Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
35:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​ไป​ที่​บ้าน​ของ​พวก​ชาว​เรคาบ จง​พูด​และ​นำ​พวก​เขา​มา​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พา​พวก​เขา​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​ใด​ห้อง​หนึ่ง​และ​เชิญ​ให้​ดื่ม​เหล้า​องุ่น”
  • 新标点和合本 - “你去见利甲族的人,和他们说话,领他们进入耶和华殿的一间屋子,给他们酒喝。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你去见利甲族的人,吩咐他们,领他们进入耶和华殿的一个房间,给他们酒喝。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “你去见利甲族的人,吩咐他们,领他们进入耶和华殿的一个房间,给他们酒喝。”
  • 当代译本 - “你去利甲族那里,邀请他们到耶和华殿的一个房间,给他们酒喝。”
  • 圣经新译本 - “你去见利甲族的人,和他们交谈,领他们进入耶和华殿里的一个房间,给他们酒喝。”
  • 现代标点和合本 - “你去见利甲族的人,和他们说话,领他们进入耶和华殿的一间屋子,给他们酒喝。”
  • 和合本(拼音版) - “你去见利甲族的人,和他们说话,领他们进入耶和华殿的一间屋子,给他们酒喝。”
  • New International Version - “Go to the Rekabite family and invite them to come to one of the side rooms of the house of the Lord and give them wine to drink.”
  • New International Reader's Version - “Go to the members of the family line of Rekab. Invite them to come to one of the side rooms in my house. Then give them wine to drink.”
  • English Standard Version - “Go to the house of the Rechabites and speak with them and bring them to the house of the Lord, into one of the chambers; then offer them wine to drink.”
  • New Living Translation - “Go to the settlement where the families of the Recabites live, and invite them to the Lord’s Temple. Take them into one of the inner rooms, and offer them some wine.”
  • The Message - “Go visit the Recabite community. Invite them to meet with you in one of the rooms in God’s Temple. And serve them wine.”
  • Christian Standard Bible - “Go to the house of the Rechabites, speak to them, and bring them to one of the chambers of the temple of the Lord to offer them a drink of wine.”
  • New American Standard Bible - “Go to the house of the Rechabites and speak to them, and bring them into the house of the Lord, into one of the chambers, and give them wine to drink.”
  • New King James Version - “Go to the house of the Rechabites, speak to them, and bring them into the house of the Lord, into one of the chambers, and give them wine to drink.”
  • Amplified Bible - “Go to the house of the Rechabites and speak to them, and bring them into the house of the Lord, into one of the [side] chambers; then give them [who are pledged not to drink wine] some wine to drink.”
  • American Standard Version - Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of Jehovah, into one of the chambers, and give them wine to drink.
  • King James Version - Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the Lord, into one of the chambers, and give them wine to drink.
  • New English Translation - “Go to the Rechabite community. Invite them to come into one of the side rooms of the Lord’s temple and offer them some wine to drink.”
  • World English Bible - “Go to the house of the Rechabites, and speak to them, and bring them into Yahweh’s house, into one of the rooms, and give them wine to drink.”
  • 新標點和合本 - 「你去見利甲族的人,和他們說話,領他們進入耶和華殿的一間屋子,給他們酒喝。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你去見利甲族的人,吩咐他們,領他們進入耶和華殿的一個房間,給他們酒喝。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你去見利甲族的人,吩咐他們,領他們進入耶和華殿的一個房間,給他們酒喝。」
  • 當代譯本 - 「你去利甲族那裡,邀請他們到耶和華殿的一個房間,給他們酒喝。」
  • 聖經新譯本 - “你去見利甲族的人,和他們交談,領他們進入耶和華殿裡的一個房間,給他們酒喝。”
  • 呂振中譯本 - 『你去見 利甲 族的人,同他們說話,領他們進永恆主之殿的一間廂房,給他們酒喝。』
  • 現代標點和合本 - 「你去見利甲族的人,和他們說話,領他們進入耶和華殿的一間屋子,給他們酒喝。」
  • 文理和合譯本 - 往利甲家與之言、導之詣耶和華室、入屋飲之以酒、
  • 文理委辦譯本 - 宜往哩甲家、使彼詣我殿、而登樓飲之以酒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾往見 利甲 族之人、以言使彼詣我 我原文作主 殿宇、而入一房、飲之以酒、
  • Nueva Versión Internacional - «Ve a la familia de los recabitas, e invítalos para que vengan a una de las salas de la casa del Señor, y ofréceles vino».
  • 현대인의 성경 - “너는 레갑 집안 사람들에게 가서 그들을 초대하여 성전의 한 방으로 데리고 가서 포도주를 마시게 하라.”
  • Новый Русский Перевод - – Пойди к членам рода рехавитов, пригласи их прийти в одну из боковых комнат дома Господня и предложи выпить вина.
  • Восточный перевод - – Пойди к членам рода рехавитов, пригласи их прийти в одну из боковых комнат дома Вечного и предложи выпить вина.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Пойди к членам рода рехавитов, пригласи их прийти в одну из боковых комнат дома Вечного и предложи выпить вина.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Пойди к членам рода рехавитов, пригласи их прийти в одну из боковых комнат дома Вечного и предложи выпить вина.
  • La Bible du Semeur 2015 - Va trouver la famille des Rékabites , parle-leur, et fais-les venir dans l’une des salles du Temple. Là, tu leur donneras du vin à boire.
  • リビングバイブル - 「レカブの家系の人たちが住んでいる所へ行き、神殿へ連れて来なさい。奥の一室に案内し、ぶどう酒をすすめるのだ。」
  • Nova Versão Internacional - “Vá à comunidade dos recabitas, convide-os a virem a uma das salas do templo do Senhor e ofereça-lhes vinho para beber”.
