逐节对照
- 环球圣经译本 - 自古以来,在你我之前的先知向许多国家和强大的邦国预言战争、灾祸和瘟疫。
- 新标点和合本 - 从古以来,在你我以前的先知,向多国和大邦说预言,论到争战、灾祸、瘟疫的事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 从古以来,在你我以前的众先知,向多国和大邦说预言,论到战争、灾祸 、瘟疫的事。
- 和合本2010(神版-简体) - 从古以来,在你我以前的众先知,向多国和大邦说预言,论到战争、灾祸 、瘟疫的事。
- 当代译本 - 在你我之前的古代先知曾预言许多地方和强国要遭遇战争、灾祸和瘟疫。
- 圣经新译本 - 自古以来,在你我以前的先知,已经预言有战争、灾祸和瘟疫要临到许多地方和强国。
- 现代标点和合本 - 从古以来,在你我以前的先知向多国和大邦说预言,论到争战、灾祸、瘟疫的事。
- 和合本(拼音版) - 从古以来,在你我以前的先知,向多国和大邦说预言,论到争战、灾祸、瘟疫的事。
- New International Version - From early times the prophets who preceded you and me have prophesied war, disaster and plague against many countries and great kingdoms.
- New International Reader's Version - There have been prophets long before you and I were ever born. They have prophesied against many countries and great kingdoms. They have spoken about war, trouble and plague.
- English Standard Version - The prophets who preceded you and me from ancient times prophesied war, famine, and pestilence against many countries and great kingdoms.
- New Living Translation - The ancient prophets who preceded you and me spoke against many nations, always warning of war, disaster, and disease.
- Christian Standard Bible - The prophets who preceded you and me from ancient times prophesied war, disaster, and plague against many lands and great kingdoms.
- New American Standard Bible - The prophets who were before me and before you from ancient times also prophesied against many lands and against great kingdoms regarding war, disaster, and plague.
- New King James Version - The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many countries and great kingdoms—of war and disaster and pestilence.
- Amplified Bible - The prophets who were before me and before you from ancient times prophesied against many lands and against great kingdoms, of war and of disaster and of virulent disease.
- American Standard Version - The prophets that have been before me and before thee of old prophesied against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.
- King James Version - The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.
- New English Translation - From earliest times, the prophets who preceded you and me invariably prophesied war, disaster, and plagues against many countries and great kingdoms.
- World English Bible - The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many countries, and against great kingdoms, of war, of evil, and of pestilence.
- 新標點和合本 - 從古以來,在你我以前的先知,向多國和大邦說預言,論到爭戰、災禍、瘟疫的事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 從古以來,在你我以前的眾先知,向多國和大邦說預言,論到戰爭、災禍 、瘟疫的事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 從古以來,在你我以前的眾先知,向多國和大邦說預言,論到戰爭、災禍 、瘟疫的事。
- 當代譯本 - 在你我之前的古代先知曾預言許多地方和強國要遭遇戰爭、災禍和瘟疫。
- 環球聖經譯本 - 自古以來,在你我之前的先知向許多國家和強大的邦國預言戰爭、災禍和瘟疫。
- 聖經新譯本 - 自古以來,在你我以前的先知,已經預言有戰爭、災禍和瘟疫要臨到許多地方和強國。
- 呂振中譯本 - 從古以來、你我以前的神言人向許多地區 許多 大國傳神言、都是論到戰爭、災禍、或瘟疫的。
- 現代標點和合本 - 從古以來,在你我以前的先知向多國和大邦說預言,論到爭戰、災禍、瘟疫的事。
- 文理和合譯本 - 爾我以前之先知、自古對多國大邦、預言戰爭、災害疫癘、
- 文理委辦譯本 - 粵稽古昔、爾我之前、有先知、或言眾國大邦、必遇戰鬥、遘災害、罹疫癘、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自亙古以來、爾我前之先知、言諸國與大邦未來之事、有先知預言將有爭戰、災害、瘟疫、
- Nueva Versión Internacional - Los profetas que nos han precedido profetizaron guerra, hambre y pestilencia contra numerosas naciones y grandes reinos.
- 현대인의 성경 - 나와 너보다 훨씬 이전에 있었던 예언자들도 옛날부터 여러 나라와 강대국들에 대하여 전쟁과 재앙과 질병을 예언하였다.
- Новый Русский Перевод - пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор.
- Восточный перевод - пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор.
- La Bible du Semeur 2015 - Les prophètes qui nous ont précédés, toi et moi, depuis les temps les plus anciens, ont prophétisé au sujet de nombreux pays et de grands royaumes en annonçant la guerre, la famine et la peste.
- リビングバイブル - 昔の預言者たちは、多くの国々に不利なことを話し、いつも決まって、戦争とききんと疫病の警告をしたものだ。
- Nova Versão Internacional - Os profetas que precederam a você e a mim, desde os tempos antigos, profetizaram guerra, desgraça e peste contra muitas nações e grandes reinos.
