逐节对照
- American Standard Version - When he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.
- 新标点和合本 - 他一发声,空中便有多水激动; 他使云雾从地极上腾。 他造电随雨而闪, 从他府库中带出风来。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他一出声,天上就有众水澎湃; 他使云雾从地极上腾, 造电随雨而闪, 从仓库中吹出风来。
- 和合本2010(神版-简体) - 他一出声,天上就有众水澎湃; 他使云雾从地极上腾, 造电随雨而闪, 从仓库中吹出风来。
- 当代译本 - 祂一声令下,天上便大水澎湃; 祂使云从地极升起, 使闪电在雨中划过, 使风从祂的仓库吹出。
- 圣经新译本 - 他一发声,空中诸水就澎湃; 他使云雾从地极上腾; 他造了闪电和雷雨, 又使风从他的仓库里吹出来。
- 现代标点和合本 - 他一发声,空中便有多水激动, 他使云雾从地极上腾。 他造电随雨而闪, 从他府库中带出风来。
- 和合本(拼音版) - 他一发声,空中便有多水激动, 他使云雾从地极上腾。 他造电随雨而闪, 从他府库中带出风来。
- New International Version - When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
- New International Reader's Version - When I thunder, the waters in the heavens roar. I make clouds rise from one end of the earth to the other. I send lightning with the rain. I bring out the wind from my storerooms.
- English Standard Version - When he utters his voice there is a tumult of waters in the heavens, and he makes the mist rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain, and he brings forth the wind from his storehouses.
- New Living Translation - When he speaks in the thunder, the heavens roar with rain. He causes the clouds to rise over the earth. He sends the lightning with the rain and releases the wind from his storehouses.
- Christian Standard Bible - When he thunders, the waters in the heavens are tumultuous, and he causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings the wind from his storehouses.
- New American Standard Bible - When He utters His voice, there is a roar of waters in the heavens, And He makes the clouds ascend from the end of the earth. He makes lightning for the rain And brings out wind from His storehouses.
- New King James Version - When He utters His voice— There is a multitude of waters in the heavens: “He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; He makes lightnings for the rain; He brings the wind out of His treasuries.”
- Amplified Bible - When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, And He causes the clouds to ascend from the ends of the earth. He makes lightnings for the rain And brings out the wind from His storehouses.
- King James Version - When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
- New English Translation - When his voice thunders, the waters in the heavens roar. He makes the clouds rise from the far-off horizons. He makes the lightning flash out in the midst of the rain. He unleashes the wind from the places where he stores it.
- World English Bible - When he utters his voice, there is a roar of waters in the heavens, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth. He makes lightning for the rain, and brings the wind out of his treasuries.
- 新標點和合本 - 他一發聲,空中便有多水激動; 他使雲霧從地極上騰。 他造電隨雨而閃, 從他府庫中帶出風來。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他一出聲,天上就有眾水澎湃; 他使雲霧從地極上騰, 造電隨雨而閃, 從倉庫中吹出風來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他一出聲,天上就有眾水澎湃; 他使雲霧從地極上騰, 造電隨雨而閃, 從倉庫中吹出風來。
- 當代譯本 - 祂一聲令下,天上便大水澎湃; 祂使雲從地極升起, 使閃電在雨中劃過, 使風從祂的倉庫吹出。
- 聖經新譯本 - 他一發聲,空中諸水就澎湃; 他使雲霧從地極上騰; 他造了閃電和雷雨, 又使風從他的倉庫裡吹出來。
- 呂振中譯本 - 他一發聲,空中便有多水之激動喧囂; 他使雲霧從地儘邊上騰; 他給霖雨造閃電, 又從他府庫中吹出風來。
- 現代標點和合本 - 他一發聲,空中便有多水激動, 他使雲霧從地極上騰。 他造電隨雨而閃, 從他府庫中帶出風來。
- 文理和合譯本 - 彼發厥聲、則穹蒼之水鳴動、地極之雲上騰、電隨雨作、風自庫出、
- 文理委辦譯本 - 我命既出、霧起地極、雲集穹蒼、電閃雨下、風藏府庫、我能出之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主一發聲、天降大雨、使雲霧自地極而起、使電閃於雨中、使風出於府庫、
- Nueva Versión Internacional - Ante su trueno, braman las lluvias en el cielo, y desde los confines de la tierra hace que suban las nubes; entre relámpagos desata la lluvia, y saca de sus depósitos el viento.
- 현대인의 성경 - 그가 큰 소리를 내시자 하늘에 있는 많은 물이 노호하는구나. 그는 땅 끝에서 구름이 떠오르게 하시며 빗속에서 번개를 치시고 그의 창고에서 바람을 일으키신다.
- Новый Русский Перевод - Когда Он возвышает голос, шумят небесные воды; Он поднимает тучи с края земли. Он посылает молнии среди ливня и выводит ветер из Своих кладовых.
- Восточный перевод - Когда Он возвышает голос, шумят небесные воды; Он поднимает тучи с края земли. Он посылает молнии среди ливня и выпускает ветер из Своих кладовых.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Он возвышает голос, шумят небесные воды; Он поднимает тучи с края земли. Он посылает молнии среди ливня и выпускает ветер из Своих кладовых.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Он возвышает голос, шумят небесные воды; Он поднимает тучи с края земли. Он посылает молнии среди ливня и выпускает ветер из Своих кладовых.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand il fait retentir sa voix, des torrents d’eau ╵s’amassent dans le ciel ; des nuages s’élèvent ╵des confins de la terre ; il fait jaillir l’éclair ╵au milieu des averses et il fait s’élancer ╵le vent de ses réserves.
