逐节对照
- American Standard Version - and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the wilderness;
- 新标点和合本 - 阿拉伯的诸王、住旷野杂族人民的诸王、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 阿拉伯的诸王、住旷野混居各族的诸王、
- 和合本2010(神版-简体) - 阿拉伯的诸王、住旷野混居各族的诸王、
- 当代译本 - 阿拉伯的众王和荒野各族的诸王,
- 圣经新译本 - 阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、
- 现代标点和合本 - 阿拉伯的诸王,住旷野杂族人民的诸王,
- 和合本(拼音版) - 阿拉伯的诸王,住旷野杂族人民的诸王,
- New International Version - all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the wilderness;
- New International Reader's Version - all the kings of Arabia all the other kings of people who live in the desert
- English Standard Version - all the kings of Arabia and all the kings of the mixed tribes who dwell in the desert;
- New Living Translation - I gave it to the kings of Arabia, the kings of the nomadic tribes of the desert,
- Christian Standard Bible - all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed peoples who have settled in the desert;
- New American Standard Bible - and to all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the desert;
- New King James Version - all the kings of Arabia and all the kings of the mixed multitude who dwell in the desert;
- Amplified Bible - all the kings of Arabia and all the kings of the foreign population who live in the desert;
- King James Version - And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
- New English Translation - all the kings of Arabia who live in the desert;
- World English Bible - and all the kings of Arabia, all the kings of the mixed people who dwell in the wilderness;
- 新標點和合本 - 阿拉伯的諸王、住曠野雜族人民的諸王、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 阿拉伯的諸王、住曠野混居各族的諸王、
- 和合本2010(神版-繁體) - 阿拉伯的諸王、住曠野混居各族的諸王、
- 當代譯本 - 阿拉伯的眾王和荒野各族的諸王,
- 聖經新譯本 - 阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、
- 呂振中譯本 - 亞拉伯 的列王、居住曠野的雜族眾人之列王,
- 現代標點和合本 - 阿拉伯的諸王,住曠野雜族人民的諸王,
- 文理和合譯本 - 亞拉伯諸王、與居曠野、雜族之諸王、
- 文理委辦譯本 - 亞喇伯諸王、與異族諸王、同居曠野、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞拉伯 諸王、居曠野率客兵之諸王、
- Nueva Versión Internacional - a todos los reyes de Arabia; a todos los reyes de las diferentes tribus del desierto;
- 현대인의 성경 - 아라비아의 모든 왕들과 사막에서 사는 유목 민족들의 모든 왕들,
- Новый Русский Перевод - всех царей Аравии и всех царей различных племен, живущих в пустыне;
- Восточный перевод - всех царей Аравии и всех царей различных племён, живущих в пустыне;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - всех царей Аравии и всех царей различных племён, живущих в пустыне;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - всех царей Аравии и всех царей различных племён, живущих в пустыне;
- La Bible du Semeur 2015 - à tous les rois de l’Arabie, à tous les rois des peuples habitant le désert ;
- リビングバイブル - アラビヤのすべての王、荒野の遊牧民のすべての王、
- Nova Versão Internacional - e os reis da Arábia e todos os reis dos estrangeiros que vivem no deserto;
- Hoffnung für alle - alle Könige Arabiens und der Nomadenstämme in der Wüste,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi đưa chén cho các vua A-rập và các vua chúa của các sắc tộc hỗn tạp ở hoang mạc,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์อาระเบียทั้งปวงและของชนเร่ร่อนเผ่าต่างๆ ในทะเลทราย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์ทั้งปวงแห่งอาระเบีย และกษัตริย์ทั้งปวงของเผ่าต่างๆ ที่อาศัยอยู่ในถิ่นทุรกันดาร
交叉引用
- Ezekiel 27:21 - Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of thy hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they thy merchants.
- Jeremiah 49:28 - Of Kedar, and of the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote. Thus saith Jehovah: Arise ye, go up to Kedar, and destroy the children of the east.
- Jeremiah 49:29 - Their tents and their flocks shall they take; they shall carry away for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Terror on every side!
- Jeremiah 49:30 - Flee ye, wander far off, dwell in the depths, O ye inhabitants of Hazor, saith Jehovah; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
- Jeremiah 49:31 - Arise, get you up unto a nation that is at ease, that dwelleth without care, saith Jehovah; that have neither gates nor bars, that dwell alone.
- Jeremiah 49:32 - And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter unto all winds them that have the corners of their hair cut off; and I will bring their calamity from every side of them, saith Jehovah.
- Jeremiah 49:33 - And Hazor shall be a dwelling-place of jackals, a desolation for ever: no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.
- 1 Kings 10:15 - besides that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mingled people, and of the governors of the country.
- Genesis 37:25 - And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.
- Genesis 37:26 - And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?
- Genesis 37:27 - Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother, our flesh. And his brethren hearkened unto him.
- Genesis 37:28 - And there passed by Midianites, merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. And they brought Joseph into Egypt.
- Genesis 25:2 - And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
- Genesis 25:3 - And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
- Genesis 25:4 - And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
- Genesis 25:12 - Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:
- Genesis 25:13 - and these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
- Genesis 25:14 - and Mishma, and Dumah, and Massa,
- Genesis 25:15 - Hadad, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
- Genesis 25:16 - These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages, and by their encampments; twelve princes according to their nations.
- Isaiah 21:13 - The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye caravans of Dedanites.
- Jeremiah 50:37 - A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures, and they shall be robbed.
- Ezekiel 30:5 - Ethiopia, and Put, and Lud, and all the mingled people, and Cub, and the children of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
- Jeremiah 25:20 - and all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the Philistines, and Ashkelon, and Gaza, and Ekron, and the remnant of Ashdod;
- 2 Chronicles 9:14 - besides that which the traders and merchants brought: and all the kings of Arabia and the governors of the country brought gold and silver to Solomon.