- Hoffnung für alle - Propheten hat es schon immer gegeben, lange bevor du und ich lebten; sie haben vielen Völkern und mächtigen Königreichen Unheil, Kriege und Seuchen angekündigt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các nhà tiên tri cổ xưa trước đời anh và tôi đã tiên tri về chiến tranh, tai họa, và dịch bệnh giáng xuống nhiều dân tộc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตั้งแต่กาลก่อนบรรดาผู้เผยพระวจนะก่อนหน้าท่านและข้าพเจ้าได้พยากรณ์ถึงสงคราม ภัยพิบัติ และโรคระบาด ซึ่งจะเกิดขึ้นในหลายประเทศและอาณาจักรที่ยิ่งใหญ่ทั้งหลาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในสมัยโบราณบรรดาผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าที่มาล่วงหน้าท่านและข้าพเจ้า ได้เผยความกล่าวโทษแผ่นดินทั้งหลายและอาณาจักรอันยิ่งใหญ่ ถึงการสู้รบ ความอดอยาก และโรคระบาด
- Thai KJV - บรรดาผู้พยากรณ์ซึ่งอยู่ก่อนท่านและข้าพเจ้าตั้งแต่โบราณกาลได้พยากรณ์ถึงสงคราม เหตุร้ายต่างๆ และโรคระบาดอันมีแก่หลายประเทศและหลายราชอาณาจักรใหญ่ๆ
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เท่าที่ใครต่อใครจำได้ พวกผู้พูดแทนพระเจ้าที่มีชีวิตอยู่ก่อนหน้าผมและท่าน ล้วนแต่พยากรณ์ต่อต้านแผ่นดินทั้งหลายและอาณาจักรที่ยิ่งใหญ่ต่างๆว่า จะเกิดสงคราม ความอดอยากและโรคภัยไข้เจ็บกันทั้งนั้น
- onav - إِنَّ الأَنْبِيَاءَ الَّذِينَ كَانُوا قَبْلِي وَقَبْلَكَ فِي الأَزْمِنَةِ السَّالِفَةِ، تَنَبَّأُوا عَلَى بُلْدَانٍ كَثِيرَةٍ وَمَمَالِكَ عَظِيمَةٍ بِالْحُرُوبِ وَالْجُوعِ وَالْوَبَاءِ،
交叉引用
- 列王纪上 22:8 - 以色列王对约沙法说:“还有一个人,我们可以托他求问耶和华。不过我恨他,因为他传达的话,总不是对我的吉言,而是凶言!这人就是音拉的儿子米该雅。”但约沙法说:“请王不要这么说!”
- 以赛亚书 5:1 - 我要为我亲爱的朋友歌唱, 为我亲爱的朋友唱一首关于他葡萄园的歌。 我亲爱的朋友有个葡萄园, 在肥沃的山冈上。
- 以赛亚书 5:2 - 他挖松泥土,除去石头, 种上优质葡萄树; 他在园子里盖了一座瞭望塔, 挖出一个榨酒池。 期望结葡萄, 却结出坏葡萄!
- 以赛亚书 5:3 - 所以,耶路撒冷居民和犹大人啊, 请在我和我的葡萄园之间评评理!
- 以赛亚书 5:4 - 我还可以为我的葡萄园做些甚么, 是我没有做到的呢? 我期望它结葡萄, 怎么会结出坏葡萄?
- 以赛亚书 5:5 - 所以,我要告诉你们 我会怎样处置我的葡萄园。 我要拆掉篱笆,让园里的出产被吃掉; 拆毁围墙,让园子被牛羊践踏。
- 以赛亚书 5:6 - 我要任它荒废, 不再修剪,不再耕耘, 让它长出荆棘蒺藜。 我还要命令乌云 不再降雨在其上。
- 以赛亚书 5:7 - 因为,万军之耶和华的葡萄园就是以色列家, 犹大人就是他喜欢的种植园; 他期望公正, 却看见流血之事! 他期待公义, 却出现喊冤之声!
- 以赛亚书 5:8 - 有些人取得房屋一间连著一间, 田地一块贴著一块, 直至毫无空地, 使得自己独居在这片土地中间, 他们有祸了!
- 以赛亚书 13:18 - 他们的弓箭,把年轻人射个粉碎; 腹中的胎儿,他们不怜悯; 小孩子,他们的眼睛不顾惜。
- 撒母耳记上 2:27 - 有一位神人来见以利,对他说:“耶和华这样说:‘你祖先的家还在埃及法老家为奴的时候,我不是向他们显现过吗?
- 撒母耳记上 2:28 - 我从以色列各支派中拣选你的祖先做我的祭司,上我的坛烧香,在我面前穿以弗得。我把以色列人所献的礼物都赐给你祖先的家。
- 撒母耳记上 2:29 - 你们为甚么践踏我吩咐献在我居所的祭牲和供物?你为甚么尊重你儿子过于尊重我,用我子民以色列献的一切最好的供物养肥自己呢?’
- 撒母耳记上 2:30 - 因此,耶和华 以色列的 神宣告:‘我确实曾说:你的家和你祖先的家,要永远在我面前侍奉。’但现在,耶和华却宣告:‘我决不允许你们这样做了,因为那些尊重我的人,我就尊重他们;那些藐视我的人,就会受鄙视。
- 撒母耳记上 2:31 - 日子快到!我要砍掉你和你祖先的家的手臂,使你家中再也没有老年人;
- 撒母耳记上 2:32 - 你也将看到我居所的灾难。虽然我会赐福给以色列,你的家中却永远不再有老年人。
- 申命记 31:16 - 耶和华对摩西说:“要知道,你快要与列祖同眠了;以后,这人民就会在他们进去的地方里,开始像娼妓那样跟从在他们中间的外地神明;他们会离弃我,违背我与他们所立的约。
- 申命记 31:17 - 那时,我将对他们动烈怒,离弃他们,把我的面藏起来不让他们看见,他们就会被人吞灭。许多灾祸患难将发生在他们身上,那时他们会说:‘这些灾祸发生在我们身上,就是因为我们的 神不在我们中间!’
- 以赛亚书 6:9 - 他就说:“你去,对这人民说: ‘你们会听了又听,却绝不会明白! 看了又看,却绝不会领悟!’
