逐节对照
- Amplified Bible - ‘You said, “Woe is me! For the Lord has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and sighing and I find no rest.” ’
- 新标点和合本 - ‘巴录(原文作“你”)曾说:哀哉!耶和华将忧愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你曾说:‘哀哉!耶和华使我愁上加愁,我因呻吟而困乏,不得安歇。’
- 和合本2010(神版-简体) - 你曾说:‘哀哉!耶和华使我愁上加愁,我因呻吟而困乏,不得安歇。’
- 当代译本 - ‘你曾说,我真悲惨!因为耶和华使我又痛苦又忧愁,我呻吟不止,身心疲惫,不得安宁。’
- 圣经新译本 - ‘你曾说:我有祸了!因为耶和华在我的痛苦上加添忧愁。我因唉哼而困乏,得不着安宁。’”
- 现代标点和合本 - 巴录 曾说:‘哀哉!耶和华将忧愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。’
- 和合本(拼音版) - ‘巴录 曾说:哀哉!耶和华将忧愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。’
- New International Version - You said, ‘Woe to me! The Lord has added sorrow to my pain; I am worn out with groaning and find no rest.’
- New International Reader's Version - ‘You have said, “How terrible it is for me! The Lord has added sorrow to my pain. I’m worn out from all my groaning. I can’t find any rest.” ’
- English Standard Version - You said, ‘Woe is me! For the Lord has added sorrow to my pain. I am weary with my groaning, and I find no rest.’
- New Living Translation - You have said, ‘I am overwhelmed with trouble! Haven’t I had enough pain already? And now the Lord has added more! I am worn out from sighing and can find no rest.’
- Christian Standard Bible - ‘You have said, “Woe is me, because the Lord has added misery to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.”’
- New American Standard Bible - ‘You said, “Oh, woe to me! For the Lord has added grief to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest.” ’
- New King James Version - ‘You said, “Woe is me now! For the Lord has added grief to my sorrow. I fainted in my sighing, and I find no rest.” ’
- American Standard Version - Thou didst say, Woe is me now! for Jehovah hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.
- King James Version - Thou didst say, Woe is me now! for the Lord hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
- New English Translation - ‘You have said, “I feel so hopeless! For the Lord has added sorrow to my suffering. I am worn out from groaning. I can’t find any rest.”’”
- World English Bible - ‘You said, “Woe is me now! For Yahweh has added sorrow to my pain! I am weary with my groaning, and I find no rest.”’
- 新標點和合本 - 巴錄(原文是你)曾說:『哀哉!耶和華將憂愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。』
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你曾說:『哀哉!耶和華使我愁上加愁,我因呻吟而困乏,不得安歇。』
- 和合本2010(神版-繁體) - 你曾說:『哀哉!耶和華使我愁上加愁,我因呻吟而困乏,不得安歇。』
- 當代譯本 - 『你曾說,我真悲慘!因為耶和華使我又痛苦又憂愁,我呻吟不止,身心疲憊,不得安寧。』
- 聖經新譯本 - ‘你曾說:我有禍了!因為耶和華在我的痛苦上加添憂愁。我因唉哼而困乏,得不著安寧。’”
- 呂振中譯本 - 你曾說過,「我有禍啊!永恆主將憂愁加在我的痛苦之上;我歎息得困乏了,總不得安寧。」
- 現代標點和合本 - 巴錄 曾說:『哀哉!耶和華將憂愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。』
- 文理和合譯本 - 爾嘗云、禍哉我也、耶和華於我痛苦之上、增以憂戚、我呻吟而疲憊、不獲綏安、
- 文理委辦譯本 - 爾常言、嗚呼、耶和華增我憂愁、恐懼歔欷、不獲平康。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾嘗言、哀哉、主增我憂、加我苦、我因歎息而困憊、不得平康、
- Nueva Versión Internacional - “Tú dijiste: ‘¡Ay de mí! ¡El Señor añade angustia a mi dolor! Estoy agotado de tanto gemir, y no encuentro descanso’.
- 현대인의 성경 - “바룩아, 너는 ‘아, 괴롭다. 여호와께서 나의 고통에 슬픔까지 더하셨으니 내가 탄식하다가 지쳐 평안을 얻지 못하는구나’ 하였다.
- Новый Русский Перевод - «Ты говорил: „Горе мне! Господь прибавил скорбь к моим мукам; я устал от стонов и не нахожу покоя“».
- Восточный перевод - «Ты говорил: „Горе мне! Вечный прибавил скорбь к моим мукам; я устал от стонов и не нахожу покоя“».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Ты говорил: „Горе мне! Вечный прибавил скорбь к моим мукам; я устал от стонов и не нахожу покоя“».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Ты говорил: „Горе мне! Вечный прибавил скорбь к моим мукам; я устал от стонов и не нахожу покоя“».
