Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:14 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ฟัง​คำ​ของ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ที่​พูด​กับ​ท่าน​ว่า ‘ท่าน​จะ​ไม่​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน’ เพราะ​พวก​เขา​เผย​ความ​เท็จ​แก่​ท่าน
  • 新标点和合本 - 不可听那些先知对你们所说的话;他们说:‘你们不致服侍巴比伦王’,其实他们向你们说假预言。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可听那些先知对你们所说的话,他们说:‘你们必不致服事巴比伦王’,其实他们向你们传的是假预言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可听那些先知对你们所说的话,他们说:‘你们必不致服事巴比伦王’,其实他们向你们传的是假预言。
  • 当代译本 - 不要听信那些先知骗人的预言,他们说你们不会臣服于巴比伦王。
  • 圣经新译本 - 不要听从那些对你们说‘你们必不会服事巴比伦王’的先知的话,因为他们向你们说的是虚假的预言。
  • 现代标点和合本 - 不可听那些先知对你们所说的话,他们说你们不致服侍巴比伦王,其实他们向你们说假预言。
  • 和合本(拼音版) - 不可听那些先知对你们所说的话。他们说:‘你们不至服侍巴比伦王’,其实他们向你们说假预言。
  • New International Version - Do not listen to the words of the prophets who say to you, ‘You will not serve the king of Babylon,’ for they are prophesying lies to you.
  • New International Reader's Version - Don’t listen to the words of the prophets who say to you, ‘You won’t serve the king of Babylon.’ They are prophesying lies to you.
  • English Standard Version - Do not listen to the words of the prophets who are saying to you, ‘You shall not serve the king of Babylon,’ for it is a lie that they are prophesying to you.
  • New Living Translation - Do not listen to the false prophets who keep telling you, ‘The king of Babylon will not conquer you.’ They are liars.
  • Christian Standard Bible - Do not listen to the words of the prophets who are telling you, ‘Don’t serve the king of Babylon,’ for they are prophesying a lie to you.
  • New American Standard Bible - So do not listen to the words of the prophets who talk to you, saying, ‘You will not serve the king of Babylon,’ for they are prophesying a lie to you;
  • New King James Version - Therefore do not listen to the words of the prophets who speak to you, saying, ‘You shall not serve the king of Babylon,’ for they prophesy a lie to you;
  • Amplified Bible - Do not listen to and believe the words of the [false] prophets who are saying to you, ‘You will not serve the king of Babylon,’ for they prophesy a lie to you;
  • American Standard Version - And hearken not unto the words of the prophets that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon; for they prophesy a lie unto you.
  • King James Version - Therefore hearken not unto the words of the prophets that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon: for they prophesy a lie unto you.
  • New English Translation - Do not listen to the prophets who are telling you that you do not need to serve the king of Babylon. For they are prophesying lies to you.
  • World English Bible - Don’t listen to the words of the prophets who speak to you, saying, ‘You shall not serve the king of Babylon;’ for they prophesy a lie to you.
  • 新標點和合本 - 不可聽那些先知對你們所說的話;他們說:『你們不致服事巴比倫王』,其實他們向你們說假預言。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可聽那些先知對你們所說的話,他們說:『你們必不致服事巴比倫王』,其實他們向你們傳的是假預言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可聽那些先知對你們所說的話,他們說:『你們必不致服事巴比倫王』,其實他們向你們傳的是假預言。
  • 當代譯本 - 不要聽信那些先知騙人的預言,他們說你們不會臣服於巴比倫王。
  • 聖經新譯本 - 不要聽從那些對你們說‘你們必不會服事巴比倫王’的先知的話,因為他們向你們說的是虛假的預言。
  • 呂振中譯本 - 那些神言人告訴你們說:「你們必不至於服事 巴比倫 王」的,他們的話你們可不要聽,因為他們向你們傳為神言的乃是虛假。
  • 現代標點和合本 - 不可聽那些先知對你們所說的話,他們說你們不致服侍巴比倫王,其實他們向你們說假預言。
  • 文理和合譯本 - 彼先知告爾曰、爾必不至服事巴比倫王、勿聽之、彼之預言、乃妄誕也、
  • 文理委辦譯本 - 惟彼先知、言爾不必服事巴比倫王、所言誕妄、爾勿聽從。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟彼先知告爾云、爾必不至服事 巴比倫 王、勿聽信其言、彼告爾誕妄、以為預言、
  • Nueva Versión Internacional - No les hagan caso a las palabras de los profetas que les dicen que no se sometan al rey de Babilonia, porque lo que les profetizan son mentiras.
  • 현대인의 성경 - 왕은 바빌로니아 왕을 섬기지 말라고 하는 예언자들의 말을 듣지 마십시오. 그들은 거짓 예언을 하는 자들입니다.
  • Новый Русский Перевод - Не слушай слов лжепророков, говорящих тебе: «Вы не будете служить царю Вавилона», так как они пророчествуют тебе ложь.
  • Восточный перевод - Не слушай слов лжепророков, говорящих тебе: «Вы не будете служить царю Вавилона», так как они пророчествуют тебе ложь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не слушай слов лжепророков, говорящих тебе: «Вы не будете служить царю Вавилона», так как они пророчествуют тебе ложь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не слушай слов лжепророков, говорящих тебе: «Вы не будете служить царю Вавилона», так как они пророчествуют тебе ложь.