- リビングバイブル - 神が口を開くと大空に雷がとどろき渡ります。 神は大地から水蒸気を上らせ、ご自分の倉から、 雨と風を伴ういなずまを取り出します。
- Nova Versão Internacional - Ao som do seu trovão, as águas no céu rugem; ele faz com que as nuvens se levantem desde os confins da terra. Ele faz relâmpagos para a chuva e faz sair o vento de seus depósitos.
- Hoffnung für alle - Wenn er es befiehlt, tosen die Wassermassen oben am Himmel; er lässt die Wolken aufsteigen vom Horizont. Er sendet Blitz und Regen und schickt den Wind aus seinen Kammern auf die Reise.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chúa phán liền có tiếng sấm vang, các tầng trời phủ đầy nước. Ngài khiến mây dâng cao khắp đất. Ngài sai chớp nhoáng, mưa, và gió bão ra từ kho tàng của Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพระองค์ทรงเปล่งพระสุรเสียง ห้วงน้ำในฟ้าสวรรค์ก็ร้องคำราม พระองค์ทรงให้เมฆลอยขึ้นจากสุดปลายแผ่นดินโลก ทรงส่งฟ้าแลบให้มากับฝน และทรงนำกระแสลมออกมาจากคลัง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อพระองค์ส่งเสียง ก็มีเสียงคำรามในฟ้าสวรรค์ และพระองค์สร้างเมฆให้ลอยขึ้นจากสุดมุมโลก พระองค์สร้างให้มีสายฟ้าแลบเมื่อมีฝน และให้มีลมโบกจากแหล่งเก็บลม
交叉引用
- Job 40:9 - Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
- Job 37:13 - Whether it be for correction, or for his land, Or for lovingkindness, that he cause it to come.
- Exodus 14:21 - And Moses stretched out his hand over the sea; and Jehovah caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
- Exodus 10:13 - And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and Jehovah brought an east wind upon the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.
- Jonah 4:8 - And it came to pass, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and requested for himself that he might die, and said, It is better for me to die than to live.
- Matthew 8:26 - And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
- Matthew 8:27 - And the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him?
- Genesis 8:1 - And God remembered Noah, and all the beasts, and all the cattle that were with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters assuaged;
- Amos 9:7 - Are ye not as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith Jehovah. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
- Psalms 68:33 - To him that rideth upon the heaven of heavens, which are of old; Lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
- Job 38:34 - Canst thou lift up thy voice to the clouds, That abundance of waters may cover thee?
- Job 38:35 - Canst thou send forth lightnings, that they may go, And say unto thee, Here we are?
- Job 38:36 - Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?
- Job 38:37 - Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,
- Job 38:38 - When the dust runneth into a mass, And the clods cleave fast together?
- Job 36:26 - Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.
- Job 36:27 - For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor,
- Job 36:28 - Which the skies pour down And drop upon man abundantly.
- Job 36:29 - Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?
- Job 36:30 - Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.
- Job 36:31 - For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.
- Job 36:32 - He covereth his hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark.
- Job 36:33 - The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerning the storm that cometh up.
- Psalms 147:18 - He sendeth out his word, and melteth them: He causeth his wind to blow, and the waters flow.
- Psalms 29:3 - The voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon many waters.
- Psalms 29:4 - The voice of Jehovah is powerful; The voice of Jehovah is full of majesty.
- Psalms 29:5 - The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon.
- Psalms 29:6 - He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
- Psalms 29:7 - The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire.
- Psalms 29:8 - The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.
- Psalms 29:9 - The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.
- Psalms 29:10 - Jehovah sat as King at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever.
- Psalms 78:26 - He caused the east wind to blow in the heavens; And by his power he guided the south wind.
- Job 37:2 - Hear, oh, hear the noise of his voice, And the sound that goeth out of his mouth.
- Job 37:3 - He sendeth it forth under the whole heaven, And his lightning unto the ends of the earth.
- Job 37:4 - After it a voice roareth; He thundereth with the voice of his majesty; And he restraineth not the lightnings when his voice is heard.
- Job 37:5 - God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
- Job 37:6 - For he saith to the snow, Fall thou on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.
- Job 37:7 - He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may know it.
- Job 37:8 - Then the beasts go into coverts, And remain in their dens.
- Job 37:9 - Out of the chamber of the south cometh the storm, And cold out of the north.
- Job 37:10 - By the breath of God ice is given; And the breadth of the waters is straitened.
- Job 37:11 - Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; He spreadeth abroad the cloud of his lightning:
- Job 38:22 - Hast thou entered the treasuries of the snow, Or hast thou seen the treasures of the hail,
- Psalms 104:7 - At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away
- Psalms 46:6 - The nations raged, the kingdoms were moved: He uttered his voice, the earth melted.
- Exodus 10:19 - And Jehovah turned an exceeding strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea; there remained not one locust in all the border of Egypt.
- Ezekiel 10:5 - And the sound of the wings of the cherubim was heard even to the outer court, as the voice of God Almighty when he speaketh.
- Jeremiah 10:12 - He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens.
- Jeremiah 10:13 - When he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.
- Jonah 1:4 - But Jehovah sent out a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was like to be broken.
- Psalms 18:13 - Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
- Psalms 135:7 - Who causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; Who maketh lightnings for the rain; Who bringeth forth the wind out of his treasuries;