- La Bible du Semeur 2015 - Tu as dit : « Malheur à moi, car l’Eternel accumule pour moi tourments et affliction ! Je suis épuisé à force de gémir et je ne trouve plus de repos. »
- リビングバイブル - 『おまえはこう言った。「私は実にみじめな人間だ。もう十分に苦しんできたのに、神は、なおも苦しみを加えた。出るのはため息ばかりで、ゆっくり休むことさえできない。」
- Nova Versão Internacional - ‘Você disse: “Ai de mim! O Senhor acrescentou tristeza ao meu sofrimento. Estou exausto de tanto gemer, e não encontro descanso” ’.
- Hoffnung für alle - Baruch, du klagst: ›Ich unglücklicher Mensch! Leide ich nicht schon genug? Und nun lädt mir der Herr noch neuen Kummer auf! Vom vielen Seufzen bin ich völlig erschöpft und finde keine Ruhe!‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con từng than thở: ‘Khốn khổ cho tôi! Chẳng phải tôi đã chịu đủ khổ đau sao? Nay, Chúa Hằng Hữu còn cho thêm buồn rầu nữa! Tôi mệt đuối vì thở than rên xiết, chẳng được nghỉ ngơi tí nào.’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าพูดว่า ‘วิบัติแก่ข้าพเจ้า! ข้าพเจ้าเจ็บปวดอยู่แล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้ายังทรงเพิ่มความทุกข์โศกให้ข้าพเจ้าอีก ข้าพเจ้าอ่อนระโหยไปเพราะการครวญครางและไม่ได้พักผ่อน’ ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าพูดว่า ‘วิบัติตกอยู่กับข้าพเจ้า เพราะนอกจากความเจ็บปวดแล้ว พระผู้เป็นเจ้ายังทำให้ข้าพเจ้าเศร้าใจอีก ข้าพเจ้าเหนื่อยล้าด้วยการคร่ำครวญ และไม่บรรเทาลงเลย’
交叉引用
- Psalms 27:13 - I would have despaired had I not believed that I would see the goodness of the Lord In the land of the living.
- Job 16:11 - God hands me over to criminals And tosses me [headlong] into the hands of the wicked.
- Job 16:12 - I was [living] at ease, but He crushed me and broke me apart, And He has seized me by the neck and has shaken me to pieces; He has also set me up as His target.
- Job 16:13 - His arrows surround me. He pierces my kidneys (vital organs) without mercy; He pours out my gall on the ground.
- Genesis 37:34 - So Jacob tore his clothes [in grief], put on sackcloth and mourned many days for his son.
- Genesis 37:35 - Then all his sons and daughters attempted to console him, but he refused to be comforted and said, “I will go down to Sheol (the place of the dead) in mourning for my son.” And his father wept for him.
- Jeremiah 9:1 - Oh that my head were waters And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people!
- Numbers 11:11 - So Moses said to the Lord, “Why have You been so hard on Your servant? And why have I not found favor in Your sight, that You have placed the burden of all these people on me?
- Numbers 11:12 - Was it I who conceived all these people? Was it I who brought them forth, that You should say to me, ‘Carry them in your arms as a nurse carries the nursing infant, to the land which You swore to their fathers’?
- Numbers 11:13 - Where am I to get meat to give to all these people? For they weep before me and say, ‘Give us meat, so that we may eat.’
- Numbers 11:14 - I am not able to carry all these people alone, because the burden is too heavy for me.
- Numbers 11:15 - So if this is the way You are going to deal with me, please kill me at once, if I have found favor in your sight, and do not let me see my wretchedness.”
- Psalms 69:3 - I am weary with my crying; my throat is parched; My eyes fail while I wait [with confident expectation] for my God.
- Psalms 77:3 - I remember God; then I am disquieted and I groan; I sigh [in prayer], and my spirit grows faint. Selah.
- Psalms 77:4 - You have held my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak.
- Psalms 42:7 - Deep calls to deep at the [thundering] sound of Your waterfalls; All Your breakers and Your waves have rolled over me.
- Lamentations 3:1 - I am [Jeremiah] the man who has seen affliction Because of the rod of His wrath.
- Lamentations 3:2 - He has led me and made me walk In darkness and not in light.
- Lamentations 3:3 - Surely He has turned His hand against me Repeatedly all the day.
- Lamentations 3:4 - He has caused my flesh and my skin to waste away; He has shattered my bones.
- Lamentations 3:5 - He has besieged and surrounded me with bitterness and hardship.