  • Hoffnung für alle - »Geh zur Sippe der Rechabiter, bitte sie, in einen der Räume des Tempels zu kommen, und biete ihnen dort Wein an!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy đến tận nhà thăm gia tộc Rê-cáp, mời họ lên Đền Thờ Chúa Hằng Hữu. Dẫn họ vào một phòng nào đó trong nội thất rồi rót rượu mời họ uống.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงไปหาคนตระกูลเรคาบ และเชื้อเชิญพวกเขามายังห้องเฉลียงห้องหนึ่งในพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า และเอาเหล้าองุ่นให้เขาดื่ม”
交叉引用
  • เนหะมีย์ 13:5 - จึง​ได้​เตรียม​ห้อง​ที่​กว้าง​ใหญ่​ให้​แก่​โทบียาห์ ห้อง​นี้​เคย​เป็น​ห้อง​ที่​ใช้​เก็บ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา กำยาน เครื่อง​ใช้ หนึ่ง​ใน​สิบ​ของ​ธัญพืช​ที่​รับ​จาก​การ​ถวาย เหล้า​องุ่น และ​น้ำมัน ซึ่ง​มอบ​ให้​ตาม​คำ​บัญญัติ​แก่​ชาว​เลวี บรรดา​นัก​ร้อง และ​คน​เฝ้า​ประตู และ​ยัง​เป็น​ที่​เก็บ​สิ่ง​ที่​มอบ​ให้​แก่​บรรดา​ปุโรหิต​ด้วย
  • เอเสเคียล 40:16 - มี​หน้าต่าง​บานพับ​ที่​หัน​ไป​ทาง​ห้อง​ยาม​และ​เสา​ค้ำ​ภาย​ใน​หอ​ประตู​โดย​รอบ เหมือน​กับ​ที่​ห้อง​มุข และ​มี​หน้าต่าง​โดย​รอบ​ด้าน​ใน และ​เสา​ค้ำ​แต่​ละ​ต้น​ตกแต่ง​ด้วย​รูป​ต้น​อินทผลัม
  • 2 พงศาวดาร 31:11 - เฮเซคียาห์​จึง​บัญชา​พวก​เขา​ให้​เตรียม​ห้อง​เก็บ​ของ​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พวก​เขา​ก็​กระทำ​ตาม​นั้น
  • 1 พงศาวดาร 9:33 - ผู้​นำ​ของ​ชาว​เลวี​เหล่า​นี้​เป็น​นักร้อง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ห้อง​ใน​พระ​ตำหนัก พวก​เขา​ไม่​ต้อง​ปฏิบัติ​งาน​อื่นๆ อีก เพราะ​อยู่​เวร​ทั้ง​วัน​และ​คืน
  • เยเรมีย์ 35:4 - ข้าพเจ้า​นำ​พวก​เขา​ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เข้า​ไป​ใน​ห้อง​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​ฮานาน​บุตร​ของ​อิกดาลิยาห์​ผู้​เป็น​คน​ของ​พระ​เจ้า ห้อง​นั้น​อยู่​ใกล้​ห้อง​ของ​บรรดา​ผู้​นำ ซึ่ง​อยู่​เหนือ​ห้อง​ของ​มาอาเสยาห์​บุตร​ของ​ชัลลูม​ผู้​เฝ้า​ประตู
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:15 - เมื่อ​ท่าน​ไป​จาก​ที่​นั่น​แล้ว ท่าน​พบ​เยโฮนาดับ​บุตร​เรคาบ​ที่​กำลัง​มา​หา​ท่าน ท่าน​ทักทาย​และ​ถาม​เขา​ว่า “จิตใจ​ของ​ท่าน​ซื่อตรง​ต่อ​เรา เหมือน​ที่​เรา​ซื่อตรง​ต่อ​ท่าน​ไหม” เยโฮนาดับ​ตอบ​ว่า “ซื่อตรง​สิ” เยฮู​พูด​ว่า “ถ้า​เช่น​นั้น ก็​ยื่น​มือ​มา​ให้​เรา” เขา​ก็​ยื่น​มือ​ให้ และ​เยฮู​ดึง​เขา​ขึ้น​รถศึก
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:16 - ท่าน​พูด​ว่า “มา​กับ​เรา และ​มา​ดู​ความ​รู้สึก​อัน​แรงกล้า​ของ​เรา​ที่​มี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า” ท่าน​จึง​ให้​เขา​ขึ้น​ขี่​ใน​รถศึก​ของ​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 3:9 - ตะปู​ทองคำ​หนัก 50 เชเขล และ​ท่าน​ให้​ใช้​ทองคำ​กรุ​ห้อง​ที่​อยู่​ชั้น​บน
  • เยเรมีย์ 35:8 - พวก​เรา​ได้​เชื่อ​ฟัง​ทุก​สิ่ง​ที่​โยนาดับ​บุตร​ของ​เรคาบ ผู้​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​สั่ง​พวก​เรา​ไว้ ไม่​ให้​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​ตลอด​ชีวิต​ของ​เรา ทั้ง​ตัว​เรา​เอง ภรรยา บุตร​ชาย​และ​บุตร​หญิง​ของ​เรา
  • เนหะมีย์ 13:8 - ข้าพเจ้า​โกรธ​มาก ข้าพเจ้า​จึง​โยน​เครื่อง​แต่ง​บ้าน​ของ​โทบียาห์​ออก​ไป​นอก​ห้อง
  • เนหะมีย์ 13:9 - แล้ว​ก็​ออก​คำ​สั่ง​ให้​คน​ทำ​ความ​สะอาด​ห้อง และ​ข้าพเจ้า​นำ​เครื่อง​ใช้​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​กลับ​เข้า​มา​ไว้​ที่​นั่น พร้อม​กับ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​และ​กำยาน
