逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในครั้งนั้น และในเวลานั้นเราจะให้มีอังกูร ผู้หนึ่งซึ่งกอปรด้วยความชอบธรรมสืบเชื้อสายมาจากดาวิด และท่านจะปฏิบัติด้วยความเป็นธรรมและความชอบธรรมในแผ่นดิน
- 新标点和合本 - 当那日子,那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来;他必在地上施行公平和公义。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在那些日子、那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来;他必在地上施行公平和公义。
- 和合本2010(神版-简体) - 在那些日子、那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来;他必在地上施行公平和公义。
- 当代译本 - 那日那时,我要使大卫公义的苗裔兴起,他要在地上秉公行义。
- 圣经新译本 - 在那些日子、那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来;他必在地上施行公正和公义。
- 现代标点和合本 - 当那日子,那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来,他必在地上施行公平和公义。
- 和合本(拼音版) - 当那日子,那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来,他必在地上施行公平和公义。
- New International Version - “ ‘In those days and at that time I will make a righteous Branch sprout from David’s line; he will do what is just and right in the land.
- New International Reader's Version - “Here is what I will do in those days and at that time. I will make a godly Branch grow from David’s royal line. He will do what is fair and right in the land.
- English Standard Version - In those days and at that time I will cause a righteous Branch to spring up for David, and he shall execute justice and righteousness in the land.
- New Living Translation - “In those days and at that time I will raise up a righteous descendant from King David’s line. He will do what is just and right throughout the land.
- Christian Standard Bible - In those days and at that time I will cause a Righteous Branch to sprout up for David, and he will administer justice and righteousness in the land.
- New American Standard Bible - In those days and at that time I will make a righteous Branch of David sprout; and He shall execute justice and righteousness on the earth.
- New King James Version - ‘In those days and at that time I will cause to grow up to David A Branch of righteousness; He shall execute judgment and righteousness in the earth.
- Amplified Bible - In those days and at that time I will cause a righteous Branch of David to spring forth; and He (the Messiah) shall execute justice and righteousness on the earth.
- American Standard Version - In those days, and at that time, will I cause a Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute justice and righteousness in the land.
- King James Version - In those days, and at that time, will I cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land.
- New English Translation - In those days and at that time I will raise up for them a righteous descendant of David. “‘He will do what is just and right in the land.
- World English Bible - “In those days and at that time, I will cause a Branch of righteousness to grow up to David. He will execute justice and righteousness in the land.
- 新標點和合本 - 當那日子,那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來;他必在地上施行公平和公義。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在那些日子、那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來;他必在地上施行公平和公義。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在那些日子、那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來;他必在地上施行公平和公義。
- 當代譯本 - 那日那時,我要使大衛公義的苗裔興起,他要在地上秉公行義。
- 聖經新譯本 - 在那些日子、那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來;他必在地上施行公正和公義。
- 呂振中譯本 - 當那些日子、那時候、我必使 大衛 挺生一個憑義氣救人的苗裔,他必在地上秉公而行義。
- 現代標點和合本 - 當那日子,那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來,他必在地上施行公平和公義。
- 文理和合譯本 - 其日其時、我必為大衛興一義者、乃其條肄、彼將秉公行義於斯土、
- 文理委辦譯本 - 當斯之時、必使仁義者興、長若枝柯、繼大闢為王、秉公行義於天下。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日是時、我必使 大衛 苗裔中興一義者、長若枝柯、秉公行義於天下、
- Nueva Versión Internacional - »”En aquellos días, y en aquel tiempo, haré que brote de David un renuevo justo, y él practicará la justicia y el derecho en el país.
- 현대인의 성경 - 그 때에 내가 다윗의 후손 가운데서 한 의로운 왕을 일으킬 것이니 그가 세상에서 공정하고 옳은 일을 행할 것이다.
- Новый Русский Перевод - – В те дни и в то время когда Я произращу праведную Ветвь из рода Давида – Он будет вершить в стране справедливость и правосудие.
- Восточный перевод - – В те дни и в то время, когда Я произращу праведную Ветвь из рода Давуда, Он будет вершить в стране справедливость и правосудие.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – В те дни и в то время, когда Я произращу праведную Ветвь из рода Давуда, Он будет вершить в стране справедливость и правосудие.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – В те дни и в то время, когда Я произращу праведную Ветвь из рода Довуда, Он будет вершить в стране справедливость и правосудие.
- La Bible du Semeur 2015 - En ce temps-là, ╵à cette époque, je ferai naître ╵un germe juste ╵dans la dynastie de David, et il exercera le droit ╵et la justice ╵dans le pays.