  • La Bible du Semeur 2015 - N’écoutez donc pas les prophètes qui vous disent : « Vous ne serez pas assujettis au roi de Babylone. » Car leurs prophéties sont des mensonges.
  • リビングバイブル - バビロン王がこの国を征服するはずはないと、しきりに言っている偽預言者のことばを聞いてはなりません。彼らは、とんでもないうそつきです。
  • Nova Versão Internacional - Não deem atenção às palavras dos profetas que dizem que vocês não devem sujeitar-se ao rei da Babilônia; estão profetizando mentiras.
  • Hoffnung für alle - Hört nicht auf eure Propheten, die euch weismachen wollen, ihr müsstet Nebukadnezars Herrschaft nicht anerkennen! Was sie euch sagen, ist nichts als Lüge!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua đừng nghe lời các tiên tri giả quả quyết rằng: ‘Vua Ba-by-lôn sẽ không xâm chiếm các ngươi.’ Chúng là những người dối trá.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าไปฟังบรรดาผู้พยากรณ์ที่บอกกับท่านว่า ‘พวกเจ้าจะไม่ต้องรับใช้กษัตริย์บาบิโลน’ เพราะพวกเขาพยากรณ์เท็จให้เจ้าฟัง
交叉引用
  • เยเรมีย์ 28:15 - เยเรมีย์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​พูด​กับ​ฮานันยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ว่า “ฮานันยาห์ ขอ​ท่าน​ฟัง​ให้​ดี พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้​ใช้​ท่าน​ไป และ​ท่าน​ได้​ทำ​ให้​ชน​ชาติ​นี้​ไว้​วางใจ​ใน​คำ​เท็จ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:22 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​วิญญาณ​ว่า ‘ด้วย​วิธี​ไหน’ วิญญาณ​ตอบ​ว่า ‘ข้าพเจ้า​จะ​ไป​ทำ​ให้​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​อาหับ​พูด​เท็จ’ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​จะ​ไป​หลอก​ล่อ​เขา​ได้​สำเร็จ ไป​ทำ​ตาม​นั้น​เถิด’
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:23 - ดังนั้น ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ทำ​ให้​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​ท่าน​พูด​เท็จ เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บอก​ล่วง​หน้า​ว่า​สิ่ง​เลว​ร้าย​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​ท่าน”
  • เยเรมีย์ 23:25 - “เรา​เคย​ได้ยิน​คำ​เท็จ​ของ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว พวก​เขา​เผย​ความ​ใน​นาม​ของ​เรา​ว่า ‘เรา​ฝัน เรา​ฝัน’
  • 2 เปโตร 2:1 - แต่​ใน​อดีต มี​พวก​ผู้เผย​คำกล่าว​จอมปลอม​ใน​หมู่ชน เช่นเดียว​กับ​ที่​จะ​มี​ผู้สอน​จอมปลอม​ใน​กลุ่ม​พวก​ท่าน เขา​เหล่า​นั้น​จะ​แอบ​เสี้ยม​สอน​ลัทธิ​ที่​นำ​ความ​พินาศ​มา จนถึง​กับ​ปฏิเสธ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​สูงสุด​ที่​ได้​ไถ่​พวก​เขา​ไว้ การ​ทำ​เช่น​นี้​จะ​ทำ​ให้​เขา​พินาศ​อย่าง​รวดเร็ว
  • 2 เปโตร 2:2 - มี​หลาย​คน​จะ​กระทำ​ตาม​ราคะ​ตัณหา​ของ​พวก​เขา และ​จะ​ทำ​ให้​หนทาง​แห่ง​ความ​จริง​ถูก​ดูหมิ่น​ดูแคลน
  • 2 เปโตร 2:3 - เพราะ​ความ​โลภ พวก​เขา​จึง​เอาเปรียบ​ท่าน​ด้วย​การ​อ้าง​ถึง​หลัก​คำสอน​ที่​ผิด การ​กล่าว​โทษ​สำหรับ​พวก​เขา​ก็​มี​มา​นาน​แล้ว และ​พวก​เขา​จะ​ต้อง​พินาศ
  • เอเสเคียล 13:22 - เพราะ​เจ้า​พูด​เท็จ​จึง​ได้​ทำ​ให้​ผู้​มี​ความ​ชอบ​ธรรม​ท้อ​ใจ ทั้งๆ ที่​เรา​ไม่​ได้​นำ​ความ​เศร้า​ใจ​มา​ให้​เขา นอก​จาก​นั้น เจ้า​ยัง​ได้​สนับ​สนุน​คน​ชั่ว​ไม่​ให้​หัน​จาก​วิถี​แห่ง​ความ​ชั่ว​เพื่อ​เขา​จะ​รักษา​ชีวิต​ของ​ตน​ไว้
  • เอเสเคียล 13:23 - ฉะนั้น เจ้า​จะ​ไม่​เห็น​ภาพ​นิมิต​เท็จ​หรือ​การ​ทำนาย​อีก เรา​จะ​ให้​ชน​ชาติ​ของ​เรา​รอด​จาก​มือ​ของ​เจ้า และ​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • ฟีลิปปี 3:2 - จง​ระวัง​พวก​สุนัข พวก​กระทำ​ชั่ว พวก​ที่​เชือด​เนื้อ​เถือ​หนัง