  • เอสรา 8:29 - จง​รักษา​สิ่ง​เหล่า​นี้ และ​เก็บ​ไว้​จน​กว่า​ท่าน​จะ​ชั่ง​ต่อ​หน้า​มหา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​และ​บรรดา​ผู้​นำ​บรรพบุรุษ​ของ​อิสราเอล​ที่​เยรูซาเล็ม ใน​ห้อง​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 6:10 - ห้อง​เสริม​แต่​ละ​ชั้น​ที่​ท่าน​สร้าง​รอบ​พระ​ตำหนัก​มี​ความ​สูง 5 ศอก ซึ่ง​เชื่อม​ติด​กับ​พระ​ตำหนัก​ด้วย​ไม้​ซีดาร์
  • 1 พงศาวดาร 23:28 - เพราะ​ว่า​พวก​เขา​มี​หน้า​ที่​ช่วย​บุตร​ของ​อาโรน​ปฏิบัติ​หน้า​ที่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ด้วย​การ​ดูแล​ลาน​พระ​ตำหนัก​และ​ห้อง ช่วย​ชำระ​สิ่ง​บริสุทธิ์​ทั้ง​สิ้น และ​ปฏิบัติ​หน้า​ที่​ทุก​อย่าง​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า
  • เอเสเคียล 41:5 - แล้ว​ท่าน​วัด​กำแพง​พระ​ตำหนัก หนา 6 ศอก ห้อง​เสริม​พระ​ตำหนัก​แต่​ละ​ห้อง​กว้าง 4 ศอก และ​อยู่​รอบ 3 ด้าน​ของ​พระ​ตำหนัก
  • เอเสเคียล 41:6 - ห้อง​เสริม​เหล่า​นี้​เป็น 3 ชั้น​ซ้อน​กัน แต่​ละ​ชั้น​มี 30 ห้อง ผนัง​พระ​ตำหนัก​มี​เชิง​รับ​น้ำหนัก​ห้อง​เสริม​อยู่​โดย​รอบ เพื่อ​ไม่​ต้อง​สอด​คาน​รับ​น้ำหนัก​ไว้​ที่​ผนัง​พระ​ตำหนัก
  • เอเสเคียล 41:7 - ห้อง​เสริม​รอบ​พระ​ตำหนัก​ชั้น​ล่าง​แคบ​กว่า​ชั้น​บน​ที่​ถัด​ขึ้น​ไป ผนัง​ห้อง​ก็​บาง​ลง​เมื่อ​ชั้น​สูง​ขึ้น ดังนั้น​ห้อง​ชั้น​บน​สุด​กว้าง​กว่า​ห้อง​ชั้น​ล่าง ทาง​บันได​ขึ้น​จาก​ชั้น​ล่าง​สุด​ถึง​ชั้น​บน​สุด​ต้อง​ผ่าน​ชั้น​กลาง
  • เอเสเคียล 41:8 - ข้าพเจ้า​เห็น​ด้วย​ว่า พระ​ตำหนัก​มี​ฐาน​ที่​ยก​สูง​ขึ้น​โดย​รอบ และ​เป็น​ฐาน​ราก​ของ​ห้อง​เสริม​ซึ่ง​วัด​ความ​สูง​ได้ 6 ศอก​ตาม​ความ​ยาว​ของ​ไม้​วัด
  • เอเสเคียล 41:9 - ผนัง​ด้าน​นอก​ของ​ห้อง​เสริม​หนา 5 ศอก ระเบียง​ระหว่าง​ห้อง​เสริม​ของ​พระ​ตำหนัก
  • เอเสเคียล 41:10 - กับ​ห้อง​ของ​บรรดา​ปุโรหิต กว้าง 20 ศอก​โดย​รอบ​พระ​ตำหนัก
  • เอเสเคียล 41:11 - ทาง​เข้า​ห้อง​เสริม​อยู่​ด้าน​ระเบียง ทาง​หนึ่ง​เข้า​ได้​จาก​ด้าน​เหนือ ส่วน​อีก​ทาง​เข้า​ได้​จาก​ด้าน​ใต้ ระเบียง​กว้าง 5 ศอก​โดย​รอบ
  • เอเสเคียล 42:4 - แต่​ละ​ชั้น​มี​ทาง​เดิน​ยาว​ระหว่าง​ห้อง​ใน​ตึก ซึ่ง​กว้าง 10 ศอก ยาว 100 ศอก ประตู​ห้อง​อยู่​ด้าน​เหนือ​ของ​ตึก
  • เอเสเคียล 42:5 - ห้อง​ชั้น​บน​สุด​เล็ก​กว่า​เพราะ​มี​ระเบียง​ซึ่ง​ใช้​เนื้อ​ที่​มาก​กว่า​ชั้น​กลาง​และ​ชั้น​ล่าง
  • เอเสเคียล 42:6 - เนื่อง​จาก​ห้อง​เหล่า​นี้​อยู่​ใน​ตึก 3 ชั้น​และ​ไม่​มี​เสา​ค้ำ​เหมือน​กับ​ลาน​พระ​ตำหนัก ฉะนั้น​ห้อง​ที่​อยู่​ชั้น​บน​สุด​มี​ขนาด​เล็ก​กว่า​สอง​ชั้น​ที่​อยู่​ถัด​ลง​มา
  • เอเสเคียล 42:7 - มี​กำแพง​ที่​อยู่​ด้าน​นอก​ตึก​ซึ่ง​ขนาน​กับ​ห้อง​เหล่า​นี้​ยาว 50 ศอก ซึ่ง​อยู่​นอก​ลาน​พระ​ตำหนัก
  • เอเสเคียล 42:8 - ห้อง​ที่​อยู่​นอก​ลาน​พระ​ตำหนัก​ยาว 50 ศอก ส่วน​ห้อง​ที่​หัน​เข้า​สู่​พระ​ตำหนัก​ชั้น​นอก​ยาว 100 ศอก
  • เอเสเคียล 42:9 - ทาง​เข้า​อยู่​ข้าง​ล่าง​ห้อง​เหล่า​นี้​ที่​ท้าย​ตึก​ทาง​ด้าน​ตะวัน​ออก เพื่อ​ให้​ผู้​คน​เข้า​มา​ได้​จาก​ลาน​พระ​ตำหนัก
  • เอเสเคียล 42:10 - ด้าน​ใต้​ของ​ตึก​ซึ่ง​ยาว​ขนาน​กับ​กำแพง​ลาน​พระ​ตำหนัก​ซึ่ง​ติด​กับ​ลาน​พระ​วิหาร คือ​ติด​กับ​กำแพง​ด้าน​นอก มี​ห้อง​หลาย​ห้อง
  • เอเสเคียล 42:11 - ซึ่ง​มี​ทาง​เดิน​อยู่​ด้าน​หน้า ห้อง​เหล่า​นี้​เหมือน​ห้อง​ที่​ด้าน​เหนือ คือ​มี​ความ​ยาว​และ​ความ​กว้าง​เหมือน​กัน มี​ทาง​ออก​และ​ประตู​ที่​คล้าย​คลึง​กัน
  • เอเสเคียล 42:12 - ประตู​ทาง​เข้า​ออก​ห้อง​ด้าน​ทิศ​ใต้​เหมือน​กับ​ด้าน​ทิศ​เหนือ มี​ทาง​เข้า​สู่​ห้อง​ชั้น​ล่าง​ที่​ต้น​ทาง​เดิน​ซึ่ง​ขนาน​กับ​ผนัง​กำแพง​ซึ่ง​ยาว​ต่อ​ไป​ถึง​ด้าน​ทิศ​ตะวัน​ออก และ​เป็น​ทาง​เข้า​ออก​ได้