- 以赛亚书 6:10 - 你要使这人民的心思变得迟钝, 耳朵难以听见, 又闭上眼睛; 免得他们眼睛看见, 耳朵听见, 心里明白, 回转过来, 就被医好。”
- 以赛亚书 6:11 - 我说:“主啊,这要到甚么时候?” 他说:“直到城镇荒废,没有居民, 房屋空荡无人, 土地荒废,一片荒凉。
- 以赛亚书 6:12 - 耶和华要把人迁到远方, 境内许多土地会被人离弃。
- 约珥书 1:2 - 长老们啊,你们要听这些话! 这地所有的居民啊,要张开耳朵! 在你们的日子, 或在你们列祖的日子, 曾有这样的事吗?
- 约珥书 1:3 - 你们要将这事传与孩子们, 孩子们传与孙, 孙子传与后代。
- 约珥书 1:4 - 剪虫剩下的,蝗虫吞吃, 蝗虫剩下的,蝻子吞吃, 蝻子剩下的,蚂蚱吞吃。
- 约珥书 1:5 - 醉酒的人啊,醒过来吧,要哀哭! 所有好酒的人啊,都要为甜酒哀号! 因为甜酒从你们的口中断绝!
- 约珥书 1:6 - 亦因有一民族上来侵犯我的地, 力量强大,不可胜数; 他们的牙齿像狮子的牙齿, 他们有母狮的大牙。
- 约珥书 1:7 - 他们使我的葡萄树荒凉, 折断我的无花果树。 他们把树皮剥尽、丢掉,使枝条露白。
- 约珥书 1:8 - 你们要哀号,像少女腰束粗毛布, 为她幼年时许配的丈夫哀号一样!
- 约珥书 1:9 - 素祭和浇酒祭都从耶和华的殿断绝, 侍奉耶和华的祭司都在悲哀。
- 约珥书 1:10 - 田野荒废,土地悲哀, 因为谷物毁坏, 新酒干竭,油也缺乏。
- 约珥书 1:11 - 农夫啊,你们要为大麦和小麦失意难堪! 修理葡萄园的人啊,你们要哀号! 因为田间的庄稼都被破坏。
- 约珥书 1:12 - 葡萄树枯干, 无花果树衰残; 石榴树、棕枣树、苹果树, 田野的树木都枯干。 因此,欢乐从人间消失。
- 约珥书 1:13 - 祭司们啊,你们要腰束粗毛布,并且痛哭! 那些侍奉祭坛的人啊,你们要哀号! 侍奉我 神的人啊,来吧, 披上粗毛布过夜! 因为素祭和浇酒祭, 都从你们 神的殿中止息了。
- 约珥书 1:14 - 你们要宣布禁食的圣日, 召开特别集会; 聚集长老们和这地所有的居民, 到耶和华你们 神的殿里, 向耶和华迫切呼求。
- 约珥书 1:15 - 那日有祸了! 因为耶和华的日子已接近; 就好像毁灭从全能者来临一样。
- 约珥书 1:16 - 粮食在我们的眼前断绝! 欢喜与快乐从我们 神的殿中止息!
- 约珥书 1:17 - 谷种在土块底下腐烂, 仓库荒凉; 谷仓被毁,因为谷物都已枯干。
- 约珥书 1:18 - 牲畜哀鸣, 牛群迷茫, 因为没有草场给牠们; 羊群也灭亡。
- 约珥书 1:19 - 耶和华啊,我向你喊叫! 因为火吞灭了荒野的草地, 火焰烧尽了田野所有的树木。
- 约珥书 1:20 - 田野的走兽也渴慕你, 因为溪水都干涸了, 火吞灭了荒野的草地。
- 约珥书 3:1 - “要知道,在那些日子, 在那个时期, 当我复兴犹大和耶路撒冷的时候,
- 约珥书 3:2 - 我会招聚万国, 领他们下到耶和华审判谷; 我要为我的子民,我的产业以色列的缘故, 在那里审判他们! 因为他们把我的子民分散到列国, 又瓜分我的土地。
- 约珥书 3:3 - 我的子民,他们抽签分了, 他们用男童换妓女, 卖女童换酒喝。
- 约珥书 3:4 - “还有,推罗、西顿和非利士四境的人啊,你们想对我做甚么呢?你们是要向我施行报复吗?如果你们向我报复,我很快就会把报复归还到你们头上,
- 约珥书 3:5 - 因你们夺去我的金银,把我的珍贵宝物带进你们的宫殿。
- 约珥书 3:6 - 你们把犹大人和耶路撒冷人卖给希腊人,使他们远离故乡。
- 约珥书 3:7 - 我要激励他们离开被你们卖到的地方,我会把报复归还到你们头上!
- 约珥书 3:8 - 我要把你们的儿女卖到犹大人手中,犹大人会把他们卖到远方之国,卖给示巴人—耶和华这样说。”
- 约珥书 3:9 - 你们要在列国中宣告: “预备圣战吧! 要激励勇士, 让所有战士前来上阵!
- 约珥书 3:10 - 要把犁头打成刀剑, 镰刀打成矛枪; 弱者要说:‘我是勇士。’
- 约珥书 3:11 - 周边的列国啊, 你们赶快来, 到那里聚集! 耶和华啊, 求你叫你的勇士下来吧!”
- 弥迦书 3:8 - 而我,我藉著耶和华的灵, 充满力量、正义、勇气, 可以向雅各讲出他的过犯, 向以色列陈明他的罪恶。
- 弥迦书 3:9 - 雅各家的众领袖啊, 以色列家的官员啊,你们要听这话! 你们憎恶公平, 歪曲一切正直,
- 弥迦书 3:10 - 用鲜血建立锡安, 以奸恶建造耶路撒冷。
- 弥迦书 3:11 - 在这座城里,众领袖为收贿赂而审判, 祭司为酬劳而教导, 先知为银钱而占卜, 竟还自称倚靠耶和华,说: “耶和华真的在我们中间! 灾祸不会临到我们身上!”
