하였고
  • Новый Русский Перевод - Многие говорили: – Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
  • Восточный перевод - Многие говорили: – Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Многие говорили: – Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Многие говорили: – Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
  • La Bible du Semeur 2015 - Beaucoup disaient : Il a un démon en lui, c’est un fou. Pourquoi l’écoutez-vous ?
  • リビングバイブル - 「あいつは悪霊につかれているか、それとも気が変になっているかだ。あんなやつの言うことに耳を貸す必要なんかない」と息まく者があるかと思えば、
  • Nestle Aland 28 - ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν· δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν, δαιμόνιον ἔχει, καὶ μαίνεται; τί αὐτοῦ ἀκούετε?
  • Nova Versão Internacional - Muitos deles diziam: “Ele está endemoninhado e enlouqueceu. Por que ouvi-lo?”
  • Hoffnung für alle - Viele von ihnen sagten: »Er ist von einem Dämon besessen! Er ist wahnsinnig! Weshalb hört ihr ihm überhaupt noch zu?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có người nói: “Ông này bị quỷ ám rồi lên cơn nói sảng, các ông còn nghe làm gì?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลายคนพูดว่า “เขาถูกผีสิงและคลุ้มคลั่ง ไปฟังเขาทำไม?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลาย​คน​พูด​กัน​ว่า “เขา​มี​มาร​สิง​อยู่​และ​เสีย​สติ ท่าน​จะ​มัว​แต่​ฟัง​เขา​อยู่​ทำไม”
  • Isaiah 53:8 - After oppression and judgment He was taken away; And as for His generation [His contemporaries], who [among them] concerned himself with the fact That He was cut off from the land of the living [by His death] For the transgression of my people, to whom the stroke [of death] was due?
  • Matthew 10:25 - It is enough for the disciple to be like his teacher, and the bond-servant like his master. If they have called the head of the house Beelzebul (Satan), how much more [will they speak evil of] the members of his household.
  • Acts 26:30 - Then the king stood up, and [with him] the governor and Bernice, and those who were sitting with them;
  • Acts 26:31 - and after they had gone out, they began saying to one another, “This man is not doing anything worthy of death or [even] of imprisonment.”
  • Acts 26:32 - And Agrippa said to Festus, “This man could have been set free if he had not appealed to Caesar (Emperor Nero).”
  • Acts 26:24 - While Paul was making this defense, Festus said loudly, “Paul, you are out of your mind! Your great education is turning you toward madness.”
  • Acts 25:19 - instead they had some points of disagreement with him about their own religion and about one Jesus, a man who had died, but whom Paul kept asserting and insisting [over and over] to be alive.
  • Acts 25:20 - And I, being at a loss as to how to investigate these things, asked whether he was willing to go to Jerusalem and be tried there regarding these matters.
  • John 7:46 - The guards replied, “Never [at any time] has a man talked the way this Man talks!”
  • John 7:47 - Then the Pharisees said to them, “Have you also been deluded and swept off your feet?
  • John 7:48 - Has any of the rulers or Pharisees believed in Him?
  • John 7:49 - But this [ignorant, contemptible] crowd that does not know the Law is accursed and doomed!”
  • John 7:50 - Nicodemus (the one who came to Jesus before and was one of them) asked,
  • John 7:51 - “Does our Law convict someone without first giving him a hearing and finding out what he is [accused of] doing?”
  • John 7:52 - They responded, “Are you also from Galilee? Search [and read the Scriptures], and see [for yourself] that no prophet comes from Galilee!”
  • Acts 18:14 - But when Paul was about to reply, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of some misdemeanor or serious crime, O Jews, I would have reason to put up with you;
  • Acts 18:15 - but since it is merely a question [of doctrine within your religion] about words and names and your own law, see to it yourselves; I am unwilling to judge these matters.”
  • John 9:28 - And [at that remark] they stormed at him and jeered, “You are His disciple, but we are disciples of Moses!
  • John 9:29 - We know [for certain] that God has spoken to Moses, but as for this Man, we do not know where He is from.”
  • Matthew 9:34 - But the Pharisees were saying, “He casts out the demons by [the power of] the ruler of demons.”
  • John 8:52 - The Jews said to Him, “Now we know that You have a demon [and are under its power]. Abraham died, and also the prophets; yet You say, ‘If anyone keeps My word, he will never, ever taste of death.’
  • John 8:47 - Whoever is of God and belongs to Him hears [the truth of] God’s words; for this reason you do not hear them: because you are not of God and you are not in fellowship with Him.”
  • John 8:48 - The Jews answered Him, “Are we not right when we say You are a Samaritan and [that You] have a demon [and are under its power]?”
  • John 7:20 - The crowd answered, “You have a demon [You are out of Your mind]! Who wants to kill You?”
  • Mark 3:21 - When His own family heard this they went to take custody of Him; for they were saying, “He is out of His mind.”
圣经
资源
计划
奉献