  • เอเสเคียล 42:13 - แล้ว​ท่าน​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า “ห้อง​ด้าน​เหนือ​และ​ด้าน​ใต้​ที่​หัน​เข้า​หา​ลาน​พระ​วิหาร​เป็น​ห้อง​ของ​เหล่า​ปุโรหิต ปุโรหิต​ที่​เข้า​ใกล้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​รับ​ประทาน​ของ​ถวาย​ที่​บริสุทธิ์​ที่​สุด พวก​เขา​จะ​ตั้ง​ของ​ถวาย​ที่​บริสุทธิ์​ที่​สุด​คือ เครื่อง​ธัญญ​บูชา เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​ไถ่​โทษ เพราะ​สถาน​ที่​นั้น​บริสุทธิ์
  • เอเสเคียล 40:7 - ห้อง​ยาม​มี​ขนาด​กว้าง​ยาว​เท่า​กัน​คือ 6 ศอก กำแพง​กั้น​ระหว่าง​ห้อง​ยาม​เหล่า​นี้​หนา 5 ศอก ธรณี​ประตู​ถัด​ไป​จาก​มุข​ซึ่ง​หัน​เข้า​สู่​พระ​ตำหนัก​ลึก 6 ศอก
  • เอเสเคียล 40:8 - และ​ท่าน​วัด​มุข​ที่​หอ​ประตู​ซึ่ง​หัน​เข้า​สู่​พระ​ตำหนัก​ได้​ขนาด 6 ศอก
  • เอเสเคียล 40:9 - ท่าน​วัด​มุข​ที่​หอ​ประตู​ซึ่ง​ลึก 8 ศอก เสา​ค้ำ​หนา 2 ศอก มุข​นี้​หัน​เข้า​สู่​พระ​ตำหนัก
  • เอเสเคียล 40:10 - ห้อง​ยาม​ที่​หอ​ประตู​ด้าน​ตะวัน​ออก แต่​ละ​ข้าง​ของ​ประตู​มี​ห้อง​ยาม 3 ห้อง ทุก​ห้อง​มี​ขนาด​เท่ากัน เสา​ค้ำ​ของ​แต่​ละ​ข้าง​มี​ขนาด​เท่ากัน
  • เอเสเคียล 40:11 - และ​ท่าน​วัด​หอ​ประตู​ซึ่ง​เปิด​กว้าง 10 ศอก และ​ยาว 13 ศอก
  • เอเสเคียล 40:12 - หน้า​ห้อง​ยาม​แต่​ละ​ห้อง​มี​กำแพง​สูง 1 ศอก ห้อง​ยาม​เหล่า​นี้​มี​ขนาด​กว้าง​ยาว​เท่า​กัน​คือ 6 ศอก
  • เอเสเคียล 40:13 - แล้ว​ท่าน​วัด​ทาง​ประตู​จาก​เพดาน​ห้อง​หนึ่ง​จรด​เพดาน​อีก​ห้อง​ที่​อยู่​ตรง​ข้าม​ได้​ความ​กว้าง 25 ศอก ห้อง​เปิด​โล่ง​หัน​เข้า​หา​กัน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 6:5 - รอบ​ผนัง​ด้าน​นอก​ของ​พระ​ตำหนัก ท่าน​สร้าง​ห้อง​เสริม​รอบๆ พระ​ตำหนัก​ชั้น​นอก​และ​พระ​ตำหนัก​ชั้น​ใน มี​หลาย​ห้อง​ที่​สร้าง​ไว้​โดย​รอบ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 6:6 - ห้อง​ชั้น​ล่าง​สุด​กว้าง 5 ศอก ชั้น​กลาง​กว้าง 6 ศอก และ​ชั้น​ที่​สาม​กว้าง 7 ศอก ผนัง​รอบ​นอก​ของ​พระ​ตำหนัก​มี​เชิง​สร้าง​ไว้​โดย​รอบ เพื่อ​ไม่​ต้อง​สอด​คาน​รับ​น้ำหนัก​ไว้​ที่​ผนัง​พระ​ตำหนัก
  • 1 พงศาวดาร 9:26 - ชาว​เลวี 4 คน​ที่​เฝ้า​ประตู​เป็น​ประจำ​ได้​รับ​มอบ​หมาย​ดูแล​ห้อง​และ​คลัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า
  • 1 พงศาวดาร 2:55 - ครอบครัว​เหล่า​นี้​เป็น​ผู้​คัดลอก​ข้อความ​ที่​อาศัย​อยู่​ที่​เมือง​ยาเบส คือ​ชาว​ทิรา ชาว​ชิเมอัท และ​ชาว​สุคา คน​เหล่า​นี้​คือ​ชาว​เคน​ที่​มา​จาก​ฮัมมัท บรรพบุรุษ​ของ​พงศ์​พันธุ์​เรคาบ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​ไป​ที่​บ้าน​ของ​พวก​ชาว​เรคาบ จง​พูด​และ​นำ​พวก​เขา​มา​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พา​พวก​เขา​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​ใด​ห้อง​หนึ่ง​และ​เชิญ​ให้​ดื่ม​เหล้า​องุ่น”
  • 新标点和合本 - “你去见利甲族的人,和他们说话,领他们进入耶和华殿的一间屋子,给他们酒喝。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你去见利甲族的人,吩咐他们,领他们进入耶和华殿的一个房间,给他们酒喝。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “你去见利甲族的人,吩咐他们,领他们进入耶和华殿的一个房间,给他们酒喝。”
  • 当代译本 - “你去利甲族那里,邀请他们到耶和华殿的一个房间,给他们酒喝。”
  • 圣经新译本 - “你去见利甲族的人,和他们交谈,领他们进入耶和华殿里的一个房间,给他们酒喝。”
  • 现代标点和合本 - “你去见利甲族的人,和他们说话,领他们进入耶和华殿的一间屋子,给他们酒喝。”
  • 和合本(拼音版) - “你去见利甲族的人,和他们说话,领他们进入耶和华殿的一间屋子,给他们酒喝。”
  • New International Version - “Go to the Rekabite family and invite them to come to one of the side rooms of the house of the Lord and give them wine to drink.”