- 弥迦书 3:12 - 所以,因你们的缘故, 锡安会像田地被耕犁, 耶路撒冷要变成废墟, 圣殿山将变为一片山林。
- 申命记 32:15 - 但耶书仑肥胖了,就踢人, ‘你肥胖了,你粗壮了,你饱满了’, 他就离弃造他的 神, 藐视救他的石山。
- 申命记 32:16 - 他们以外来的神明惹 神嫉妒, 以可憎之物激怒他。
- 申命记 32:17 - 他们献祭给鬼魔—那些不是 神, 而是他们素来不认识的神明, 是新的,最近才出现的, 是你们列祖没有理会的。
- 申命记 32:18 - 你忽视生下你的石山, 忘记产下你的 神。
- 申命记 32:19 - 耶和华看在眼里,就厌弃他们, 因为他被自己的儿女激怒。
- 申命记 32:20 - 他说:‘我要把我的面藏起来不让他们看见, 要看看他们有甚么结局! 他们实在是乖谬的一代, 是毫无信实的儿女。
- 申命记 32:21 - 他们以不是 神的东西惹我嫉妒, 以虚无之物激怒我; 我也以不是子民的人惹他们嫉妒, 以愚昧的国民激怒他们。
- 申命记 32:22 - 因为在我烈怒中有火燃烧起来, 烧到阴间深处, 吞灭地和地的出产, 燃烧山的根基。
- 申命记 32:23 - 我要把灾祸堆在他们身上, 向他们射尽我的箭。
- 申命记 32:24 - 他们将因饥荒而瘦弱,被灾病和毒症消灭; 我要派野兽用牙齿, 派泥土上爬行的蛇用毒液攻击他们。
- 申命记 32:25 - 户外有刀剑杀掉他们的儿女, 户内有惊恐— 少男少女、乳儿白叟, 无一幸免。
- 申命记 32:26 - 我说:“我要打碎他们, 把他们的名号从人间除灭。”
- 申命记 32:27 - 可是我怕他们的仇敌挑衅, 我恐怕他们的敌人歪曲事实, 说:“这一切全靠我们的手段, 不是耶和华所为。”’
- 申命记 32:28 - 因为他们是失去智谋的国, 当中毫无见识。
- 申命记 32:29 - 假如他们有智慧,就会明白这事, 洞悉自己的结局。
- 申命记 32:30 - 若非他们的石山卖了他们, 耶和华把他们交给敌人, 一人怎能追击一千人, 两人怎能使万人逃跑呢?
- 申命记 32:31 - 连我们的仇敌也会承认, 他们的石山不像我们的石山。
- 申命记 32:32 - 因为他们的葡萄树来自所多玛的葡萄树, 出自蛾摩拉的田地; 他们的葡萄是毒葡萄, 串串苦涩。
- 申命记 32:33 - 他们的酒是大蛇的毒液, 是眼镜蛇的剧毒。
- 申命记 32:34 - 这一切已经储藏在我这里, 封存在我的仓库中!
- 申命记 32:35 - 申冤在我,我必报应, 到了时候,他们就会失足; 因为他们遭难的日子近了, 那预备好要来的,很快就会临到他们。
- 申命记 32:36 - 耶和华会为自己的子民申冤, 他会怜悯自己的仆人, 因他看见他们的能力消失, 没有人支持帮助。
- 申命记 32:37 - 他要说:‘他们的神明, 他们投靠的石山在哪里呢?
- 申命记 32:38 - 那些吃他们祭牲的脂肪, 喝他们浇献之酒的神明在哪里呢? 叫那些神明起来帮助你们, 作你们的藏身处吧!
- 申命记 32:39 - 现在,看清楚!我—我就是耶和华, 除我以外,并没有神; 是我使人死,也使人活过来; 把人打伤,也把人治好; 没有谁可以使人摆脱我的手。
- 申命记 32:40 - 我向天举手 起誓说:“我是永活的 神!
- 申命记 32:41 - 当我把刀磨利得闪闪生光, 我的手掌握审判的时候, 我就必报应敌人, 向我的仇人雪恨。
- 申命记 32:42 - 我要使我的箭醉饮鲜血, 我的刀要吃肉; —饮被杀被掳之人的血, 吃仇敌首领的头。”’
- 申命记 32:43 - 天,要与他一起欢呼! 神子们,都要敬拜他! 因为他要为他儿女的血申冤, 向他的敌人报复, 报应那些恨他的人, 洁净他子民的土地。”
- 申命记 32:44 - 摩西和努恩的儿子约书亚前来,把这首歌的一切话都宣读给人民听。
- 申命记 29:18 - 你们要小心,免得你们中间有男人或女人,有任何家族或支派的人,今天心里离弃耶和华我们的 神,去侍奉那些国家的神,也免得你们当中有根生出毒草和苦蒿,
- 申命记 29:19 - 以致那人听了这咒誓的话,心里仍夸自己有福,说:‘我就算随著顽梗的心而行,也会平安无事。’—这样就会使好人跟著恶人一起遭殃。
- 申命记 29:20 - 耶和华决不肯饶恕那人;耶和华的怒气和对不忠的痛恨将对那人发作,这书上所写的一切诅咒都要伏在那人身上,耶和华也要把他的名从天下抹去。
- 申命记 29:21 - 耶和华要照著这律法书上所写的一切盟约诅咒,把他从以色列所有支派中区别出来受祸。
- 申命记 29:22 - “后代的人,就是你们以后兴起来的子孙和来自远方的外地人会问—他们将看见这地的灾祸和耶和华降在这地的疾病,
- 申命记 29:23 - 遍地烧毁,处处都是硫磺与盐,不能播种,不会发芽,寸草不生,如同耶和华在熊熊怒火中覆灭的所多玛、蛾摩拉、押玛、瑟博一样—
- 申命记 29:24 - 万国的人都会问:‘耶和华为甚么这样对待这地?为甚么大发烈怒呢?’
