Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:20 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Er wird sich erst legen, wenn alles ausgeführt ist, was der Herr sich vorgenommen hat. Die Zeit kommt, in der ihr das klar erkennen werdet!
  • 新标点和合本 - 耶和华的怒气必不转消, 直到他心中所拟定的成就了。 末后的日子你们要全然明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的怒气必不转消, 直到他心中所定的成就了,实现了。 末后的日子,你们要全然明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的怒气必不转消, 直到他心中所定的成就了,实现了。 末后的日子,你们要全然明白。
  • 当代译本 - 耶和华不完成祂心中的计划决不息怒。 将来你们会清楚地明白这一切。
  • 圣经新译本 - 耶和华的怒气必不转消, 直到他作成和实现他心中的计划。 在末后的日子, 你们就会完全明白这事。
  • 现代标点和合本 - 耶和华的怒气必不转消, 直到他心中所拟定的成就了, 末后的日子你们要全然明白。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的怒气必不转消, 直到他心中所拟定的成就了。 末后的日子你们要全然明白。
  • New International Version - The anger of the Lord will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand it clearly.
  • New International Reader's Version - My anger will not turn back. I will accomplish everything I plan to do. In days to come you will understand it clearly.
  • English Standard Version - The anger of the Lord will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his heart. In the latter days you will understand it clearly.
  • New Living Translation - The anger of the Lord will not diminish until it has finished all he has planned. In the days to come you will understand all this very clearly.
  • Christian Standard Bible - The Lord’s anger will not turn away until he has completely fulfilled the purposes of his heart. In time to come you will understand it clearly.
  • New American Standard Bible - The anger of the Lord will not turn back Until He has performed and carried out the purposes of His heart; In the last days you will clearly understand it.
  • New King James Version - The anger of the Lord will not turn back Until He has executed and performed the thoughts of His heart. In the latter days you will understand it perfectly.
  • Amplified Bible - The anger of the Lord will not turn back Until He has set in motion and accomplished the thoughts and intentions of His heart; In the last days you will clearly understand it.
  • American Standard Version - The anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it perfectly.
  • King James Version - The anger of the Lord shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.
  • New English Translation - The anger of the Lord will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. In days to come you people will come to understand this clearly.
  • World English Bible - Yahweh’s anger will not return until he has executed, and until he has performed the intents of his heart. In the latter days, you will understand it perfectly.
  • 新標點和合本 - 耶和華的怒氣必不轉消, 直到他心中所擬定的成就了。 末後的日子你們要全然明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的怒氣必不轉消, 直到他心中所定的成就了,實現了。 末後的日子,你們要全然明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的怒氣必不轉消, 直到他心中所定的成就了,實現了。 末後的日子,你們要全然明白。
  • 當代譯本 - 耶和華不完成祂心中的計劃決不息怒。 將來你們會清楚地明白這一切。
  • 聖經新譯本 - 耶和華的怒氣必不轉消, 直到他作成和實現他心中的計劃。 在末後的日子, 你們就會完全明白這事。
  • 呂振中譯本 - 永恆主的怒氣必不轉消, 直到把他心中的計畫 都作成了,都實現了; 末後的日子你們就會全然明白。
  • 現代標點和合本 - 耶和華的怒氣必不轉消, 直到他心中所擬定的成就了, 末後的日子你們要全然明白。
  • 文理和合譯本 - 耶和華之志未成、其意未遂、則其怒不息、日後爾必深悉之、
  • 文理委辦譯本 - 我志未成、則怒不息、時至自知、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主心所擬之事、未成未立、則主怒不息、末日爾曹必明悟、
  • Nueva Versión Internacional - La ira del Señor no cesará hasta que haya realizado por completo los propósitos de su corazón. Al final de los tiempos lo comprenderán con claridad.
  • 현대인의 성경 - 나 여호와의 분노는 내 마음에 뜻한 것을 다 이룰 때까지 그치지 않을 것이니 앞으로 너희가 이것을 분명히 깨달을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Гнев Господень не утихнет, пока не исполнит, пока не осуществит замыслов Его сердца. В последующие дни вы ясно это поймете.
