Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:10 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai entendu les propos menaçants ╵que profère la foule : « De toutes parts, c’est la terreur. Dénoncez-le », crient-ils. ╵« Nous le dénoncerons ! » Tous les gens qui étaient ╵avec moi en bons termes guettent ma chute : « Qu’il se laisse séduire, et nous aurons gagné ; alors nous le tiendrons ╵et nous nous vengerons de lui ! »
  • 新标点和合本 - 我听见了许多人的谗谤, 四围都是惊吓; 就是我知己的朋友也都窥探我, 愿我跌倒,说: “告他吧,我们也要告他! 或者他被引诱, 我们就能胜他, 在他身上报仇。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我听见许多的毁谤, 四围都是惊吓; 连我知己朋友都看着我跌倒: “告他吧,我们要告他! 或者他被引诱, 我们就能胜他, 在他身上报仇。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我听见许多的毁谤, 四围都是惊吓; 连我知己朋友都看着我跌倒: “告他吧,我们要告他! 或者他被引诱, 我们就能胜他, 在他身上报仇。”
  • 当代译本 - 我听见许多人窃窃私语, 恐怖四下弥漫。 他们说:“我们告发他!告发他!” 我的好友都盼着我灭亡,说: “或许他会受骗, 那样我们便能打倒他, 一泄心头之恨。”
  • 圣经新译本 - 我听见许多人耳语: “玛歌珥.米撒毕! 告发他,我们要告发他!” 我所有的知己朋友都等着看我行差踏错, 他们说:“希望他会上当,我们就可以胜过他, 向他报复。”
  • 现代标点和合本 - 我听见了许多人的谗谤, 四围都是惊吓。 就是我知己的朋友,也都窥探我, 愿我跌倒,说: “告他吧!我们也要告他! 或者他被引诱, 我们就能胜他, 在他身上报仇。”
  • 和合本(拼音版) - 我听见了许多人的谗谤, 四围都是惊吓, 就是我知己的朋友也都窥探我, 愿我跌倒,说: “告他吧!我们也要告他。 或者他被引诱, 我们就能胜他, 在他身上报仇。”
  • New International Version - I hear many whispering, “Terror on every side! Denounce him! Let’s denounce him!” All my friends are waiting for me to slip, saying, “Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him.”
  • New International Reader's Version - I hear many people whispering, “There is terror on every side! Bring charges against Jeremiah! Let’s bring charges against him!” All my friends are waiting for me to slip. They are saying, “Perhaps he will be tricked into making a mistake. Then we’ll win out over him. We’ll get even with him.”
  • English Standard Version - For I hear many whispering. Terror is on every side! “Denounce him! Let us denounce him!” say all my close friends, watching for my fall. “Perhaps he will be deceived; then we can overcome him and take our revenge on him.”
  • New Living Translation - I have heard the many rumors about me. They call me “The Man Who Lives in Terror.” They threaten, “If you say anything, we will report it.” Even my old friends are watching me, waiting for a fatal slip. “He will trap himself,” they say, “and then we will get our revenge on him.”
  • Christian Standard Bible - For I have heard the gossip of many people, “Terror is on every side! Report him; let’s report him!” Everyone I trusted watches for my fall. “Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him.”
  • New American Standard Bible - For I have heard the whispering of many, “Terror on every side! Denounce him; let’s denounce him!” All my trusted friends, Watching for my fall, say: “Perhaps he will be persuaded, so that we may prevail against him And take our revenge on him.”
  • New King James Version - For I heard many mocking: “Fear on every side!” “Report,” they say, “and we will report it!” All my acquaintances watched for my stumbling, saying, “Perhaps he can be induced; Then we will prevail against him, And we will take our revenge on him.”
  • Amplified Bible - For I have heard the whispering and defaming words of many, “Terror on every side! Denounce him! Let us denounce him!” All my familiar and trusted friends, [Those who are] watching for my fall, say, “Perhaps he will be persuaded and deceived; then we will overcome him, And take our revenge on him.”