- 申命记 29:25 - 人们就会回答:‘是因为他们背弃耶和华他们列祖的 神把他们从埃及地领出来时与他们所立的约,
- 申命记 29:26 - 去侍奉别的神,敬拜他们(那些神是他们素来不认识的,耶和华也没有分派给他们),
- 申命记 29:27 - 所以耶和华对这地动烈怒,把这书上所写的一切诅咒都降在这地上;
- 申命记 29:28 - 耶和华在猛烈的熊熊怒火中把他们从他们的土地上拔出来,丢在别的地上,如同今天这样。’
- 那鸿书 1:1 - 以下是伊勒歌斯人那鸿的《异象书》, 有关耶和华对尼尼微的宣判。
- 那鸿书 1:2 - 耶和华是痛恨不忠和施行报应的 神; 耶和华施行报应且满怀怒火; 耶和华向他的敌人施行报应, 向他的仇敌怀怒。
- 那鸿书 1:3 - 耶和华不轻易发怒,宽宏大量, 然而,他不会免去责罚。 耶和华乘著狂风暴雨而来, 乌云是他脚下的泥尘。
- 申命记 28:15 - “但是,如果你不听从耶和华你 神的话,不持守遵行他藉著我今天向你颁布的一切诫命和律例,以下这一切诅咒就会临到你,追上你:
- 申命记 28:16 - “你在城里必受诅咒,在田间也必受诅咒。
- 申命记 28:17 - “你的大盆和你的搓面盆都必受诅咒。
- 申命记 28:18 - “你腹中所出的、土地所出的、你的牛犊和羔羊,都必受诅咒。
- 申命记 28:19 - “你进来必受诅咒,出去也必受诅咒。
- 申命记 28:20 - “在你手所做的一切事上,耶和华将打发诅咒、慌乱和挫折临到你,直到你被消灭,速速灭亡,因为你作恶离弃了他。
- 申命记 28:21 - 耶和华将使瘟疫紧紧缠著你,直到他把你从你进去取得作为产业的地上灭绝。
- 申命记 28:22 - 耶和华将用痨病、热病、炎症、高烧、刀剑、枯萎、霉烂打击你;这些会追击你,直到你灭亡。
- 申命记 28:23 - 你头上的天会变为铜,你下边的地会变为铁。
- 申命记 28:24 - 耶和华将使灰尘如雨降在你的地上,沙土从天降落到你身上,直到你被消灭。
- 申命记 28:25 - “耶和华会让你被仇敌击败;你从一条路出去攻击他们,却会在他们面前从七条路逃跑;你的下场将使地上万国惊骇。
- 申命记 28:26 - 你的尸体会给天空的所有飞鸟和地上的走兽作食物;没有人吓走牠们。
- 申命记 28:27 - “耶和华将用埃及的疮—用毒疮、皮肤炎及癣疥攻击你,你无法康复。
- 申命记 28:28 - “耶和华将用疯癫、失明、恐慌攻击你;
- 申命记 28:29 - 你会在正午摸索著走路,好像盲人在黑暗中摸索一样;你的道路不会亨通;你只会常被欺凌抢夺,无人拯救。
- 申命记 28:30 - “你和女子订了婚,别人会强奸她;你建了房屋,却不能住在里面;你栽种了葡萄园,却不能享用。
- 申命记 28:31 - 你的牛在你眼前宰了,你却吃不到牠的肉;你的驴从你面前被抢夺,却不会归还给你;你的羊被交给仇敌,却无人拯救。
- 申命记 28:32 - 你亲眼看著你的儿女被交给另一个民族,终日切望他们而眼目衰竭,却无能为力。
- 申命记 28:33 - 你土地所出的和你劳碌所得的一切,都会被你不认识的民族吃光;你只会常受欺凌压迫,
- 申命记 28:34 - 你将因亲眼所见的而发疯。
- 申命记 28:35 - 耶和华将用疮攻击你的双膝双腿,从脚掌到头顶,你无法康复。
- 申命记 28:36 - “耶和华会把你和你所立统治你的君王,领到你和你的列祖都不认识的国家去;在那里,你会侍奉别的神—那些木头石头!