  • เอเสเคียล 13:6 - พวก​เขา​เห็น​ภาพ​นิมิต​เท็จ และ​การ​ทำนาย​ที่​ไม่​จริง พวก​เขา​พูด​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ’ เมื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้​ส่ง​พวก​เขา​ไป และ​พวก​เขา​ยัง​หวัง​ว่า​พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​สิ่ง​ที่​พวก​เขา​พูด​นั้น​เกิด​ขึ้น
  • เอเสเคียล 13:7 - พวก​เจ้า​ไม่​เคย​เห็น​ภาพ​นิมิต​เท็จ​และ​การ​ทำนาย​ที่​ไม่​จริง​หรือ เมื่อ​ใด​ที่​เจ้า​พูด​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ’ แม้​ว่า​เรา​จะ​ไม่​ได้​กล่าว​ก็​ตาม”
  • เอเสเคียล 13:8 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ “เพราะ​พวก​เจ้า​ได้​ทำนาย​สิ่ง​ที่​เท็จ และ​ได้​เห็น​ภาพ​นิมิต​ที่​ไม่​จริง ฉะนั้น​ดู​เถิด เรา​จะ​ขัดขวาง​พวก​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ
  • เอเสเคียล 13:9 - มือ​ของ​เรา​จะ​กล่าว​โทษ​บรรดา​ผู้เผย​ความ​ที่​เห็น​ภาพ​นิมิต​เท็จ​และ​การ​ทำนาย​ที่​ไม่​จริง พวก​เขา​จะ​ไม่​อยู่​ใน​ที่​ประชุม​ของ​ชน​ชาติ​ของ​เรา หรือ​อยู่​ใน​ราย​ชื่อ​บันทึก​ของ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล หรือ​จะ​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​ของ​อิสราเอล และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่
  • เอเสเคียล 13:10 - เพราะ​พวก​เขา​ได้​ชัก​นำ​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ให้​หลง​ผิด​โดย​พูด​ว่า ‘สันติสุข’ ทั้งๆ ที่​ไม่​มี​สันติสุข และ​เมื่อ​ประชาชน​สร้าง​กำแพง ผู้เผย​คำกล่าว​เหล่า​นั้น​ก็​ฉาบ​มัน​ด้วย​ปูน​ขาว
  • เอเสเคียล 13:11 - จง​บอก​บรรดา​คน​เหล่า​นั้น​ที่​ฉาบ​กำแพง​ด้วย​ปูน​ขาว​ว่า มัน​จะ​พัง​ทลาย ฝน​จะ​หลั่ง​เป็น​กระแส​น้ำ และ​เรา​จะ​ให้​พายุ​ลูก​เห็บ​กระหน่ำ​ลง และ​ลม​พายุ​แรง​จะ​พัด
  • เอเสเคียล 13:12 - และ​เมื่อ​กำแพง​พัง​ทลาย ประชาชน​จะ​ไม่​ถาม​พวก​เจ้า​หรือ​ว่า ‘ปูน​ขาว​ที่​พวก​ท่าน​ฉาบ​ไว้​น่ะ​อยู่​ไหน​ล่ะ’
  • เอเสเคียล 13:13 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​ลม​พายุ​แรง​พัด​มา​กับ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา และ​จะ​มี​ฝน​หลั่ง​เป็น​กระแส​น้ำ​มา​กับ​ความ​โกรธ​ของ​เรา และ​พายุ​ลูก​เห็บ​กับ​การ​ลง​โทษ​เป็น​การ​ยุติ​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม
  • เอเสเคียล 13:14 - และ​เรา​จะ​พัง​กำแพง​ที่​พวก​เจ้า​ฉาบ​ด้วย​ปูน​ขาว ทำ​ให้​มัน​พัง​ทลาย​ลง​พื้น จน​ฐาน​กำแพง​ไม่​มี​ซาก​เหลือ​อยู่​เลย เวลา​มัน​พัง​ลง พวก​เจ้า​จะ​ตาย​อยู่​ท่าม​กลาง​กำแพง​นั้น และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเสเคียล 13:15 - เรา​จะ​ใช้​การ​ลง​โทษ​กระหน่ำ​อย่าง​นั้น​ต่อ​กำแพง​และ​บรรดา​ผู้​ที่​ฉาบ​กำแพง​ด้วย​ปูน​ขาว และ​เรา​จะ​บอก​พวก​เจ้า​ว่า ทั้ง​กำแพง​และ​คน​เหล่า​นั้น​ที่​ฉาบ​กำแพง​ไม่​มี​อีก​ต่อ​ไป​แล้ว
  • มัทธิว 7:15 - จง​ระวัง​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​จอมปลอม​ซึ่ง​สวม​รอย​เป็น​ลูก​แกะ แต่​แท้จริง​แล้ว​คือ​สุนัข​ป่า​ร้ายกาจ
  • อิสยาห์ 28:10 - เพราะ​มัน​เป็น​เสียง ซัฟ​ถึง​ซัฟ ซัฟ​ถึง​ซัฟ คัฟ​ถึง​คัฟ คัฟ​ถึง​คัฟ เด็ก​น้อย​นี่ เด็ก​น้อย​นั่น”
  • อิสยาห์ 28:11 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​กล่าว​แก่​ชน​ชาติ​นี้ โดย​ริม​ฝีปาก​ของ​ชน​ต่าง​ชาติ และ​ด้วย​ภาษา​ต่าง​แดน
  • อิสยาห์ 28:12 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “นี่​เป็น​ที่​หยุด​พัก​ของ​เจ้า จง​ให้​คน​ที่​อ่อนล้า​พักผ่อน และ​นี่​คือ​สันติ​สุข” แต่​พวก​เขา​ก็​ไม่​ฟัง