  • Восточный перевод - Гнев Вечного не утихнет, пока до конца не исполнит того, что у Него на сердце. В последующие дни вы ясно это поймёте.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гнев Вечного не утихнет, пока до конца не исполнит того, что у Него на сердце. В последующие дни вы ясно это поймёте.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гнев Вечного не утихнет, пока до конца не исполнит того, что у Него на сердце. В последующие дни вы ясно это поймёте.
  • La Bible du Semeur 2015 - La colère de l’Eternel ╵ne se calmera pas avant qu’il ait agi ╵et qu’il ait accompli les desseins de son cœur. Dans les jours à venir, ╵vous vous en rendrez compte.
  • リビングバイブル - わたしの恐ろしい憤りは、 刑罰を余すところなく下すまでは終わらない。 後に、エルサレムが敵の手に落ちたとき、 おまえたちはわたしの言ったことを認めるようになる。
  • Nova Versão Internacional - A ira do Senhor não se afastará até que ele tenha completado os seus propósitos. Em dias vindouros vocês o compreenderão claramente.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cơn thịnh nộ của Chúa Hằng Hữu sẽ không nguôi cho đến khi Ngài thực hiện hoàn toàn ý định. Đến ngày cuối cùng, các ngươi sẽ hiểu mọi việc cách tường tận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระพิโรธขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะไม่หันกลับ จนกว่าจะสำเร็จตามเป้าหมายในพระทัยของพระองค์ทุกประการ ในภายภาคหน้า เจ้าจะเข้าใจสิ่งนี้แจ่มแจ้ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​กริ้ว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ไม่​หวน​กลับ จนกว่า​พระ​องค์​จะ​ได้​กระทำ​ตาม​ความ​ตั้งใจ​ให้​สำเร็จ ใน​วัน​ข้างหน้า พวก​ท่าน​จะ​เข้าใจ​อย่าง​ชัดเจน
交叉引用
  • 5. Mose 31:29 - Denn ich weiß, dass ihr nach meinem Tod ins Verderben lauft und den Weg verlasst, den ich euch gewiesen habe. Am Ende werdet ihr ins Unglück stürzen, weil ihr tut, was dem Herrn missfällt, und damit seinen Zorn herausfordert.«
  • 5. Mose 31:30 - Dann trug Mose den versammelten Israeliten das ganze Lied vor, das der Herr ihn aufschreiben ließ.
  • Sacharja 8:14 - Ich, der Herr, der allmächtige Gott, sage euch: Als eure Vorfahren meinen Zorn herausforderten, beschloss ich, Unheil über sie zu bringen, und nichts konnte mich umstimmen.
  • Sacharja 8:15 - Genauso fest bin ich jetzt entschlossen, den Bewohnern von Jerusalem und Juda Gutes zu tun. Habt also keine Angst!
  • Hosea 3:4 - Genau so wird es Israel ergehen: Lange Zeit werden sie keinen König und keine führenden Männer mehr haben, es wird keine Schlachtopfer und keine heiligen Steinmale geben, auch keine Götterfiguren und Priestergewänder.
  • Hosea 3:5 - Und dann wird Israel umkehren und den Herrn, seinen Gott, suchen. Das ganze Volk wird einen Nachkommen von David als König anerkennen. Zitternd werden sie in dieser letzten Zeit zum Herrn zurückkommen und ihre Hoffnung ganz auf seine Güte setzen.
  • 1. Könige 8:47 - dann höre sie doch im Himmel, wo du wohnst, wenn sie dort in der Fremde ihre Schuld bereuen und zu dir umkehren! Wenn sie dann zu dir um Hilfe flehen und dir bekennen: ›Wir haben Schuld auf uns geladen und gegen dich gesündigt, als wir dir den Rücken kehrten‹, dann erhöre ihr Flehen, wenn sie sich wieder von ganzem Herzen dir zuwenden! Hilf ihnen, wenn sie im Gebiet ihrer Feinde zu dir beten und zu dem Land blicken, das du ihren Vorfahren gegeben hast, zu der Stadt, die du für dich erwählt hast, und zu dem Tempel, den ich für dich gebaut habe.