- リビングバイブル - その時、わたしはダビデの真実の子を王にする。彼は正義をもって支配する。
- Nova Versão Internacional - “Naqueles dias e naquela época farei brotar um Renovo justo da linhagem de Davi; ele fará o que é justo e certo na terra.
- Hoffnung für alle - In jenen Tagen werde ich einen König aus der Nachkommenschaft von David hervorgehen lassen, den man wirklich als gerecht bezeichnen kann . Er wird in seinem Land für Recht und Gerechtigkeit sorgen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong những ngày đó và đến lúc ấy, Ta sẽ khiến cho nhánh công chính đâm chồi từ dòng Vua Đa-vít. Người sẽ thi hành công minh và công chính trên khắp đất.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘เมื่อถึงเวลานั้น เราจะให้กิ่งอันชอบธรรม ออกมาจากเชื้อสายของดาวิด เขาจะผดุงความถูกต้องและเที่ยงธรรมในดินแดน
交叉引用
- สดุดี 45:4 - ท่านขี่ม้ารุดไปด้วยความมีชัยในความยิ่งใหญ่ของท่าน เพื่อปกป้องความจริง ความอ่อนโยนและความชอบธรรม ให้มือขวาของท่านแสดงการกระทำอันวิเศษสุด
- วิวรณ์ 19:11 - ครั้นแล้วข้าพเจ้าก็เห็นสวรรค์เปิดออก ดูเถิด มีม้าขาวตัวหนึ่ง ผู้ที่ขี่ม้าตัวนั้นชื่อ “องค์ผู้รักษาคำมั่นสัญญา” และ “องค์ผู้สัตย์จริง” พระองค์กล่าวโทษและทำศึกสงครามด้วยความเที่ยงธรรม
- ฮีบรู 1:8 - แต่มีคำกล่าวถึงพระบุตรว่า “ข้าแต่พระเจ้า บัลลังก์ของพระองค์จะคงอยู่ชั่วนิรันดร์กาล และความชอบธรรมจะเป็นดุจคทาแห่งอาณาจักรของพระองค์
- ฮีบรู 1:9 - พระองค์รักความชอบธรรมและเกลียดความชั่วร้าย ฉะนั้นพระเจ้า ผู้เป็นพระเจ้าของพระองค์ ได้ให้พระองค์อยู่เหนือมิตรสหาย โดยเจิม พระองค์ด้วยน้ำมันแห่งความยินดี”
- 2 ซามูเอล 23:2 - พระวิญญาณของพระผู้เป็นเจ้ากล่าวผ่านข้าพเจ้า สิ่งที่ข้าพเจ้าพูดเป็นคำกล่าวของพระองค์
- 2 ซามูเอล 23:3 - พระเจ้าของอิสราเอลได้กล่าว ศิลาของอิสราเอลได้กล่าวกับข้าพเจ้าว่า ‘เมื่อผู้หนึ่งปกครองมนุษย์ด้วยความยุติธรรม ปกครองด้วยความเกรงกลัวพระเจ้า
- สดุดี 45:7 - ท่านรักความชอบธรรมและเกลียดความชั่วร้าย ฉะนั้นพระเจ้า พระเจ้าของท่านได้ให้ท่านอยู่เหนือมิตรสหาย โดยเจิมท่านด้วยน้ำมันแห่งความยินดี
- อิสยาห์ 53:2 - ด้วยว่า พระองค์เติบโตขึ้น ณ เบื้องหน้าพระเจ้าอย่างพืชต้นเล็ก และอย่างรากที่งอกจากดินแห้ง พระองค์ไม่มีความงามหรือความยิ่งใหญ่ที่ทำให้พวกเราอยากจะมองดู และไม่มีรูปลักษณ์ที่พวกเราพึงปรารถนา
- อิสยาห์ 32:1 - ดูเถิด กษัตริย์ท่านหนึ่งจะปกครองด้วยความชอบธรรม และบรรดาผู้นำจะปกครองด้วยความยุติธรรม
- อิสยาห์ 32:2 - แต่ละท่านจะเป็นเหมือนที่หลบซ่อนจากกระแสลม เหมือนที่กำบังจากพายุ เหมือนธารน้ำในที่แห้งแล้ง เหมือนร่มเงาจากหินก้อนมหึมาบนแผ่นดินที่แห้งผาก