  • อิสยาห์ 28:13 - และ​สำหรับ​พวก​เขา คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​เช่น​นี้​คือ ซัฟ​ถึง​ซัฟ ซัฟ​ถึง​ซัฟ คัฟ​ถึง​คัฟ คัฟ​ถึง​คัฟ เด็ก​น้อย​นี่ เด็ก​น้อย​นั่น และ​พวก​เขา​จะ​ไป และ​ล้ม​หงาย​หลัง​จน​ลุก​ขึ้น​มา​ไม่​ได้​อีก พวก​เขา​จะ​ติด​บ่วงแร้ว และ​ถูก​จับ​ตัว​ไป
  • 1 ยอห์น 4:1 - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย อย่า​เชื่อ​ใน​ทุก​วิญญาณ แต่​จง​ทดสอบ​ว่า​วิญญาณ​นั้น​มา​จาก​พระ​เจ้า​หรือ​ไม่ เพราะ​ใน​โลก​มี​ผู้เผย​คำกล่าว​จอมปลอม​มากมาย​แล้ว
  • มีคาห์ 2:11 - ถ้า​คน​ใด​คน​หนึ่ง​ดำเนิน​ชีวิต​ด้วย​การ​พูด​อย่าง​ลมๆ แล้งๆ และ​โป้ปด​ว่า ‘เรา​จะ​เทศนา​เรื่อง​เหล้า​องุ่น​และ​สุรา​แก่​เจ้า’ เขา​จะ​เป็น​นักเทศน์​ของ​ชน​ชาติ​นี้
  • 2 โครินธ์ 11:13 - เพราะ​คน​พวก​นี้​เป็น​อัครทูต​จอม​ปลอม เป็น​คน​งาน​ที่​ไม่​ซื่อสัตย์ ปลอม​ตัว​เป็น​อัครทูต​ของ​พระ​คริสต์
  • 2 โครินธ์ 11:14 - มิ​น่า​เล่า แม้​แต่​ซาตาน​เอง​ก็​ยัง​ทำ​ตน​ราวกับ​ว่า​เป็น​ทูต​สวรรค์​แห่ง​ความ​สว่าง
  • 2 โครินธ์ 11:15 - ฉะนั้น​ไม่​เป็น​ที่​น่า​แปลกใจ​เลย หาก​ว่า​ผู้​รับใช้​ของ​ซาตาน​ปลอม​ตัว​เป็น​ผู้​รับใช้​แห่ง​ความ​ชอบธรรม จุด​จบ​ของ​พวก​นั้น​จะ​เป็น​ไป​ตาม​การ​กระทำ​ของ​เขา
  • เยเรมีย์ 23:21 - “เรา​ไม่​ได้​ใช้​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ไป แต่​พวก​เขา​ก็​ยัง​รีบ​ไป เรา​ไม่​ได้​พูด​กับ​พวก​เขา แต่​พวก​เขา​ก็​ยัง​เผย​ความ
  • เยเรมีย์ 27:9 - ‘ฉะนั้น​อย่า​ฟัง​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พวก​เจ้า บรรดา​ผู้​ทำนาย ผู้​แก้​ฝัน คน​ทรง และ​พวก​ที่​ใช้​วิทยาคม​ของ​พวก​เจ้า ซึ่ง​พูด​กับ​พวก​เจ้า​ว่า “ท่าน​จะ​ไม่​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน”
  • เยเรมีย์ 27:10 - เพราะ​พวก​เขา​เผย​ความ​เท็จ​แก่​เจ้า เพื่อ​ผลัก​ไส​พวก​เจ้า​ออก​ไป​ให้​ไกล​จาก​แผ่นดิน​ของ​เจ้า เรา​จะ​ขับไล่​เจ้า​ออก​ไป และ​พวก​เจ้า​จะ​สิ้น​ชีวิต
  • เยเรมีย์ 29:8 - ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ดัง​นี้ ‘อย่า​ให้​พวก​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​และ​ผู้​ทำนาย​ของ​พวก​เจ้า​ที่​อยู่​ท่าม​กลาง​เจ้า​หลอก​ลวง​พวก​เจ้า และ​อย่า​ฟัง​เรื่อง​ความ​ฝัน​ที่​พวก​เขา​ฝัน
  • เยเรมีย์ 29:9 - เพราะ​มัน​เป็น​เรื่อง​เท็จ​ที่​พวก​เขา​เผย​ความ​แก่​พวก​เจ้า​ใน​นาม​ของ​เรา เรา​ไม่​ได้​ใช้​พวก​เขา​มา’ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 14:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​กำลัง​เผย​ความ​เท็จ​ใน​นาม​ของ​เรา เรา​ไม่​ได้​ส่ง​พวก​เขา​ไป และ​ไม่​ได้​บัญชา​อะไร​หรือ​พูด​อะไร​กับ​พวก​เขา พวก​เขา​กำลัง​เผย​ความ​แก่​เจ้า​ถึง​ภาพ​นิมิต​เท็จ การ​ทำนาย​อัน​ไร้​ค่า และ​ใน​ความ​คิด​ของ​พวก​เขา​เป็น​ภาพ​ลวง​ตา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ฟัง​คำ​ของ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ที่​พูด​กับ​ท่าน​ว่า ‘ท่าน​จะ​ไม่​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน’ เพราะ​พวก​เขา​เผย​ความ​เท็จ​แก่​ท่าน
  • 新标点和合本 - 不可听那些先知对你们所说的话;他们说:‘你们不致服侍巴比伦王’,其实他们向你们说假预言。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可听那些先知对你们所说的话,他们说:‘你们必不致服事巴比伦王’,其实他们向你们传的是假预言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可听那些先知对你们所说的话,他们说:‘你们必不致服事巴比伦王’,其实他们向你们传的是假预言。
  • 当代译本 - 不要听信那些先知骗人的预言,他们说你们不会臣服于巴比伦王。
  • 圣经新译本 - 不要听从那些对你们说‘你们必不会服事巴比伦王’的先知的话,因为他们向你们说的是虚假的预言。
  • 现代标点和合本 - 不可听那些先知对你们所说的话,他们说你们不致服侍巴比伦王,其实他们向你们说假预言。
  • 和合本(拼音版) - 不可听那些先知对你们所说的话。他们说:‘你们不至服侍巴比伦王’,其实他们向你们说假预言。
  • New International Version - Do not listen to the words of the prophets who say to you, ‘You will not serve the king of Babylon,’ for they are prophesying lies to you.