  • New International Reader's Version - “Go to the members of the family line of Rekab. Invite them to come to one of the side rooms in my house. Then give them wine to drink.”
  • English Standard Version - “Go to the house of the Rechabites and speak with them and bring them to the house of the Lord, into one of the chambers; then offer them wine to drink.”
  • New Living Translation - “Go to the settlement where the families of the Recabites live, and invite them to the Lord’s Temple. Take them into one of the inner rooms, and offer them some wine.”
  • The Message - “Go visit the Recabite community. Invite them to meet with you in one of the rooms in God’s Temple. And serve them wine.”
  • Christian Standard Bible - “Go to the house of the Rechabites, speak to them, and bring them to one of the chambers of the temple of the Lord to offer them a drink of wine.”
  • New American Standard Bible - “Go to the house of the Rechabites and speak to them, and bring them into the house of the Lord, into one of the chambers, and give them wine to drink.”
  • New King James Version - “Go to the house of the Rechabites, speak to them, and bring them into the house of the Lord, into one of the chambers, and give them wine to drink.”
  • Amplified Bible - “Go to the house of the Rechabites and speak to them, and bring them into the house of the Lord, into one of the [side] chambers; then give them [who are pledged not to drink wine] some wine to drink.”
  • American Standard Version - Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of Jehovah, into one of the chambers, and give them wine to drink.
  • King James Version - Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the Lord, into one of the chambers, and give them wine to drink.
  • New English Translation - “Go to the Rechabite community. Invite them to come into one of the side rooms of the Lord’s temple and offer them some wine to drink.”
  • World English Bible - “Go to the house of the Rechabites, and speak to them, and bring them into Yahweh’s house, into one of the rooms, and give them wine to drink.”
  • 新標點和合本 - 「你去見利甲族的人,和他們說話,領他們進入耶和華殿的一間屋子,給他們酒喝。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你去見利甲族的人,吩咐他們,領他們進入耶和華殿的一個房間,給他們酒喝。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你去見利甲族的人,吩咐他們,領他們進入耶和華殿的一個房間,給他們酒喝。」
  • 當代譯本 - 「你去利甲族那裡,邀請他們到耶和華殿的一個房間,給他們酒喝。」
  • 聖經新譯本 - “你去見利甲族的人,和他們交談,領他們進入耶和華殿裡的一個房間,給他們酒喝。”
  • 呂振中譯本 - 『你去見 利甲 族的人,同他們說話,領他們進永恆主之殿的一間廂房,給他們酒喝。』
  • 現代標點和合本 - 「你去見利甲族的人,和他們說話,領他們進入耶和華殿的一間屋子,給他們酒喝。」
  • 文理和合譯本 - 往利甲家與之言、導之詣耶和華室、入屋飲之以酒、
  • 文理委辦譯本 - 宜往哩甲家、使彼詣我殿、而登樓飲之以酒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾往見 利甲 族之人、以言使彼詣我 我原文作主 殿宇、而入一房、飲之以酒、
  • Nueva Versión Internacional - «Ve a la familia de los recabitas, e invítalos para que vengan a una de las salas de la casa del Señor, y ofréceles vino».
  • 현대인의 성경 - “너는 레갑 집안 사람들에게 가서 그들을 초대하여 성전의 한 방으로 데리고 가서 포도주를 마시게 하라.”
  • Новый Русский Перевод - – Пойди к членам рода рехавитов, пригласи их прийти в одну из боковых комнат дома Господня и предложи выпить вина.
  • Восточный перевод - – Пойди к членам рода рехавитов, пригласи их прийти в одну из боковых комнат дома Вечного и предложи выпить вина.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Пойди к членам рода рехавитов, пригласи их прийти в одну из боковых комнат дома Вечного и предложи выпить вина.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Пойди к членам рода рехавитов, пригласи их прийти в одну из боковых комнат дома Вечного и предложи выпить вина.
  • La Bible du Semeur 2015 - Va trouver la famille des Rékabites , parle-leur, et fais-les venir dans l’une des salles du Temple. Là, tu leur donneras du vin à boire.
  • リビングバイブル - 「レカブの家系の人たちが住んでいる所へ行き、神殿へ連れて来なさい。奥の一室に案内し、ぶどう酒をすすめるのだ。」
  • Nova Versão Internacional - “Vá à comunidade dos recabitas, convide-os a virem a uma das salas do templo do Senhor e ofereça-lhes vinho para beber”.