- Lamentations 3:6 - He has made me live in dark places Like those who have long been dead.
- Lamentations 3:7 - He walled me in so that I cannot get out; He has weighted down my chain.
- Lamentations 3:8 - Even when I cry out and shout for help, He shuts out my prayer.
- Lamentations 3:9 - He has blocked my ways with cut stone; He has made my paths crooked.
- Lamentations 3:10 - He is to me like a bear lying in wait, And like a lion [hiding] in secret places.
- Lamentations 3:11 - He has turned aside my ways and torn me in pieces; He has made me desolate.
- Lamentations 3:12 - He has bent His bow And set me as a target for the arrow.
- Lamentations 3:13 - He has caused the arrows of His quiver To enter my inner parts.
- Lamentations 3:14 - I have become the [object of] ridicule to all my people, And [the subject of] their mocking song all the day.
- Lamentations 3:15 - He has filled me with bitterness; He has made me drunk with wormwood (bitterness).
- Lamentations 3:16 - He has broken my teeth with gravel; He has [covered me with ashes and] made me cower in the dust.
- Lamentations 3:17 - My soul has been cast far away from peace; I have forgotten happiness.
- Lamentations 3:18 - So I say, “My strength has perished And so has my hope and expectation from the Lord.”
- Lamentations 3:19 - Remember [O Lord] my affliction and my wandering, the wormwood and the gall (bitterness).
- Psalms 120:5 - Woe to me, for I sojourn in Meshech, and I live among the tents of Kedar [among hostile people]!
- Lamentations 1:22 - Let all their wickedness come before You; And deal with them as You have dealt with me Because of all my transgressions; For my groans are many and my heart is faint.”
- Genesis 42:36 - Jacob their father said to them, “You have bereaved me [by causing the loss] of my children. Joseph is no more, and Simeon is no more, and you would take Benjamin [from me]. All these things are [working] against me.”
- Genesis 42:37 - Then Reuben spoke to his father, “You may put my two sons to death if I do not bring Benjamin back to you; put him in my care, and I will return him to you.”
- Genesis 42:38 - But Jacob said, “My son shall not go down [to Egypt] with you; for his brother is dead, and he alone is left [of Rachel’s children]. If any harm or accident should happen to him on the journey you are taking, then you will bring my gray hair down to Sheol (the place of the dead) in sorrow.”
- Job 23:2 - “Even today my complaint is contentious; His hand is heavy despite my groaning.
- Proverbs 24:10 - If you are slack (careless) in the day of distress, Your strength is limited.
- Jeremiah 8:18 - Oh, that I (Jeremiah) could find comfort from my sorrow [for my grief is beyond healing], My heart is sick and faint within me!
- Joshua 7:7 - Joshua said, “Alas, O Lord God, why have You brought this people across the Jordan at all, only to hand us over to the Amorites, to destroy us? If only we had been willing to live beyond the Jordan!
- Joshua 7:8 - O Lord, what can I say now that [the army of] Israel has turned back [in retreat and fled] before their enemies?
- Joshua 7:9 - For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear about it, and will surround us and cut off our name from the earth. And what will You do for Your great name [to keep it from dishonor]?”
- Lamentations 3:32 - For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness and tender mercy.
- Psalms 6:6 - I am weary with my groaning; Every night I soak my bed with tears, I drench my couch with my weeping.
- Jeremiah 20:7 - [Jeremiah said,] O Lord, You have persuaded me and I was deceived; You are stronger than I and You have prevailed. I am a laughingstock all day long; Everyone mocks me.
- Jeremiah 20:8 - For whenever I speak, I must shout out; I shout violence and destruction, Because the word of the Lord has become to me A reprimand and a mockery and has brought me insult all day long.
- Jeremiah 20:9 - If I say, “I will not remember Him Or speak His name anymore,” Then my heart becomes a burning fire Shut up in my bones. And I am weary of enduring and holding it in; I cannot endure it [nor contain it any longer].
- Jeremiah 20:10 - For I have heard the whispering and defaming words of many, “Terror on every side! Denounce him! Let us denounce him!” All my familiar and trusted friends, [Those who are] watching for my fall, say, “Perhaps he will be persuaded and deceived; then we will overcome him, And take our revenge on him.”
- Jeremiah 20:11 - But the Lord is with me as a dread champion [one to be greatly feared]; Therefore my persecutors will stumble and not overcome [me]. They will be completely shamed, for they have not acted wisely and have failed [in their schemes]; Their eternal dishonor will never be forgotten.
- Jeremiah 20:12 - But, O Lord of hosts, You who examine the righteous, Who see the heart and the mind, Let me see Your vengeance on them; For to You I have committed my cause.