  • American Standard Version - For I have heard the defaming of many, terror on every side. Denounce, and we will denounce him, say all my familiar friends, they that watch for my fall; peradventure he will be persuaded, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
  • King James Version - For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
  • New English Translation - I hear many whispering words of intrigue against me. Those who would cause me terror are everywhere! They are saying, “Come on, let’s publicly denounce him!” All my so-called friends are just watching for something that would lead to my downfall. They say, “Perhaps he can be enticed into slipping up, so we can prevail over him and get our revenge on him.
  • World English Bible - For I have heard the defaming of many, “Terror on every side! Denounce, and we will denounce him!” say all my familiar friends, those who watch for my fall. “Perhaps he will be persuaded, and we will prevail against him, and we will take our revenge on him.”
  • 新標點和合本 - 我聽見了許多人的讒謗, 四圍都是驚嚇; 就是我知己的朋友也都窺探我, 願我跌倒,說: 告他吧,我們也要告他! 或者他被引誘, 我們就能勝他, 在他身上報仇。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我聽見許多的毀謗, 四圍都是驚嚇; 連我知己朋友都看着我跌倒: 「告他吧,我們要告他! 或者他被引誘, 我們就能勝他, 在他身上報仇。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我聽見許多的毀謗, 四圍都是驚嚇; 連我知己朋友都看着我跌倒: 「告他吧,我們要告他! 或者他被引誘, 我們就能勝他, 在他身上報仇。」
  • 當代譯本 - 我聽見許多人竊竊私語, 恐怖四下瀰漫。 他們說:「我們告發他!告發他!」 我的好友都盼著我滅亡,說: 「或許他會受騙, 那樣我們便能打倒他, 一洩心頭之恨。」
  • 聖經新譯本 - 我聽見許多人耳語: “瑪歌珥.米撒畢! 告發他,我們要告發他!” 我所有的知己朋友都等著看我行差踏錯, 他們說:“希望他會上當,我們就可以勝過他, 向他報復。”
  • 呂振中譯本 - 我聽見了許多人的讒誹; 四圍盡是恐怖! 『告發他!我們要告發他!』 我的一切盟友, 那些等着瞧我顛沛的 說 : 『或者他被誘騙,我們就能勝過他, 而在他身上得報復。』
  • 現代標點和合本 - 我聽見了許多人的讒謗, 四圍都是驚嚇。 就是我知己的朋友,也都窺探我, 願我跌倒,說: 「告他吧!我們也要告他! 或者他被引誘, 我們就能勝他, 在他身上報仇。」
  • 文理和合譯本 - 我聞眾謗、隨在驚惶、我之密友望我顚越、咸曰訟之、予亦訟之、或彼受誘、予則勝之、以復予仇、
  • 文理委辦譯本 - 我聞眾民、訕謗我躬、隨在驚惶、彼此傳語、聲罪辱我、我之友朋、望我趑趄、云、或可誘而勝之、以雪我忿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我聞眾人之讒謗、 我 隨在驚惶、彼此相語必控我、素與我相交在我側者、亦云我儕盍誘之、或可勝之、以復我仇於其身、
  • Nueva Versión Internacional - Escucho a muchos decir con sorna: «¡Hay terror por todas partes!» y hasta agregan: «¡Denúncienlo! ¡Vamos a denunciarlo!» Aun mis mejores amigos esperan que tropiece. También dicen: «Quizá lo podamos seducir. Entonces lo venceremos y nos vengaremos de él».
  • 현대인의 성경 - 나는 많은 사람들이 “사방에 두려움이 있다! 그를 고발하자! 그를 고발하자!” 하고 수군거리는 소리를 듣고 있으며 내가 신임하는 모든 친구들까지도 내가 타락하기를 바라며 “그가 유혹에 빠질지도 모른다. 그때 우리가 그를 잡아 복수하자” 하고 말합니다.