  • Sprüche 5:11 - Schließlich bist du völlig abgemagert, du siechst dahin und stöhnst mit letzter Kraft:
  • Sprüche 5:12 - »Hätte ich doch die Warnungen ernst genommen! Warum habe ich mich nur gegen jede Ermahnung gewehrt?
  • Sprüche 5:13 - Warum habe ich meinen Lehrern keine Aufmerksamkeit geschenkt und nicht auf sie gehört?
  • Sprüche 5:14 - Fast hätte ich mich vor aller Augen ins Unglück gestürzt!«
  • 2. Könige 23:26 - Trotzdem war der Herr weiterhin voller Zorn über Juda, denn Manasse hatte ihn über die Maßen herausgefordert.
  • Jesaja 14:24 - Ja, der Herr, der allmächtige Gott, hat geschworen: »Was ich mir vorgenommen habe, das tue ich. Was ich beschlossen habe, das geschieht.
  • Sprüche 21:30 - Die größte Weisheit, die tiefste Einsicht und die besten Pläne können nicht bestehen, wenn sie gegen den Herrn gerichtet sind.
  • Sacharja 1:6 - Doch was ich durch meine Diener, die Propheten, ankündigen ließ, das hat sich an euren Vorfahren erfüllt. Da kehrten sie von ihren falschen Wegen um und gaben zu: ›Der Herr, der allmächtige Gott, hat uns für unsere Taten bestraft, genau wie er es angedroht hatte.‹«
  • 1. Mose 49:1 - Danach ließ Jakob alle seine Söhne herbeirufen. »Kommt an mein Bett«, forderte er sie auf, »ihr sollt wissen, was die Zukunft für euch bereithält.
  • Jesaja 55:11 - Genauso ist mein Wort: Es bleibt nicht ohne Wirkung, sondern erreicht, was ich will, und führt das aus, was ich ihm aufgetragen habe.
  • Jeremia 30:24 - Er wird sich erst legen, wenn alles ausgeführt ist, was der Herr sich vorgenommen hat. Die Zeit kommt, in der ihr das klar erkennen werdet!
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Er wird sich erst legen, wenn alles ausgeführt ist, was der Herr sich vorgenommen hat. Die Zeit kommt, in der ihr das klar erkennen werdet!
  • 新标点和合本 - 耶和华的怒气必不转消, 直到他心中所拟定的成就了。 末后的日子你们要全然明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的怒气必不转消, 直到他心中所定的成就了,实现了。 末后的日子,你们要全然明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的怒气必不转消, 直到他心中所定的成就了,实现了。 末后的日子,你们要全然明白。
  • 当代译本 - 耶和华不完成祂心中的计划决不息怒。 将来你们会清楚地明白这一切。
  • 圣经新译本 - 耶和华的怒气必不转消, 直到他作成和实现他心中的计划。 在末后的日子, 你们就会完全明白这事。
  • 现代标点和合本 - 耶和华的怒气必不转消, 直到他心中所拟定的成就了, 末后的日子你们要全然明白。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的怒气必不转消, 直到他心中所拟定的成就了。 末后的日子你们要全然明白。
  • New International Version - The anger of the Lord will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand it clearly.
  • New International Reader's Version - My anger will not turn back. I will accomplish everything I plan to do. In days to come you will understand it clearly.
  • English Standard Version - The anger of the Lord will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his heart. In the latter days you will understand it clearly.
  • New Living Translation - The anger of the Lord will not diminish until it has finished all he has planned. In the days to come you will understand all this very clearly.
  • Christian Standard Bible - The Lord’s anger will not turn away until he has completely fulfilled the purposes of his heart. In time to come you will understand it clearly.
  • New American Standard Bible - The anger of the Lord will not turn back Until He has performed and carried out the purposes of His heart; In the last days you will clearly understand it.
  • New King James Version - The anger of the Lord will not turn back Until He has executed and performed the thoughts of His heart. In the latter days you will understand it perfectly.
  • Amplified Bible - The anger of the Lord will not turn back Until He has set in motion and accomplished the thoughts and intentions of His heart; In the last days you will clearly understand it.
  • American Standard Version - The anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it perfectly.