  • Hoffnung für alle - »Geh zur Sippe der Rechabiter, bitte sie, in einen der Räume des Tempels zu kommen, und biete ihnen dort Wein an!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy đến tận nhà thăm gia tộc Rê-cáp, mời họ lên Đền Thờ Chúa Hằng Hữu. Dẫn họ vào một phòng nào đó trong nội thất rồi rót rượu mời họ uống.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงไปหาคนตระกูลเรคาบ และเชื้อเชิญพวกเขามายังห้องเฉลียงห้องหนึ่งในพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า และเอาเหล้าองุ่นให้เขาดื่ม”
  • เนหะมีย์ 13:5 - จึง​ได้​เตรียม​ห้อง​ที่​กว้าง​ใหญ่​ให้​แก่​โทบียาห์ ห้อง​นี้​เคย​เป็น​ห้อง​ที่​ใช้​เก็บ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา กำยาน เครื่อง​ใช้ หนึ่ง​ใน​สิบ​ของ​ธัญพืช​ที่​รับ​จาก​การ​ถวาย เหล้า​องุ่น และ​น้ำมัน ซึ่ง​มอบ​ให้​ตาม​คำ​บัญญัติ​แก่​ชาว​เลวี บรรดา​นัก​ร้อง และ​คน​เฝ้า​ประตู และ​ยัง​เป็น​ที่​เก็บ​สิ่ง​ที่​มอบ​ให้​แก่​บรรดา​ปุโรหิต​ด้วย
  • เอเสเคียล 40:16 - มี​หน้าต่าง​บานพับ​ที่​หัน​ไป​ทาง​ห้อง​ยาม​และ​เสา​ค้ำ​ภาย​ใน​หอ​ประตู​โดย​รอบ เหมือน​กับ​ที่​ห้อง​มุข และ​มี​หน้าต่าง​โดย​รอบ​ด้าน​ใน และ​เสา​ค้ำ​แต่​ละ​ต้น​ตกแต่ง​ด้วย​รูป​ต้น​อินทผลัม
  • 2 พงศาวดาร 31:11 - เฮเซคียาห์​จึง​บัญชา​พวก​เขา​ให้​เตรียม​ห้อง​เก็บ​ของ​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พวก​เขา​ก็​กระทำ​ตาม​นั้น
  • 1 พงศาวดาร 9:33 - ผู้​นำ​ของ​ชาว​เลวี​เหล่า​นี้​เป็น​นักร้อง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ห้อง​ใน​พระ​ตำหนัก พวก​เขา​ไม่​ต้อง​ปฏิบัติ​งาน​อื่นๆ อีก เพราะ​อยู่​เวร​ทั้ง​วัน​และ​คืน
  • เยเรมีย์ 35:4 - ข้าพเจ้า​นำ​พวก​เขา​ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เข้า​ไป​ใน​ห้อง​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​ฮานาน​บุตร​ของ​อิกดาลิยาห์​ผู้​เป็น​คน​ของ​พระ​เจ้า ห้อง​นั้น​อยู่​ใกล้​ห้อง​ของ​บรรดา​ผู้​นำ ซึ่ง​อยู่​เหนือ​ห้อง​ของ​มาอาเสยาห์​บุตร​ของ​ชัลลูม​ผู้​เฝ้า​ประตู
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:15 - เมื่อ​ท่าน​ไป​จาก​ที่​นั่น​แล้ว ท่าน​พบ​เยโฮนาดับ​บุตร​เรคาบ​ที่​กำลัง​มา​หา​ท่าน ท่าน​ทักทาย​และ​ถาม​เขา​ว่า “จิตใจ​ของ​ท่าน​ซื่อตรง​ต่อ​เรา เหมือน​ที่​เรา​ซื่อตรง​ต่อ​ท่าน​ไหม” เยโฮนาดับ​ตอบ​ว่า “ซื่อตรง​สิ” เยฮู​พูด​ว่า “ถ้า​เช่น​นั้น ก็​ยื่น​มือ​มา​ให้​เรา” เขา​ก็​ยื่น​มือ​ให้ และ​เยฮู​ดึง​เขา​ขึ้น​รถศึก
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:16 - ท่าน​พูด​ว่า “มา​กับ​เรา และ​มา​ดู​ความ​รู้สึก​อัน​แรงกล้า​ของ​เรา​ที่​มี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า” ท่าน​จึง​ให้​เขา​ขึ้น​ขี่​ใน​รถศึก​ของ​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 3:9 - ตะปู​ทองคำ​หนัก 50 เชเขล และ​ท่าน​ให้​ใช้​ทองคำ​กรุ​ห้อง​ที่​อยู่​ชั้น​บน
  • เยเรมีย์ 35:8 - พวก​เรา​ได้​เชื่อ​ฟัง​ทุก​สิ่ง​ที่​โยนาดับ​บุตร​ของ​เรคาบ ผู้​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​สั่ง​พวก​เรา​ไว้ ไม่​ให้​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​ตลอด​ชีวิต​ของ​เรา ทั้ง​ตัว​เรา​เอง ภรรยา บุตร​ชาย​และ​บุตร​หญิง​ของ​เรา