- Jeremiah 20:13 - Sing to the Lord! Praise the Lord! For He has rescued the life of the needy one From the hand of evildoers.
- Jeremiah 20:14 - Cursed be the day on which I was born; Do not bless the day on which my mother gave birth to me!
- Jeremiah 20:15 - Cursed be the man who brought the news To my father, saying, “A son has been born to you!” Making him very glad.
- Jeremiah 20:16 - And let that man be like the cities Which the Lord overthrew without regret. Let him hear an outcry in the morning And a shout of alarm at noon;
- Jeremiah 20:17 - Because he did not kill me before my birth, So that my mother might have been my grave, And her womb always pregnant.
- Jeremiah 20:18 - Why did I come out of the womb To see trouble and sorrow, So that my days have been filled with shame?
- 2 Thessalonians 3:13 - And as for [the rest of] you, believers, do not grow tired or lose heart in doing good [but continue doing what is right without weakening].
- Hebrews 12:3 - Just consider and meditate on Him who endured from sinners such bitter hostility against Himself [consider it all in comparison with your trials], so that you will not grow weary and lose heart.
- Hebrews 12:4 - You have not yet struggled to the point of shedding blood in your striving against sin;
- Hebrews 12:5 - and you have forgotten the divine word of encouragement which is addressed to you as sons, “My son, do not make light of the discipline of the Lord, And do not lose heart and give up when you are corrected by Him;
- Lamentations 1:13 - From on high He sent fire into my bones, And it prevailed over them. He has spread a net for my feet; He has turned me back. He has made me desolate and hopelessly miserable, Faint all the day long.
- Jeremiah 15:10 - Woe to me, my mother, that you have given birth to me To be a man of strife and a man of contention to all the earth! I have not loaned, nor have men lent money to me, Yet everyone curses me.
- Jeremiah 15:11 - The Lord said, “Surely [it will go well for Judah’s obedient remnant for] I will set you free for good purposes; Surely [Jeremiah] I will [intercede for you with the enemy and I will] cause the enemy to plead with you [for help] In a time of disaster and a time of distress.
- Jeremiah 15:12 - “Can anyone crush iron, The iron from the north, or bronze?
- Jeremiah 15:13 - Your [nation’s] riches and your treasures I will give as plunder without price [to the Babylonians], Because of all your sins And within all your territories.
- Jeremiah 15:14 - Then I will make your enemies bring [you along with] your possessions Into a land which you do not know [for there you will serve your conquerors]; For a fire has been kindled in My anger, Which will burn upon you.”
- Jeremiah 15:15 - O Lord, You know and understand; Remember me [thoughtfully], take notice of me, take vengeance for me on my persecutors. Do not, in view of Your patience, take me away; Know that for Your sake I endure [continual] rebuke and dishonor.
- Jeremiah 15:16 - Your words were found and I ate them, And Your words became a joy to me and the delight of my heart; For I have been called by Your name, O Lord God of hosts.
- Jeremiah 15:17 - I did not sit with the group of those who celebrate, Nor did I rejoice; I sat alone because Your [powerful] hand was upon me, For You had filled me with indignation [at their sin].
- Jeremiah 15:18 - Why has my pain been perpetual And my wound incurable, refusing to be healed? Will you indeed be to me like a deceptive brook With water that is unreliable?
- Jeremiah 15:19 - Therefore, thus says the Lord [to Jeremiah], “If you repent [and give up this mistaken attitude of despair and self-pity], then I will restore you [to a state of inner peace] So that you may stand before Me [as My obedient representative]; And if you separate the precious from the worthless [examining yourself and cleansing your heart from unwarranted doubt concerning My faithfulness], You will become My spokesman. Let the people turn to you [and learn to value My values]— But you, you must not turn to them [with regard for their idolatry and wickedness].
- Jeremiah 15:20 - And I will make you to this people A fortified wall of bronze; They will fight against you, But they will not prevail over you, For I am with you [always] to save you And protect you,” says the Lord.
- Jeremiah 15:21 - “So I will rescue you out of the hand of the wicked, And I will redeem you from the [grasping] palm of the terrible and ruthless [tyrant].”
- 2 Corinthians 4:16 - Therefore we do not become discouraged [spiritless, disappointed, or afraid]. Though our outer self is [progressively] wasting away, yet our inner self is being [progressively] renewed day by day.
- 2 Corinthians 4:1 - Therefore, since we have this ministry, just as we received mercy [from God, granting us salvation, opportunities, and blessings], we do not get discouraged nor lose our motivation.
- Galatians 6:9 - Let us not grow weary or become discouraged in doing good, for at the proper time we will reap, if we do not give in.