  • Новый Русский Перевод - Слышу, как многие шепчут: «Ужас со всех сторон! Заявите же на него! Давайте же заявим на него!» Все друзья мои ждут, чтобы я оступился: «Может, поддастся он на обман, и мы его одолеем и отомстим ему».
  • Восточный перевод - Слышу, как многие шепчут: «Ужас со всех сторон! Заявите же на него! Давайте заявим на него!» Все друзья мои ждут, чтобы я оступился: «Может, поддастся он на обман, и мы его одолеем и отомстим ему».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слышу, как многие шепчут: «Ужас со всех сторон! Заявите же на него! Давайте заявим на него!» Все друзья мои ждут, чтобы я оступился: «Может, поддастся он на обман, и мы его одолеем и отомстим ему».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слышу, как многие шепчут: «Ужас со всех сторон! Заявите же на него! Давайте заявим на него!» Все друзья мои ждут, чтобы я оступился: «Может, поддастся он на обман, и мы его одолеем и отомстим ему».
  • リビングバイブル - そのうえ、四方八方から脅す声が聞こえるので、 私はおじけづきます。 「彼を訴えてやろう」と、彼らは言います。 かつての友人でさえ、 私がつまずき倒れるのを待っています。 「きっと彼は、自分でしかけた罠に落ちる。 そうしたら、うんと仕返ししてやろう」と てぐすね引いて待っているのです。
  • Nova Versão Internacional - Ouço muitos comentando: “Terror por todos os lados! Denunciem-no! Vamos denunciá-lo!” Todos os meus amigos estão esperando que eu tropece, e dizem: “Talvez ele se deixe enganar; então nós o venceremos e nos vingaremos dele”.
  • Hoffnung für alle - Ich höre viele hinter meinem Rücken tuscheln: »Von ihm hört man nichts als Schreckensmeldungen! Zeigt ihn an, wir wollen ihn verklagen!« Alle, denen ich vertraut habe, lauern darauf, dass ich zu Fall gebracht werde. »Vielleicht lässt er sich hereinlegen, dann ist er uns ausgeliefert, und wir können uns an ihm rächen!«, sagen sie.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con nghe nhiều tiếng thì thầm về con. Họ gọi con là “Kinh Hãi Mọi Bề.” Họ đe dọa: “Nếu ngươi nói bất cứ gì, chúng ta sẽ báo lại.” Ngay cả các bạn thân của con cũng đang chờ con gục ngã! Họ bảo nhau: “Nó sẽ mắc bẫy và chúng ta sẽ trả thù nó.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ได้ยินเสียงซุบซิบหนาหูว่า “ความสยดสยองอยู่รอบด้าน! ให้เรารายงานเรื่องเขา! รายงานเรื่องเขา!” เพื่อนๆ ของข้าพระองค์ คอยให้ข้าพระองค์พลาดล้ม พวกเขาพูดว่า “บางทีเขาอาจจะถูกหลอก แล้วเราจะชนะเขา และแก้แค้นเขาได้”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​กระซิบ​จาก​หลาย​คน ความ​น่ากลัว​อยู่​รอบ​ด้าน เพื่อน​สนิท​ของ​ข้าพเจ้า​ทุก​คน ที่​กำลัง​คอย​ดู​ข้าพเจ้า​ล้มเหลว​พูด​กัน​ว่า “ไป​รายงาน​เรื่อง​ของ​เขา เรา​ไป​รายงาน​เรื่อง​ของ​เขา​เถิด เขา​อาจ​จะ​หลง​กล แล้ว​พวก​เรา​จะ​เอา​ชนะ​เขา​ได้ และ​แก้แค้น​เขา”
交叉引用
  • Actes 23:12 - Le lendemain matin, au petit jour, les Juifs formèrent un complot. Ils firent le serment de ne rien manger ni boire avant d’avoir tué Paul.
  • Actes 23:13 - Plus de quarante hommes participaient à cette conjuration.