- 申命记 28:37 - 在耶和华赶逐你所到的各民族中,你的下场将使人惊恐,成为笑柄和讽刺。
- 申命记 28:38 - “你拿出去田间的种子虽多,收进来的却寥寥无几,因为蝗虫把庄稼吞没了。
- 申命记 28:39 - 你栽种打理葡萄园,却喝不到葡萄酒,收不到葡萄,因为虫子把葡萄吃光了。
- 申命记 28:40 - 你在全境处处都有橄榄树,却没有橄榄油抹身,因为橄榄都掉落了。
- 申命记 28:41 - 你生儿养女,他们却不属你,因为他们都将被掳去。
- 申命记 28:42 - 你所有的树木和你土地所出的,都将被蚱蜢侵占。
- 申命记 28:43 - “在你中间的寄居者将升高在你之上,而且越来越高;你却会降低,而且越来越低。
- 申命记 28:44 - 他可以借给你,你却不能借给他;他将作首,你将作尾。
- 申命记 28:45 - “这一切诅咒都将临到你,追击你,追上你,直到你被消灭,因为你不听从耶和华你 神的话,没有遵守他吩咐你的诫命和规定。
- 申命记 28:46 - 这些诅咒将是对你和你后裔的标记和奇兆,直到永远。
- 申命记 28:47 - 因为你一切都富足的时候,却没有欢心乐意侍奉耶和华你的 神,
- 申命记 28:48 - 所以你要在饥饿、干渴、赤身露体和一切都缺乏之中,侍奉耶和华派来攻击你的仇敌;他要把铁轭放在你的颈项上,直到把你消灭。
- 申命记 28:49 - “耶和华将从远方,从地极带来一个国家攻击你,像鹰俯冲而来一样。你听不懂这个国家的语言;
- 申命记 28:50 - 这国的人面貌凶恶,不顾恤老年人,也不恩待年轻人。
- 申命记 28:51 - 他们会吞吃你牲畜所出的和你土地所出的,直到把你消灭;他们不会给你留下谷物、新酒和新油,以及牛犊和羔羊,直到你灭亡。
- 申命记 28:52 - 他们会把你围困在你的各城里,直到你在你全地所倚靠的、高大坚固的城墙都塌下来;他们会把你围困在耶和华你的 神赐给你全地的各城里。
- 申命记 28:53 - 你遭仇敌围困陷入困境的时候,将吃你腹中所出的,就是吃耶和华你 神赐给你的儿女的肉。
- 申命记 28:54 - 你们当中最娇生惯养的男人,也会对自己的兄弟、怀中的妻子和剩下的儿女吝啬,
- 申命记 28:55 - 不肯把自己所吃的儿女的肉分给他们任何一个人,因为你的各城遭仇敌围困陷入困境,以致他一无所剩。
- 申命记 28:56 - 你们当中素来因为娇生惯养,连脚掌都不愿踏在地上的女人,也会对怀中的丈夫和自己的儿女吝啬,
- 申命记 28:57 - 她要偷偷把自己两腿之间出来的胎盘和自己生下的儿女吃掉,因为你的各城遭仇敌围困陷入困境,以致她一无所剩。
- 申命记 28:58 - “如果你不持守遵行这书上所写的这律法的一切话,不敬畏耶和华你的 神那荣耀可畏的名,
- 申命记 28:59 - 耶和华就会使你和你的后裔遭受异常的灾祸,就是严重而持久的灾祸及长期的恶疾。
- 申命记 28:60 - 他会把埃及各种使你惧怕的疾病带回来给你,这些疾病会紧紧缠著你。
- 申命记 28:61 - 连这律法书上没有记载的各种灾病,他都会降在你身上,直到你被消灭。
- 申命记 28:62 - 虽然你们曾经像天上的星那么多,但是剩下的人将寥寥无几,因为你不听从耶和华你 神的话。
- 申命记 28:63 - 正如耶和华先前喜欢善待你们,使你们人数增多,将来耶和华也会喜欢使你们灭亡,把你们消灭;你们会从将要进去取得作为产业的地上被拔除。
- 申命记 28:64 - “耶和华将使你分散在万民中,从地的这端到地的那端;在那里,你将侍奉你和你列祖素来不认识的别神—那些木头石头!
- 申命记 28:65 - 在那些国家中,你将没有安宁,连脚掌歇息的地方都没有;在那里,耶和华却要使你心里颤抖,眼目衰竭,精神颓丧。
- 申命记 28:66 - 你的性命被挂起,离你远远,你将昼夜恐惧,生死难料。
- 申命记 28:67 - 你因心里的恐惧和眼见的景象,早晨会说:‘但愿现在是晚上!’晚上会说:‘但愿现在是早晨!’
- 申命记 28:68 - 耶和华将用船把你送回埃及去,走我对你说过你不可再见的那条路;在那里,你们会卖身给仇敌做奴仆和婢女,却没有人买。”
- 列王纪上 21:18 - “你立刻下去见住在撒玛利亚的以色列王亚哈,他现正在耶斯列人拿伯特的葡萄园里。他已经下到那里去霸占那园子。
- 列王纪上 21:19 - 你要对他说:‘耶和华这样说:你杀了人,还要霸占他的产业吗?’你又要对他说:‘耶和华这样说:狗在甚么地方舔拿伯特的血,也要在甚么地方舔你的血。’”
- 列王纪上 21:20 - 亚哈对以利亚说:“我的仇人,你又找上我吗?”以利亚说:“我是找上了你,因为你出卖自己,去做耶和华视为恶的事。
- 列王纪上 21:21 - 耶和华说:‘我快要使灾祸临到你,除灭你的后代。我要剪除以色列中所有属于亚哈的男子,以及支持帮助他的人。
- 列王纪上 21:22 - 我要使你的家像尼拔的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家,因为你激怒了我,又导致以色列人犯罪。’
- 列王纪上 21:23 - 此外,至于耶洗碧,耶和华还论到她说:‘狗会在耶斯列的田间吃耶洗碧的肉。
- 列王纪上 21:24 - 属于亚哈的人,死在城里的,要被狗吃掉;死在田野的,要被天空的飞鸟吃掉。’”
- 申命记 4:26 - 那么,今天我请天地作证指控你们:你们一定会在你们过约旦河去取得作为产业的地上速速灭亡!你们在那地的日子不会长久,你们一定会被消灭!