  • New International Reader's Version - Don’t listen to the words of the prophets who say to you, ‘You won’t serve the king of Babylon.’ They are prophesying lies to you.
  • English Standard Version - Do not listen to the words of the prophets who are saying to you, ‘You shall not serve the king of Babylon,’ for it is a lie that they are prophesying to you.
  • New Living Translation - Do not listen to the false prophets who keep telling you, ‘The king of Babylon will not conquer you.’ They are liars.
  • Christian Standard Bible - Do not listen to the words of the prophets who are telling you, ‘Don’t serve the king of Babylon,’ for they are prophesying a lie to you.
  • New American Standard Bible - So do not listen to the words of the prophets who talk to you, saying, ‘You will not serve the king of Babylon,’ for they are prophesying a lie to you;
  • New King James Version - Therefore do not listen to the words of the prophets who speak to you, saying, ‘You shall not serve the king of Babylon,’ for they prophesy a lie to you;
  • Amplified Bible - Do not listen to and believe the words of the [false] prophets who are saying to you, ‘You will not serve the king of Babylon,’ for they prophesy a lie to you;
  • American Standard Version - And hearken not unto the words of the prophets that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon; for they prophesy a lie unto you.
  • King James Version - Therefore hearken not unto the words of the prophets that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon: for they prophesy a lie unto you.
  • New English Translation - Do not listen to the prophets who are telling you that you do not need to serve the king of Babylon. For they are prophesying lies to you.
  • World English Bible - Don’t listen to the words of the prophets who speak to you, saying, ‘You shall not serve the king of Babylon;’ for they prophesy a lie to you.
  • 新標點和合本 - 不可聽那些先知對你們所說的話;他們說:『你們不致服事巴比倫王』,其實他們向你們說假預言。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可聽那些先知對你們所說的話,他們說:『你們必不致服事巴比倫王』,其實他們向你們傳的是假預言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可聽那些先知對你們所說的話,他們說:『你們必不致服事巴比倫王』,其實他們向你們傳的是假預言。
  • 當代譯本 - 不要聽信那些先知騙人的預言,他們說你們不會臣服於巴比倫王。
  • 聖經新譯本 - 不要聽從那些對你們說‘你們必不會服事巴比倫王’的先知的話,因為他們向你們說的是虛假的預言。
  • 呂振中譯本 - 那些神言人告訴你們說:「你們必不至於服事 巴比倫 王」的,他們的話你們可不要聽,因為他們向你們傳為神言的乃是虛假。
  • 現代標點和合本 - 不可聽那些先知對你們所說的話,他們說你們不致服侍巴比倫王,其實他們向你們說假預言。
  • 文理和合譯本 - 彼先知告爾曰、爾必不至服事巴比倫王、勿聽之、彼之預言、乃妄誕也、
  • 文理委辦譯本 - 惟彼先知、言爾不必服事巴比倫王、所言誕妄、爾勿聽從。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟彼先知告爾云、爾必不至服事 巴比倫 王、勿聽信其言、彼告爾誕妄、以為預言、
  • Nueva Versión Internacional - No les hagan caso a las palabras de los profetas que les dicen que no se sometan al rey de Babilonia, porque lo que les profetizan son mentiras.
  • 현대인의 성경 - 왕은 바빌로니아 왕을 섬기지 말라고 하는 예언자들의 말을 듣지 마십시오. 그들은 거짓 예언을 하는 자들입니다.
  • Новый Русский Перевод - Не слушай слов лжепророков, говорящих тебе: «Вы не будете служить царю Вавилона», так как они пророчествуют тебе ложь.
  • Восточный перевод - Не слушай слов лжепророков, говорящих тебе: «Вы не будете служить царю Вавилона», так как они пророчествуют тебе ложь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не слушай слов лжепророков, говорящих тебе: «Вы не будете служить царю Вавилона», так как они пророчествуют тебе ложь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не слушай слов лжепророков, говорящих тебе: «Вы не будете служить царю Вавилона», так как они пророчествуют тебе ложь.