  • King James Version - The anger of the Lord shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.
  • New English Translation - The anger of the Lord will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. In days to come you people will come to understand this clearly.
  • World English Bible - Yahweh’s anger will not return until he has executed, and until he has performed the intents of his heart. In the latter days, you will understand it perfectly.
  • 新標點和合本 - 耶和華的怒氣必不轉消, 直到他心中所擬定的成就了。 末後的日子你們要全然明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的怒氣必不轉消, 直到他心中所定的成就了,實現了。 末後的日子,你們要全然明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的怒氣必不轉消, 直到他心中所定的成就了,實現了。 末後的日子,你們要全然明白。
  • 當代譯本 - 耶和華不完成祂心中的計劃決不息怒。 將來你們會清楚地明白這一切。
  • 聖經新譯本 - 耶和華的怒氣必不轉消, 直到他作成和實現他心中的計劃。 在末後的日子, 你們就會完全明白這事。
  • 呂振中譯本 - 永恆主的怒氣必不轉消, 直到把他心中的計畫 都作成了,都實現了; 末後的日子你們就會全然明白。
  • 現代標點和合本 - 耶和華的怒氣必不轉消, 直到他心中所擬定的成就了, 末後的日子你們要全然明白。
  • 文理和合譯本 - 耶和華之志未成、其意未遂、則其怒不息、日後爾必深悉之、
  • 文理委辦譯本 - 我志未成、則怒不息、時至自知、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主心所擬之事、未成未立、則主怒不息、末日爾曹必明悟、
  • Nueva Versión Internacional - La ira del Señor no cesará hasta que haya realizado por completo los propósitos de su corazón. Al final de los tiempos lo comprenderán con claridad.
  • 현대인의 성경 - 나 여호와의 분노는 내 마음에 뜻한 것을 다 이룰 때까지 그치지 않을 것이니 앞으로 너희가 이것을 분명히 깨달을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Гнев Господень не утихнет, пока не исполнит, пока не осуществит замыслов Его сердца. В последующие дни вы ясно это поймете.
  • Восточный перевод - Гнев Вечного не утихнет, пока до конца не исполнит того, что у Него на сердце. В последующие дни вы ясно это поймёте.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гнев Вечного не утихнет, пока до конца не исполнит того, что у Него на сердце. В последующие дни вы ясно это поймёте.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гнев Вечного не утихнет, пока до конца не исполнит того, что у Него на сердце. В последующие дни вы ясно это поймёте.
  • La Bible du Semeur 2015 - La colère de l’Eternel ╵ne se calmera pas avant qu’il ait agi ╵et qu’il ait accompli les desseins de son cœur. Dans les jours à venir, ╵vous vous en rendrez compte.
  • リビングバイブル - わたしの恐ろしい憤りは、 刑罰を余すところなく下すまでは終わらない。 後に、エルサレムが敵の手に落ちたとき、 おまえたちはわたしの言ったことを認めるようになる。
  • Nova Versão Internacional - A ira do Senhor não se afastará até que ele tenha completado os seus propósitos. Em dias vindouros vocês o compreenderão claramente.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cơn thịnh nộ của Chúa Hằng Hữu sẽ không nguôi cho đến khi Ngài thực hiện hoàn toàn ý định. Đến ngày cuối cùng, các ngươi sẽ hiểu mọi việc cách tường tận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระพิโรธขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะไม่หันกลับ จนกว่าจะสำเร็จตามเป้าหมายในพระทัยของพระองค์ทุกประการ ในภายภาคหน้า เจ้าจะเข้าใจสิ่งนี้แจ่มแจ้ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​กริ้ว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ไม่​หวน​กลับ จนกว่า​พระ​องค์​จะ​ได้​กระทำ​ตาม​ความ​ตั้งใจ​ให้​สำเร็จ ใน​วัน​ข้างหน้า พวก​ท่าน​จะ​เข้าใจ​อย่าง​ชัดเจน
  • 5. Mose 31:29 - Denn ich weiß, dass ihr nach meinem Tod ins Verderben lauft und den Weg verlasst, den ich euch gewiesen habe. Am Ende werdet ihr ins Unglück stürzen, weil ihr tut, was dem Herrn missfällt, und damit seinen Zorn herausfordert.«
  • 5. Mose 31:30 - Dann trug Mose den versammelten Israeliten das ganze Lied vor, das der Herr ihn aufschreiben ließ.