- 申命记 4:27 - 耶和华会把你们驱散到各个民族中;在耶和华赶逐你们所到的列国中,你们幸存的人寥寥可数。
- 列王纪上 14:7 - 你去告诉耶罗波安:‘耶和华 以色列的 神这样说:我从人民中提拔你,立你作我子民以色列的君主。
- 列王纪上 14:8 - 我把王国从大卫王朝撕裂开来,赏赐给你;你却不像我的仆人大卫那样遵守我的诫命,专心跟从我,只做我视为正的事。
- 列王纪上 14:9 - 你反倒行恶,比那些在你以前的人更恶劣。你制造别的神,造包金银的偶像惹我发怒,把我抛诸脑后。
- 列王纪上 14:10 - 因此,我快要使灾祸临到耶罗波安的家;我将剪除以色列中所有属于耶罗波安的男子,以及支持帮助他的人;我要除灭耶罗波安的家,像人扫除粪土一样,直到完全除尽。
- 列王纪上 14:11 - 属于耶罗波安的人,死在城里的,要被狗吃掉;死在田野的,要被天空的飞鸟吃掉。因为耶和华这样说了。’
- 列王纪上 14:12 - 而你,起来回家去吧!你的脚一进城,你的孩子就会死。
- 列王纪上 14:13 - 全以色列会为他哀悼,把他安葬;属于耶罗波安的人中,只有他可以葬入坟墓;因为在耶罗波安家中,只有在他身上可以找到耶和华 以色列的 神喜悦的行为。
- 列王纪上 14:14 - 耶和华将兴起一个王统治以色列,他要剪除耶罗波安的家。就是今天!就是现在!
- 列王纪上 14:15 - 耶和华要击打以色列人,使他们像水中的芦苇那样摇摆。他要把以色列人从他赐给他们列祖的这片美地上拔出来,把他们驱散到幼发拉底河那一边,因为他们造亚舍拉柱惹耶和华发怒。
- 利未记 26:14 - “然而,若是你们不听从我,不遵行这一切诫命,
- 利未记 26:15 - 若是你们弃绝我的规定,你们的心唾弃我的律例,不遵行我的一切诫命,违背我的约,
- 利未记 26:16 - 我就会这样对待你们:我会指派可怕的事临到你们,会有痨病、热病使你们眼目失明,身心憔悴;你们播种会归于徒然,因为吃农作物的将会是你们的仇敌。
- 利未记 26:17 - 我必决意敌对你们,你们就被仇敌击败;恨你们的人会管辖你们;虽然没有人追击,你们仍然逃跑。
- 利未记 26:18 - 若是你们经过这些事仍然不听从我,我就会因你们的罪加重七倍管教你们。
- 利未记 26:19 - 我会打碎你们自恃有力量而导致的骄傲;我会使你们的天像铁,你们的地像铜;
- 利未记 26:20 - 你们用尽气力也是徒然;你们的地不出产,那片土地的树也不结果实。
- 利未记 26:21 - “若是你们行事为人跟我作对,不肯听从我,我就会按著你们的罪,使灾祸加重七倍临到你们。
- 利未记 26:22 - 我会打发野地的走兽攻击你们,夺去你们的儿女,毁灭你们的家畜,减少你们的人口,使你们的道路荒凉。
- 利未记 26:23 - “若是你们经过这些事仍然不受管教而归向我,行事为人仍然跟我作对,
- 利未记 26:24 - 我也会跟你们作对,因你们的罪再加重七倍亲自击打你们;
- 利未记 26:25 - 使刀剑临到你们,报复背约的仇;就算你们聚集到城里,我也会打发瘟疫到你们当中,把你们交在仇敌手里。
- 利未记 26:26 - 我断绝你们的粮食来源以后,十个女人会共用一个炉给你们烤饼,她们配定量的饼给你们,你们吃了也不会饱。
- 利未记 26:27 - “若是你们经过这事仍然不听从我,行事为人仍然跟我作对,
- 利未记 26:28 - 我就会在怒火中行事,跟你们作对;我会因你们的罪,再加重七倍亲自管教你们。
- 利未记 26:29 - 你们会吃自己儿子的肉,女儿的肉也会吃。
- 利未记 26:30 - 我会摧毁你们那些丘坛,砍倒你们那些香坛,把你们的尸体抛在你们那些臭偶像的‘尸体’上;我的心会唾弃你们。
- 利未记 26:31 - 我会使你们的众城变为废墟,使你们的圣所荒凉;我也不闻你们那些可喜悦的馨香。
- 利未记 26:32 - 我会使那片土地荒凉,连住在那里的仇敌也胆寒。
- 利未记 26:33 - 至于你们,我会扬散在万国里,我也会拔出刀来追击你们。你们那片土地会变成荒地,你们的众城会变成废墟。
- 利未记 26:34 - “到时候,那片土地荒凉了,你们住在仇敌的地方,在那整段时日里,那片土地就补回它应有的那些安息时间;到时候,那片土地就会安息,补回它应有的那些安息时间。
- 利未记 26:35 - 你们住在那里的时候,那片土地没有在你们的那些安息年安息;在地荒凉了的那整段时日里,地会安息相应的年数。
- 利未记 26:36 - 至于你们余下的人,我会使他们在仇敌的地方心中虚怯,风吹落叶的声音也会吓跑他们;他们会逃跑,好像逃避刀剑一样;虽然无人追击,他们却跌倒。
- 利未记 26:37 - 虽然无人追击,他们却像面临刀剑,彼此绊跌;你们在仇敌面前不会站得住。
- 利未记 26:38 - 你们会在万国里灭亡,仇敌的地方会吞吃你们。