  • La Bible du Semeur 2015 - N’écoutez donc pas les prophètes qui vous disent : « Vous ne serez pas assujettis au roi de Babylone. » Car leurs prophéties sont des mensonges.
  • リビングバイブル - バビロン王がこの国を征服するはずはないと、しきりに言っている偽預言者のことばを聞いてはなりません。彼らは、とんでもないうそつきです。
  • Nova Versão Internacional - Não deem atenção às palavras dos profetas que dizem que vocês não devem sujeitar-se ao rei da Babilônia; estão profetizando mentiras.
  • Hoffnung für alle - Hört nicht auf eure Propheten, die euch weismachen wollen, ihr müsstet Nebukadnezars Herrschaft nicht anerkennen! Was sie euch sagen, ist nichts als Lüge!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua đừng nghe lời các tiên tri giả quả quyết rằng: ‘Vua Ba-by-lôn sẽ không xâm chiếm các ngươi.’ Chúng là những người dối trá.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าไปฟังบรรดาผู้พยากรณ์ที่บอกกับท่านว่า ‘พวกเจ้าจะไม่ต้องรับใช้กษัตริย์บาบิโลน’ เพราะพวกเขาพยากรณ์เท็จให้เจ้าฟัง
  • เยเรมีย์ 28:15 - เยเรมีย์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​พูด​กับ​ฮานันยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ว่า “ฮานันยาห์ ขอ​ท่าน​ฟัง​ให้​ดี พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้​ใช้​ท่าน​ไป และ​ท่าน​ได้​ทำ​ให้​ชน​ชาติ​นี้​ไว้​วางใจ​ใน​คำ​เท็จ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:22 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​วิญญาณ​ว่า ‘ด้วย​วิธี​ไหน’ วิญญาณ​ตอบ​ว่า ‘ข้าพเจ้า​จะ​ไป​ทำ​ให้​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​อาหับ​พูด​เท็จ’ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​จะ​ไป​หลอก​ล่อ​เขา​ได้​สำเร็จ ไป​ทำ​ตาม​นั้น​เถิด’
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:23 - ดังนั้น ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ทำ​ให้​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​ท่าน​พูด​เท็จ เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บอก​ล่วง​หน้า​ว่า​สิ่ง​เลว​ร้าย​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​ท่าน”
  • เยเรมีย์ 23:25 - “เรา​เคย​ได้ยิน​คำ​เท็จ​ของ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว พวก​เขา​เผย​ความ​ใน​นาม​ของ​เรา​ว่า ‘เรา​ฝัน เรา​ฝัน’
  • 2 เปโตร 2:1 - แต่​ใน​อดีต มี​พวก​ผู้เผย​คำกล่าว​จอมปลอม​ใน​หมู่ชน เช่นเดียว​กับ​ที่​จะ​มี​ผู้สอน​จอมปลอม​ใน​กลุ่ม​พวก​ท่าน เขา​เหล่า​นั้น​จะ​แอบ​เสี้ยม​สอน​ลัทธิ​ที่​นำ​ความ​พินาศ​มา จนถึง​กับ​ปฏิเสธ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​สูงสุด​ที่​ได้​ไถ่​พวก​เขา​ไว้ การ​ทำ​เช่น​นี้​จะ​ทำ​ให้​เขา​พินาศ​อย่าง​รวดเร็ว
  • 2 เปโตร 2:2 - มี​หลาย​คน​จะ​กระทำ​ตาม​ราคะ​ตัณหา​ของ​พวก​เขา และ​จะ​ทำ​ให้​หนทาง​แห่ง​ความ​จริง​ถูก​ดูหมิ่น​ดูแคลน
  • 2 เปโตร 2:3 - เพราะ​ความ​โลภ พวก​เขา​จึง​เอาเปรียบ​ท่าน​ด้วย​การ​อ้าง​ถึง​หลัก​คำสอน​ที่​ผิด การ​กล่าว​โทษ​สำหรับ​พวก​เขา​ก็​มี​มา​นาน​แล้ว และ​พวก​เขา​จะ​ต้อง​พินาศ
  • เอเสเคียล 13:22 - เพราะ​เจ้า​พูด​เท็จ​จึง​ได้​ทำ​ให้​ผู้​มี​ความ​ชอบ​ธรรม​ท้อ​ใจ ทั้งๆ ที่​เรา​ไม่​ได้​นำ​ความ​เศร้า​ใจ​มา​ให้​เขา นอก​จาก​นั้น เจ้า​ยัง​ได้​สนับ​สนุน​คน​ชั่ว​ไม่​ให้​หัน​จาก​วิถี​แห่ง​ความ​ชั่ว​เพื่อ​เขา​จะ​รักษา​ชีวิต​ของ​ตน​ไว้