  • Sacharja 8:14 - Ich, der Herr, der allmächtige Gott, sage euch: Als eure Vorfahren meinen Zorn herausforderten, beschloss ich, Unheil über sie zu bringen, und nichts konnte mich umstimmen.
  • Sacharja 8:15 - Genauso fest bin ich jetzt entschlossen, den Bewohnern von Jerusalem und Juda Gutes zu tun. Habt also keine Angst!
  • Hosea 3:4 - Genau so wird es Israel ergehen: Lange Zeit werden sie keinen König und keine führenden Männer mehr haben, es wird keine Schlachtopfer und keine heiligen Steinmale geben, auch keine Götterfiguren und Priestergewänder.
  • Hosea 3:5 - Und dann wird Israel umkehren und den Herrn, seinen Gott, suchen. Das ganze Volk wird einen Nachkommen von David als König anerkennen. Zitternd werden sie in dieser letzten Zeit zum Herrn zurückkommen und ihre Hoffnung ganz auf seine Güte setzen.
  • 1. Könige 8:47 - dann höre sie doch im Himmel, wo du wohnst, wenn sie dort in der Fremde ihre Schuld bereuen und zu dir umkehren! Wenn sie dann zu dir um Hilfe flehen und dir bekennen: ›Wir haben Schuld auf uns geladen und gegen dich gesündigt, als wir dir den Rücken kehrten‹, dann erhöre ihr Flehen, wenn sie sich wieder von ganzem Herzen dir zuwenden! Hilf ihnen, wenn sie im Gebiet ihrer Feinde zu dir beten und zu dem Land blicken, das du ihren Vorfahren gegeben hast, zu der Stadt, die du für dich erwählt hast, und zu dem Tempel, den ich für dich gebaut habe.
  • Sprüche 5:11 - Schließlich bist du völlig abgemagert, du siechst dahin und stöhnst mit letzter Kraft:
  • Sprüche 5:12 - »Hätte ich doch die Warnungen ernst genommen! Warum habe ich mich nur gegen jede Ermahnung gewehrt?
  • Sprüche 5:13 - Warum habe ich meinen Lehrern keine Aufmerksamkeit geschenkt und nicht auf sie gehört?
  • Sprüche 5:14 - Fast hätte ich mich vor aller Augen ins Unglück gestürzt!«
  • 2. Könige 23:26 - Trotzdem war der Herr weiterhin voller Zorn über Juda, denn Manasse hatte ihn über die Maßen herausgefordert.
  • Jesaja 14:24 - Ja, der Herr, der allmächtige Gott, hat geschworen: »Was ich mir vorgenommen habe, das tue ich. Was ich beschlossen habe, das geschieht.
  • Sprüche 21:30 - Die größte Weisheit, die tiefste Einsicht und die besten Pläne können nicht bestehen, wenn sie gegen den Herrn gerichtet sind.
  • Sacharja 1:6 - Doch was ich durch meine Diener, die Propheten, ankündigen ließ, das hat sich an euren Vorfahren erfüllt. Da kehrten sie von ihren falschen Wegen um und gaben zu: ›Der Herr, der allmächtige Gott, hat uns für unsere Taten bestraft, genau wie er es angedroht hatte.‹«
  • 1. Mose 49:1 - Danach ließ Jakob alle seine Söhne herbeirufen. »Kommt an mein Bett«, forderte er sie auf, »ihr sollt wissen, was die Zukunft für euch bereithält.
  • Jesaja 55:11 - Genauso ist mein Wort: Es bleibt nicht ohne Wirkung, sondern erreicht, was ich will, und führt das aus, was ich ihm aufgetragen habe.
  • Jeremia 30:24 - Er wird sich erst legen, wenn alles ausgeführt ist, was der Herr sich vorgenommen hat. Die Zeit kommt, in der ihr das klar erkennen werdet!
圣经
资源
计划
奉献