- 利未记 26:39 - 你们余下的人,在仇敌的地方会因为自己的罪责而败坏,也因为祖先的罪责而败坏。
- 利未记 26:40 - “那时他们就会承认自己的罪责和祖先的罪责,就是他们对我不忠实的事,也承认因为从前行事为人跟我作对,
- 利未记 26:41 - 以致我行事也跟他们作对,把他们带到他们仇敌的地方。设若他们未受割礼的心这样谦卑下来,弥补自己的罪过,
- 利未记 26:42 - 我就会践行我和雅各所立的约,践行我和以撒所立的约、我和亚伯拉罕所立的约;我也会眷顾那片土地。
- 利未记 26:43 - 他们离开了那片土地,他们不在,地荒凉了,就可以补回它应有的那些安息时间;同时他们会弥补自己的罪过,原因是,我的律例他们弃绝了,我的规定他们的心唾弃了。
- 利未记 26:44 - 虽然这样,他们在仇敌的地方时,我还是不弃绝他们,不唾弃他们,不把他们灭绝,以致违背我和他们所立的约;因为我是耶和华他们的 神。
- 利未记 26:45 - 为了他们,我会践行我和他们列祖所立的约;他们的祖先是我在列国眼前,从埃及地领出来的,为要做他们的 神;我是耶和华。”
- 利未记 26:46 - 这些是耶和华在西奈山,藉著摩西颁布他和以色列人之间的规定、律例、指示。
- 以赛亚书 24:1 - 耶和华很快就要摧毁大地,使其荒废; 他将扭曲地面,驱散居民。
- 以赛亚书 24:2 - 到时候,人民怎样,祭司也怎样, 仆人怎样,主人也怎样, 婢女怎样,女主人也怎样, 买主怎样,卖主也怎样, 贷方怎样,欠方也怎样, 债主怎样,债户也怎样。
- 以赛亚书 24:3 - 大地必被全然摧毁, 掠夺净尽, 因为说这话的是耶和华。
- 以赛亚书 24:4 - 大地哀恸凋残, 世界衰败凋残, 地上居高位者衰败。
- 以赛亚书 24:5 - 大地被其上的居民玷污, 因为他们违抗训诲, 违犯规定, 违背永约。
- 以赛亚书 24:6 - 故此,诅咒吞灭大地, 其中的居民承担罪责。 故此,大地居民凋零, 剩下的人寥寥无几。
- 以赛亚书 24:7 - 新酒哀恸, 葡萄藤衰残, 心中欢乐的人全都哀叹。
- 以赛亚书 24:8 - 击鼓的快乐止息, 欢乐的喧哗停歇, 弹琴的快乐止息。
- 以赛亚书 24:9 - 再也没有人饮葡萄酒唱歌, 人喝麦酒,必觉苦涩。
- 以赛亚书 24:10 - 荒凉的城破碎, 家家关闭门户,无从进入。
- 以赛亚书 24:11 - 人在街上为酒呼喊, 一切快乐黯然离开, 地上欣喜消逝无踪。
- 以赛亚书 24:12 - 城中余下颓垣败瓦, 城门撞得粉碎。
- 以赛亚书 24:13 - 大地上万民中间存留的, 将如被打过的橄榄树, 好像摘葡萄之后收剩的果实。
- 以赛亚书 24:14 - 这些余民将扬声欢呼, 在西边,他们为耶和华的尊荣喝彩。
- 以赛亚书 24:15 - 故此,在东边你们要荣耀耶和华, 在众海岛你们要荣耀耶和华 以色列 神的名。
- 以赛亚书 24:16 - 我们听见地极传来歌唱: “辉煌归于公义的那一位!” 我却说:“我衰残了,我衰残了,我有祸了! 背叛的人都背叛, 背叛的人都背信背叛!”
- 以赛亚书 24:17 - 地上的居民啊, 你将遇上可怕的事、深坑、罗网!
- 以赛亚书 24:18 - 逃避可怕声音的人,会掉进深坑, 由深坑上来,却被罗网缠住; 因为,高天的水闸尽都打开, 大地的根基也摇动了!
- 以赛亚书 24:19 - 大地全然毁坏, 大地彻底崩裂, 大地剧烈动摇。
- 以赛亚书 24:20 - 大地东歪西倒,有如醉汉, 摇摇晃晃,好像小屋; 大地被其上的过犯重重压著, 就倒下,不能再起来。
- 以赛亚书 24:21 - 到那日, 耶和华必在高天惩罚高天众军, 在地上惩罚地上列王。
- 以赛亚书 24:22 - 他们必被聚集, 成为地牢里的囚徒, 关在牢狱里, 多日之后受罚。
- 以赛亚书 24:23 - 那时,皓月蒙羞,骄阳抱愧, 因为万军之耶和华在锡安山、 在耶路撒冷为王, 在他的长老们面前彰显荣耀。
- 撒母耳记上 3:11 - 耶和华对撒母耳说:“我很快就要在以色列中做一件事,听见的人都会双耳齐鸣!
- 撒母耳记上 3:12 - 到那日,我要彻头彻尾执行我冲著以利家所说的一切。
- 撒母耳记上 3:13 - 我曾告诉他,我要按著他知道的那罪永远审判他的家—因为他的儿子自招诅咒,他却没有阻止他们。
- 撒母耳记上 3:14 - 所以我冲著以利家起誓:‘以利家的罪,永远不能用祭牲或供物来赎。’”
- 列王纪上 17:1 - 住在基列的提斯比人以利亚对亚哈说:“我指著我所服侍的永活耶和华 以色列的 神起誓,这几年除非有我口中的话,否则就不会有露水,也不会有雨水。”
- 阿摩司书 1:2 - 他说: “耶和华从锡安怒吼, 从耶路撒冷发声; 牧人的草场悲哀, 迦密的山顶枯干。”