  • เอเสเคียล 13:23 - ฉะนั้น เจ้า​จะ​ไม่​เห็น​ภาพ​นิมิต​เท็จ​หรือ​การ​ทำนาย​อีก เรา​จะ​ให้​ชน​ชาติ​ของ​เรา​รอด​จาก​มือ​ของ​เจ้า และ​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • ฟีลิปปี 3:2 - จง​ระวัง​พวก​สุนัข พวก​กระทำ​ชั่ว พวก​ที่​เชือด​เนื้อ​เถือ​หนัง
  • เอเสเคียล 13:6 - พวก​เขา​เห็น​ภาพ​นิมิต​เท็จ และ​การ​ทำนาย​ที่​ไม่​จริง พวก​เขา​พูด​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ’ เมื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้​ส่ง​พวก​เขา​ไป และ​พวก​เขา​ยัง​หวัง​ว่า​พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​สิ่ง​ที่​พวก​เขา​พูด​นั้น​เกิด​ขึ้น
  • เอเสเคียล 13:7 - พวก​เจ้า​ไม่​เคย​เห็น​ภาพ​นิมิต​เท็จ​และ​การ​ทำนาย​ที่​ไม่​จริง​หรือ เมื่อ​ใด​ที่​เจ้า​พูด​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ’ แม้​ว่า​เรา​จะ​ไม่​ได้​กล่าว​ก็​ตาม”
  • เอเสเคียล 13:8 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ “เพราะ​พวก​เจ้า​ได้​ทำนาย​สิ่ง​ที่​เท็จ และ​ได้​เห็น​ภาพ​นิมิต​ที่​ไม่​จริง ฉะนั้น​ดู​เถิด เรา​จะ​ขัดขวาง​พวก​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ
  • เอเสเคียล 13:9 - มือ​ของ​เรา​จะ​กล่าว​โทษ​บรรดา​ผู้เผย​ความ​ที่​เห็น​ภาพ​นิมิต​เท็จ​และ​การ​ทำนาย​ที่​ไม่​จริง พวก​เขา​จะ​ไม่​อยู่​ใน​ที่​ประชุม​ของ​ชน​ชาติ​ของ​เรา หรือ​อยู่​ใน​ราย​ชื่อ​บันทึก​ของ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล หรือ​จะ​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​ของ​อิสราเอล และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่
  • เอเสเคียล 13:10 - เพราะ​พวก​เขา​ได้​ชัก​นำ​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ให้​หลง​ผิด​โดย​พูด​ว่า ‘สันติสุข’ ทั้งๆ ที่​ไม่​มี​สันติสุข และ​เมื่อ​ประชาชน​สร้าง​กำแพง ผู้เผย​คำกล่าว​เหล่า​นั้น​ก็​ฉาบ​มัน​ด้วย​ปูน​ขาว
  • เอเสเคียล 13:11 - จง​บอก​บรรดา​คน​เหล่า​นั้น​ที่​ฉาบ​กำแพง​ด้วย​ปูน​ขาว​ว่า มัน​จะ​พัง​ทลาย ฝน​จะ​หลั่ง​เป็น​กระแส​น้ำ และ​เรา​จะ​ให้​พายุ​ลูก​เห็บ​กระหน่ำ​ลง และ​ลม​พายุ​แรง​จะ​พัด
  • เอเสเคียล 13:12 - และ​เมื่อ​กำแพง​พัง​ทลาย ประชาชน​จะ​ไม่​ถาม​พวก​เจ้า​หรือ​ว่า ‘ปูน​ขาว​ที่​พวก​ท่าน​ฉาบ​ไว้​น่ะ​อยู่​ไหน​ล่ะ’
  • เอเสเคียล 13:13 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​ลม​พายุ​แรง​พัด​มา​กับ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา และ​จะ​มี​ฝน​หลั่ง​เป็น​กระแส​น้ำ​มา​กับ​ความ​โกรธ​ของ​เรา และ​พายุ​ลูก​เห็บ​กับ​การ​ลง​โทษ​เป็น​การ​ยุติ​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม
  • เอเสเคียล 13:14 - และ​เรา​จะ​พัง​กำแพง​ที่​พวก​เจ้า​ฉาบ​ด้วย​ปูน​ขาว ทำ​ให้​มัน​พัง​ทลาย​ลง​พื้น จน​ฐาน​กำแพง​ไม่​มี​ซาก​เหลือ​อยู่​เลย เวลา​มัน​พัง​ลง พวก​เจ้า​จะ​ตาย​อยู่​ท่าม​กลาง​กำแพง​นั้น และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเสเคียล 13:15 - เรา​จะ​ใช้​การ​ลง​โทษ​กระหน่ำ​อย่าง​นั้น​ต่อ​กำแพง​และ​บรรดา​ผู้​ที่​ฉาบ​กำแพง​ด้วย​ปูน​ขาว และ​เรา​จะ​บอก​พวก​เจ้า​ว่า ทั้ง​กำแพง​และ​คน​เหล่า​นั้น​ที่​ฉาบ​กำแพง​ไม่​มี​อีก​ต่อ​ไป​แล้ว
  • มัทธิว 7:15 - จง​ระวัง​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​จอมปลอม​ซึ่ง​สวม​รอย​เป็น​ลูก​แกะ แต่​แท้จริง​แล้ว​คือ​สุนัข​ป่า​ร้ายกาจ