- อิสยาห์ 42:21 - เพื่อความชอบธรรมของพระองค์ พระผู้เป็นเจ้ายินดีที่จะให้กฎบัญญัติของพระองค์เป็นที่ประจักษ์และ ยิ่งใหญ่
- ฮีบรู 7:1 - เมลคีเซเดคผู้นี้คือกษัตริย์แห่งเมืองซาเล็ม และเป็นปุโรหิตของพระเจ้าผู้สูงสุด ท่านได้พบและอวยพรอับราฮัมซึ่งกำลังกลับมาจากการรบกับกษัตริย์ทั้งปวงที่พ่ายแพ้ไป
- ฮีบรู 7:2 - อับราฮัมได้ถวายหนึ่งในสิบของจำนวนทั้งหมดที่ได้มาแก่เมลคีเซเดค สิ่งแรกที่จะพูดถึงเมลคีเซเดคคือ ชื่อนี้มีความหมายว่า กษัตริย์แห่งความชอบธรรม อีกทั้งเป็นกษัตริย์แห่งเมืองซาเล็ม ซึ่งมีความหมายว่ากษัตริย์แห่งสันติสุข
- ยอห์น 5:22 - ยิ่งกว่านั้นพระบิดาจะไม่กล่าวโทษผู้ใด แต่กลับได้มอบคำกล่าวโทษไว้กับพระบุตร
- ยอห์น 5:23 - เพื่อว่าทุกคนจะให้เกียรติแด่พระบุตร เหมือนได้ให้เกียรติแด่พระบิดา ผู้ใดไม่ให้เกียรติแด่พระบุตร ก็ถือว่าไม่ได้ให้เกียรติแด่พระบิดาผู้ส่งพระบุตรมา
- ยอห์น 5:24 - เราขอบอกความจริงกับท่านว่า ผู้ที่ได้ยินคำกล่าวของเรา และเชื่อพระองค์ผู้ส่งเรามา ผู้นั้นจะมีชีวิตอันเป็นนิรันดร์และจะไม่ถูกกล่าวโทษ แต่ผ่านพ้นจากความตายไปสู่ชีวิต
- ยอห์น 5:25 - เราขอบอกความจริงกับท่านว่า จะถึงเวลาแล้ว และบัดนี้ก็ถึงเวลาแล้วที่คนตายจะได้ยินเสียงของพระบุตรของพระเจ้า และบรรดาผู้ที่ได้ยินจะมีชีวิต
- ยอห์น 5:26 - พระบิดาเองเป็นแหล่งกำเนิดชีวิตเช่นใด พระองค์ก็ได้มอบให้พระบุตรเป็นแหล่งกำเนิดชีวิตเช่นนั้น
- ยอห์น 5:27 - และได้มอบสิทธิอำนาจให้กล่าวโทษเพราะว่าพระองค์เป็นบุตรมนุษย์
- ยอห์น 5:28 - อย่าประหลาดใจในเรื่องนี้เลย เพราะว่าจะถึงเวลาที่ทุกคนที่อยู่ในหลุมศพจะได้ยินเสียงของพระองค์
- ยอห์น 5:29 - และจะออกมา บรรดาผู้ที่ได้กระทำความดีไว้จะฟื้นขึ้นและมีชีวิตอีก บรรดาผู้ที่ได้ทำความชั่วจะฟื้นขึ้นและถูกกล่าวโทษ
- เอเสเคียล 17:22 - พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ว่า “เราเองจะเด็ดกิ่งเล็กจากยอดต้นซีดาร์และปลูกกิ่งนั้น เราจะหักกิ่งเล็กที่ยังอ่อนจากยอดสุดของต้น และเราเองจะปลูกยอดอ่อนบนภูเขาอันสูงตระหง่าน
- เอเสเคียล 17:23 - เราจะปลูกมันไว้บนภูเขาสูงของอิสราเอล เพื่อให้แตกกิ่งก้าน ออกผล และโตเป็นต้นซีดาร์อันวิเศษ นกทุกชนิดจะทำรังและอาศัยอยู่ภายใต้ร่มไม้
- อิสยาห์ 9:7 - การปกครองและสันติสุขของท่านเพิ่มพูน อย่างไม่มีวันสิ้นสุด ท่านจะครองบัลลังก์ของดาวิด และอาณาจักรของท่าน เพื่อสถาปนาและเชิดชูอาณาจักร ด้วยความเป็นธรรมและความชอบธรรม นับจากบัดนี้ไปจนชั่วนิรันดร์กาล ความรักอันแรงกล้าของพระผู้เป็นเจ้าจอมโยธากระทำการนี้
- เศคาริยาห์ 6:12 - และบอกเขาดังนี้ว่า ‘พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธากล่าวว่า นี่คือบุรุษที่ชื่ออังกูร เขาจะแตกหน่อออกไปจากที่ของเขา และเขาจะสร้างพระวิหารของพระผู้เป็นเจ้า