  • เนหะมีย์ 13:8 - ข้าพเจ้า​โกรธ​มาก ข้าพเจ้า​จึง​โยน​เครื่อง​แต่ง​บ้าน​ของ​โทบียาห์​ออก​ไป​นอก​ห้อง
  • เนหะมีย์ 13:9 - แล้ว​ก็​ออก​คำ​สั่ง​ให้​คน​ทำ​ความ​สะอาด​ห้อง และ​ข้าพเจ้า​นำ​เครื่อง​ใช้​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​กลับ​เข้า​มา​ไว้​ที่​นั่น พร้อม​กับ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​และ​กำยาน
  • เอสรา 8:29 - จง​รักษา​สิ่ง​เหล่า​นี้ และ​เก็บ​ไว้​จน​กว่า​ท่าน​จะ​ชั่ง​ต่อ​หน้า​มหา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​และ​บรรดา​ผู้​นำ​บรรพบุรุษ​ของ​อิสราเอล​ที่​เยรูซาเล็ม ใน​ห้อง​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 6:10 - ห้อง​เสริม​แต่​ละ​ชั้น​ที่​ท่าน​สร้าง​รอบ​พระ​ตำหนัก​มี​ความ​สูง 5 ศอก ซึ่ง​เชื่อม​ติด​กับ​พระ​ตำหนัก​ด้วย​ไม้​ซีดาร์
  • 1 พงศาวดาร 23:28 - เพราะ​ว่า​พวก​เขา​มี​หน้า​ที่​ช่วย​บุตร​ของ​อาโรน​ปฏิบัติ​หน้า​ที่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ด้วย​การ​ดูแล​ลาน​พระ​ตำหนัก​และ​ห้อง ช่วย​ชำระ​สิ่ง​บริสุทธิ์​ทั้ง​สิ้น และ​ปฏิบัติ​หน้า​ที่​ทุก​อย่าง​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า
  • เอเสเคียล 41:5 - แล้ว​ท่าน​วัด​กำแพง​พระ​ตำหนัก หนา 6 ศอก ห้อง​เสริม​พระ​ตำหนัก​แต่​ละ​ห้อง​กว้าง 4 ศอก และ​อยู่​รอบ 3 ด้าน​ของ​พระ​ตำหนัก
  • เอเสเคียล 41:6 - ห้อง​เสริม​เหล่า​นี้​เป็น 3 ชั้น​ซ้อน​กัน แต่​ละ​ชั้น​มี 30 ห้อง ผนัง​พระ​ตำหนัก​มี​เชิง​รับ​น้ำหนัก​ห้อง​เสริม​อยู่​โดย​รอบ เพื่อ​ไม่​ต้อง​สอด​คาน​รับ​น้ำหนัก​ไว้​ที่​ผนัง​พระ​ตำหนัก
  • เอเสเคียล 41:7 - ห้อง​เสริม​รอบ​พระ​ตำหนัก​ชั้น​ล่าง​แคบ​กว่า​ชั้น​บน​ที่​ถัด​ขึ้น​ไป ผนัง​ห้อง​ก็​บาง​ลง​เมื่อ​ชั้น​สูง​ขึ้น ดังนั้น​ห้อง​ชั้น​บน​สุด​กว้าง​กว่า​ห้อง​ชั้น​ล่าง ทาง​บันได​ขึ้น​จาก​ชั้น​ล่าง​สุด​ถึง​ชั้น​บน​สุด​ต้อง​ผ่าน​ชั้น​กลาง
  • เอเสเคียล 41:8 - ข้าพเจ้า​เห็น​ด้วย​ว่า พระ​ตำหนัก​มี​ฐาน​ที่​ยก​สูง​ขึ้น​โดย​รอบ และ​เป็น​ฐาน​ราก​ของ​ห้อง​เสริม​ซึ่ง​วัด​ความ​สูง​ได้ 6 ศอก​ตาม​ความ​ยาว​ของ​ไม้​วัด
  • เอเสเคียล 41:9 - ผนัง​ด้าน​นอก​ของ​ห้อง​เสริม​หนา 5 ศอก ระเบียง​ระหว่าง​ห้อง​เสริม​ของ​พระ​ตำหนัก
  • เอเสเคียล 41:10 - กับ​ห้อง​ของ​บรรดา​ปุโรหิต กว้าง 20 ศอก​โดย​รอบ​พระ​ตำหนัก
  • เอเสเคียล 41:11 - ทาง​เข้า​ห้อง​เสริม​อยู่​ด้าน​ระเบียง ทาง​หนึ่ง​เข้า​ได้​จาก​ด้าน​เหนือ ส่วน​อีก​ทาง​เข้า​ได้​จาก​ด้าน​ใต้ ระเบียง​กว้าง 5 ศอก​โดย​รอบ
  • เอเสเคียล 42:4 - แต่​ละ​ชั้น​มี​ทาง​เดิน​ยาว​ระหว่าง​ห้อง​ใน​ตึก ซึ่ง​กว้าง 10 ศอก ยาว 100 ศอก ประตู​ห้อง​อยู่​ด้าน​เหนือ​ของ​ตึก
  • เอเสเคียล 42:5 - ห้อง​ชั้น​บน​สุด​เล็ก​กว่า​เพราะ​มี​ระเบียง​ซึ่ง​ใช้​เนื้อ​ที่​มาก​กว่า​ชั้น​กลาง​และ​ชั้น​ล่าง
  • เอเสเคียล 42:6 - เนื่อง​จาก​ห้อง​เหล่า​นี้​อยู่​ใน​ตึก 3 ชั้น​และ​ไม่​มี​เสา​ค้ำ​เหมือน​กับ​ลาน​พระ​ตำหนัก ฉะนั้น​ห้อง​ที่​อยู่​ชั้น​บน​สุด​มี​ขนาด​เล็ก​กว่า​สอง​ชั้น​ที่​อยู่​ถัด​ลง​มา
  • เอเสเคียล 42:7 - มี​กำแพง​ที่​อยู่​ด้าน​นอก​ตึก​ซึ่ง​ขนาน​กับ​ห้อง​เหล่า​นี้​ยาว 50 ศอก ซึ่ง​อยู่​นอก​ลาน​พระ​ตำหนัก
  • เอเสเคียล 42:8 - ห้อง​ที่​อยู่​นอก​ลาน​พระ​ตำหนัก​ยาว 50 ศอก ส่วน​ห้อง​ที่​หัน​เข้า​สู่​พระ​ตำหนัก​ชั้น​นอก​ยาว 100 ศอก