  • อิสยาห์ 28:10 - เพราะ​มัน​เป็น​เสียง ซัฟ​ถึง​ซัฟ ซัฟ​ถึง​ซัฟ คัฟ​ถึง​คัฟ คัฟ​ถึง​คัฟ เด็ก​น้อย​นี่ เด็ก​น้อย​นั่น”
  • อิสยาห์ 28:11 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​กล่าว​แก่​ชน​ชาติ​นี้ โดย​ริม​ฝีปาก​ของ​ชน​ต่าง​ชาติ และ​ด้วย​ภาษา​ต่าง​แดน
  • อิสยาห์ 28:12 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “นี่​เป็น​ที่​หยุด​พัก​ของ​เจ้า จง​ให้​คน​ที่​อ่อนล้า​พักผ่อน และ​นี่​คือ​สันติ​สุข” แต่​พวก​เขา​ก็​ไม่​ฟัง
  • อิสยาห์ 28:13 - และ​สำหรับ​พวก​เขา คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​เช่น​นี้​คือ ซัฟ​ถึง​ซัฟ ซัฟ​ถึง​ซัฟ คัฟ​ถึง​คัฟ คัฟ​ถึง​คัฟ เด็ก​น้อย​นี่ เด็ก​น้อย​นั่น และ​พวก​เขา​จะ​ไป และ​ล้ม​หงาย​หลัง​จน​ลุก​ขึ้น​มา​ไม่​ได้​อีก พวก​เขา​จะ​ติด​บ่วงแร้ว และ​ถูก​จับ​ตัว​ไป
  • 1 ยอห์น 4:1 - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย อย่า​เชื่อ​ใน​ทุก​วิญญาณ แต่​จง​ทดสอบ​ว่า​วิญญาณ​นั้น​มา​จาก​พระ​เจ้า​หรือ​ไม่ เพราะ​ใน​โลก​มี​ผู้เผย​คำกล่าว​จอมปลอม​มากมาย​แล้ว
  • มีคาห์ 2:11 - ถ้า​คน​ใด​คน​หนึ่ง​ดำเนิน​ชีวิต​ด้วย​การ​พูด​อย่าง​ลมๆ แล้งๆ และ​โป้ปด​ว่า ‘เรา​จะ​เทศนา​เรื่อง​เหล้า​องุ่น​และ​สุรา​แก่​เจ้า’ เขา​จะ​เป็น​นักเทศน์​ของ​ชน​ชาติ​นี้
  • 2 โครินธ์ 11:13 - เพราะ​คน​พวก​นี้​เป็น​อัครทูต​จอม​ปลอม เป็น​คน​งาน​ที่​ไม่​ซื่อสัตย์ ปลอม​ตัว​เป็น​อัครทูต​ของ​พระ​คริสต์
  • 2 โครินธ์ 11:14 - มิ​น่า​เล่า แม้​แต่​ซาตาน​เอง​ก็​ยัง​ทำ​ตน​ราวกับ​ว่า​เป็น​ทูต​สวรรค์​แห่ง​ความ​สว่าง
  • 2 โครินธ์ 11:15 - ฉะนั้น​ไม่​เป็น​ที่​น่า​แปลกใจ​เลย หาก​ว่า​ผู้​รับใช้​ของ​ซาตาน​ปลอม​ตัว​เป็น​ผู้​รับใช้​แห่ง​ความ​ชอบธรรม จุด​จบ​ของ​พวก​นั้น​จะ​เป็น​ไป​ตาม​การ​กระทำ​ของ​เขา
  • เยเรมีย์ 23:21 - “เรา​ไม่​ได้​ใช้​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ไป แต่​พวก​เขา​ก็​ยัง​รีบ​ไป เรา​ไม่​ได้​พูด​กับ​พวก​เขา แต่​พวก​เขา​ก็​ยัง​เผย​ความ
  • เยเรมีย์ 27:9 - ‘ฉะนั้น​อย่า​ฟัง​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พวก​เจ้า บรรดา​ผู้​ทำนาย ผู้​แก้​ฝัน คน​ทรง และ​พวก​ที่​ใช้​วิทยาคม​ของ​พวก​เจ้า ซึ่ง​พูด​กับ​พวก​เจ้า​ว่า “ท่าน​จะ​ไม่​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน”
  • เยเรมีย์ 27:10 - เพราะ​พวก​เขา​เผย​ความ​เท็จ​แก่​เจ้า เพื่อ​ผลัก​ไส​พวก​เจ้า​ออก​ไป​ให้​ไกล​จาก​แผ่นดิน​ของ​เจ้า เรา​จะ​ขับไล่​เจ้า​ออก​ไป และ​พวก​เจ้า​จะ​สิ้น​ชีวิต
  • เยเรมีย์ 29:8 - ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ดัง​นี้ ‘อย่า​ให้​พวก​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​และ​ผู้​ทำนาย​ของ​พวก​เจ้า​ที่​อยู่​ท่าม​กลาง​เจ้า​หลอก​ลวง​พวก​เจ้า และ​อย่า​ฟัง​เรื่อง​ความ​ฝัน​ที่​พวก​เขา​ฝัน
  • เยเรมีย์ 29:9 - เพราะ​มัน​เป็น​เรื่อง​เท็จ​ที่​พวก​เขา​เผย​ความ​แก่​พวก​เจ้า​ใน​นาม​ของ​เรา เรา​ไม่​ได้​ใช้​พวก​เขา​มา’ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 14:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​กำลัง​เผย​ความ​เท็จ​ใน​นาม​ของ​เรา เรา​ไม่​ได้​ส่ง​พวก​เขา​ไป และ​ไม่​ได้​บัญชา​อะไร​หรือ​พูด​อะไร​กับ​พวก​เขา พวก​เขา​กำลัง​เผย​ความ​แก่​เจ้า​ถึง​ภาพ​นิมิต​เท็จ การ​ทำนาย​อัน​ไร้​ค่า และ​ใน​ความ​คิด​ของ​พวก​เขา​เป็น​ภาพ​ลวง​ตา
圣经
资源
计划
奉献