- เศคาริยาห์ 6:13 - เขานั่นแหละที่จะเป็นผู้สร้างพระวิหารของพระผู้เป็นเจ้า และจะได้รับเกียรติอันยิ่งใหญ่ จะนั่งปกครองบนบัลลังก์ของเขา และจะเป็นปุโรหิตบนบัลลังก์ของเขา การปฏิบัติงานทั้งสองจะประสานกันด้วยความสันติสุข’
- เศคาริยาห์ 3:8 - โอ โยชูวาหัวหน้ามหาปุโรหิตเอ๋ย ทั้งตัวเจ้าและบรรดาเพื่อนๆ ของเจ้าที่นั่งอยู่ตรงหน้าเจ้าจงฟังเถิด ด้วยว่า พวกเขาเป็นผู้ชายซึ่งเป็นสัญลักษณ์ ดูเถิด เราจะนำผู้รับใช้ของเรามาคืออังกูร
- สดุดี 72:1 - โอ พระเจ้า โปรดมอบความยุติธรรมของพระองค์ให้เป็นคุณสมบัติของกษัตริย์ และความชอบธรรมของพระองค์แก่บุตรของกษัตริย์
- สดุดี 72:2 - ขอให้ท่านตัดสินบรรดาชนชาติของพระองค์ด้วยความชอบธรรม และบรรดาคนยากจนของพระองค์ด้วยความเป็นธรรม
- สดุดี 72:3 - ขอให้ภูเขานำความอุดมสมบูรณ์มายังบรรดาชนชาติ และเนินเขานำความชอบธรรมมา
- สดุดี 72:4 - ให้ท่านปกป้องผู้ตกทุกข์ได้ยากของปวงชน ให้ความปลอดภัยแก่ลูกๆ ของผู้ยากไร้ และให้ผู้บีบบังคับแพ้พ่าย
- สดุดี 72:5 - ขอให้ท่านคงชีวิตอยู่ตราบที่ดวงอาทิตย์ และดวงจันทร์ส่องแสงตลอดทุกยุคทุกสมัย
- เยเรมีย์ 23:5 - พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ว่า “ดูเถิด จะถึงวันที่เราจะกำหนดอังกูร ผู้หนึ่งซึ่งกอปรด้วยความชอบธรรมให้แก่ดาวิด และท่านจะครองราชย์อย่างกษัตริย์และดำเนินการด้วยการไตร่ตรองจากสติปัญญา และจะปฏิบัติด้วยความเป็นธรรมและความชอบธรรมในแผ่นดิน
- เยเรมีย์ 23:6 - เมื่อท่านมา ยูดาห์จะปลอดภัย และอิสราเอลจะอยู่อย่างมั่นคง ผู้คนจะเรียกชื่อท่านว่า ‘พระผู้เป็นเจ้าเป็นความชอบธรรมของพวกเรา’”
- อิสยาห์ 4:2 - ในวันนั้น อังกูร ของพระผู้เป็นเจ้าจะงดงามและสง่าผ่าเผย และผลจากแผ่นดินจะเป็นความภูมิใจและเป็นความสว่างเรืองรองสำหรับผู้รอดตายของอิสราเอล
- อิสยาห์ 11:1 - จะมีอังกูร งอกจากตอของเจสซี และกิ่งก้านที่เกิดจากรากของเขาจะเกิดผล
- อิสยาห์ 11:2 - และพระวิญญาณของพระผู้เป็นเจ้าจะอยู่กับพระองค์ คือพระวิญญาณแห่งสติปัญญาและความเข้าใจ พระวิญญาณแห่งคำปรึกษาและอานุภาพ พระวิญญาณแห่งความรู้และความเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้า
- อิสยาห์ 11:3 - และพระองค์จะมีความสุขใจเมื่อมีความเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะไม่ตัดสินตามที่ตาเห็น และไม่ตัดสินใจตามที่หูได้ยิน
- อิสยาห์ 11:4 - แต่จะตัดสินผู้ยากไร้ด้วยความเป็นธรรม และตัดสินใจให้กับผู้มีใจอ่อนน้อมของแผ่นดินด้วยความยุติธรรม และพระองค์จะลงโทษแผ่นดินด้วยคำพูดจากปากของพระองค์ และพระองค์จะสังหารคนชั่วร้ายด้วยลมหายใจจากริมฝีปากของพระองค์
- อิสยาห์ 11:5 - ความชอบธรรมจะเป็นเข็มขัดคาดเอวพระองค์ และความสัตย์จริงเป็นสายคาดบั้นเอวพระองค์