  • เอเสเคียล 42:9 - ทาง​เข้า​อยู่​ข้าง​ล่าง​ห้อง​เหล่า​นี้​ที่​ท้าย​ตึก​ทาง​ด้าน​ตะวัน​ออก เพื่อ​ให้​ผู้​คน​เข้า​มา​ได้​จาก​ลาน​พระ​ตำหนัก
  • เอเสเคียล 42:10 - ด้าน​ใต้​ของ​ตึก​ซึ่ง​ยาว​ขนาน​กับ​กำแพง​ลาน​พระ​ตำหนัก​ซึ่ง​ติด​กับ​ลาน​พระ​วิหาร คือ​ติด​กับ​กำแพง​ด้าน​นอก มี​ห้อง​หลาย​ห้อง
  • เอเสเคียล 42:11 - ซึ่ง​มี​ทาง​เดิน​อยู่​ด้าน​หน้า ห้อง​เหล่า​นี้​เหมือน​ห้อง​ที่​ด้าน​เหนือ คือ​มี​ความ​ยาว​และ​ความ​กว้าง​เหมือน​กัน มี​ทาง​ออก​และ​ประตู​ที่​คล้าย​คลึง​กัน
  • เอเสเคียล 42:12 - ประตู​ทาง​เข้า​ออก​ห้อง​ด้าน​ทิศ​ใต้​เหมือน​กับ​ด้าน​ทิศ​เหนือ มี​ทาง​เข้า​สู่​ห้อง​ชั้น​ล่าง​ที่​ต้น​ทาง​เดิน​ซึ่ง​ขนาน​กับ​ผนัง​กำแพง​ซึ่ง​ยาว​ต่อ​ไป​ถึง​ด้าน​ทิศ​ตะวัน​ออก และ​เป็น​ทาง​เข้า​ออก​ได้
  • เอเสเคียล 42:13 - แล้ว​ท่าน​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า “ห้อง​ด้าน​เหนือ​และ​ด้าน​ใต้​ที่​หัน​เข้า​หา​ลาน​พระ​วิหาร​เป็น​ห้อง​ของ​เหล่า​ปุโรหิต ปุโรหิต​ที่​เข้า​ใกล้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​รับ​ประทาน​ของ​ถวาย​ที่​บริสุทธิ์​ที่​สุด พวก​เขา​จะ​ตั้ง​ของ​ถวาย​ที่​บริสุทธิ์​ที่​สุด​คือ เครื่อง​ธัญญ​บูชา เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​ไถ่​โทษ เพราะ​สถาน​ที่​นั้น​บริสุทธิ์
  • เอเสเคียล 40:7 - ห้อง​ยาม​มี​ขนาด​กว้าง​ยาว​เท่า​กัน​คือ 6 ศอก กำแพง​กั้น​ระหว่าง​ห้อง​ยาม​เหล่า​นี้​หนา 5 ศอก ธรณี​ประตู​ถัด​ไป​จาก​มุข​ซึ่ง​หัน​เข้า​สู่​พระ​ตำหนัก​ลึก 6 ศอก
  • เอเสเคียล 40:8 - และ​ท่าน​วัด​มุข​ที่​หอ​ประตู​ซึ่ง​หัน​เข้า​สู่​พระ​ตำหนัก​ได้​ขนาด 6 ศอก
  • เอเสเคียล 40:9 - ท่าน​วัด​มุข​ที่​หอ​ประตู​ซึ่ง​ลึก 8 ศอก เสา​ค้ำ​หนา 2 ศอก มุข​นี้​หัน​เข้า​สู่​พระ​ตำหนัก
  • เอเสเคียล 40:10 - ห้อง​ยาม​ที่​หอ​ประตู​ด้าน​ตะวัน​ออก แต่​ละ​ข้าง​ของ​ประตู​มี​ห้อง​ยาม 3 ห้อง ทุก​ห้อง​มี​ขนาด​เท่ากัน เสา​ค้ำ​ของ​แต่​ละ​ข้าง​มี​ขนาด​เท่ากัน
  • เอเสเคียล 40:11 - และ​ท่าน​วัด​หอ​ประตู​ซึ่ง​เปิด​กว้าง 10 ศอก และ​ยาว 13 ศอก
  • เอเสเคียล 40:12 - หน้า​ห้อง​ยาม​แต่​ละ​ห้อง​มี​กำแพง​สูง 1 ศอก ห้อง​ยาม​เหล่า​นี้​มี​ขนาด​กว้าง​ยาว​เท่า​กัน​คือ 6 ศอก
  • เอเสเคียล 40:13 - แล้ว​ท่าน​วัด​ทาง​ประตู​จาก​เพดาน​ห้อง​หนึ่ง​จรด​เพดาน​อีก​ห้อง​ที่​อยู่​ตรง​ข้าม​ได้​ความ​กว้าง 25 ศอก ห้อง​เปิด​โล่ง​หัน​เข้า​หา​กัน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 6:5 - รอบ​ผนัง​ด้าน​นอก​ของ​พระ​ตำหนัก ท่าน​สร้าง​ห้อง​เสริม​รอบๆ พระ​ตำหนัก​ชั้น​นอก​และ​พระ​ตำหนัก​ชั้น​ใน มี​หลาย​ห้อง​ที่​สร้าง​ไว้​โดย​รอบ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 6:6 - ห้อง​ชั้น​ล่าง​สุด​กว้าง 5 ศอก ชั้น​กลาง​กว้าง 6 ศอก และ​ชั้น​ที่​สาม​กว้าง 7 ศอก ผนัง​รอบ​นอก​ของ​พระ​ตำหนัก​มี​เชิง​สร้าง​ไว้​โดย​รอบ เพื่อ​ไม่​ต้อง​สอด​คาน​รับ​น้ำหนัก​ไว้​ที่​ผนัง​พระ​ตำหนัก
  • 1 พงศาวดาร 9:26 - ชาว​เลวี 4 คน​ที่​เฝ้า​ประตู​เป็น​ประจำ​ได้​รับ​มอบ​หมาย​ดูแล​ห้อง​และ​คลัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า
  • 1 พงศาวดาร 2:55 - ครอบครัว​เหล่า​นี้​เป็น​ผู้​คัดลอก​ข้อความ​ที่​อาศัย​อยู่​ที่​เมือง​ยาเบส คือ​ชาว​ทิรา ชาว​ชิเมอัท และ​ชาว​สุคา คน​เหล่า​นี้​คือ​ชาว​เคน​ที่​มา​จาก​ฮัมมัท บรรพบุรุษ​ของ​พงศ์​พันธุ์​เรคาบ
圣经
资源
计划
奉献