  • Actes 23:14 - Ils allèrent trouver les chefs des prêtres et les responsables du peuple et leur déclarèrent : Nous nous sommes engagés par un serment solennel à ne rien manger ni boire tant que nous n’aurons pas tué Paul.
  • Actes 23:15 - A vous d’agir maintenant avec l’appui du Grand-Conseil : intervenez auprès du commandant et proposez-lui de faire comparaître Paul devant vous sous prétexte que vous voulez instruire son cas de plus près. De notre côté, nous avons pris nos dispositions pour le supprimer avant qu’il arrive ici.
  • Psaumes 57:4 - Qu’il m’envoie du ciel ╵son salut, et qu’il réprimande ╵ceux qui me poursuivent ! Que Dieu manifeste ╵envers moi ╵sa fidélité, ╵son amour ! Pause
  • 1 Rois 21:20 - En voyant Elie, Achab s’écria : Ah ! Te voilà, mon ennemi ! Tu m’as donc retrouvé ! Elie répondit : Oui, je t’ai retrouvé parce que tu t’es vendu toi-même au mal en faisant ce qui déplaît à l’Eternel.
  • Actes 24:13 - et ces gens ne peuvent pas apporter la moindre preuve pour appuyer les accusations qu’ils viennent de porter contre moi.
  • 1 Rois 22:8 - Le roi d’Israël lui répondit : Il y a encore un homme par qui l’on pourrait consulter l’Eternel ; mais je le déteste, car il ne m’annonce jamais rien de bon ; il ne m’annonce que du mal. Il s’agit de Michée , fils de Yimla. Josaphat s’écria : Que le roi ne parle pas ainsi !
  • Marc 6:19 - Hérodiade, furieuse contre lui, cherchait à le faire mourir, mais elle n’y parvenait pas,
  • Marc 6:20 - car Hérode craignait Jean. Il savait que c’était un homme juste et saint. Il le protégeait donc. Quand il l’entendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait l’entendre.
  • Marc 6:21 - Un jour cependant, Hérodiade trouva une occasion favorable, lors de l’anniversaire d’Hérode. Celui-ci organisa ce jour-là une grande fête à laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supérieurs et les notables de la Galilée.
  • Marc 6:22 - Au cours du banquet, la fille d’Hérodiade entra dans la salle : elle dansa, Hérode et ses invités étaient sous son charme. Le roi dit alors à la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai.
  • Marc 6:23 - Il alla même jusqu’à lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, même si c’est la moitié de mon royaume.
  • Marc 6:24 - Elle sortit pour prendre conseil auprès de sa mère : Que vais-je lui demander ? – La tête de Jean-Baptiste, lui répondit celle-ci.
  • Marc 6:25 - Aussitôt la jeune fille se hâta de retourner auprès du roi pour lui exprimer son vœu en ces termes : Je veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tête de Jean-Baptiste.
  • Marc 6:26 - Le roi en fut consterné, mais à cause de son serment et de ses invités, il ne voulut pas le lui refuser.
  • Marc 6:27 - Il envoya donc aussitôt un garde en lui ordonnant de rapporter la tête de Jean. Celui-ci s’en alla décapiter Jean dans la prison.
  • Marc 6:28 - Il apporta la tête sur un plat et la remit à la jeune fille, et celle-ci la donna à sa mère.
  • Actes 24:1 - Cinq jours après, le grand-prêtre Ananias descendit à Césarée accompagné de quelques responsables du peuple et d’un avocat nommé Tertulle. Ils se présentèrent au gouverneur pour porter plainte contre Paul.
  • Actes 24:2 - On appela celui-ci et Tertulle commença son réquisitoire en ces termes : Excellence, grâce à toi, à ta sage administration et aux réformes que ta sollicitude pour ce peuple t’a inspirées, nous jouissons d’une paix parfaite.
  • Actes 24:3 - Sois assuré, très excellent gouverneur Félix, que partout et toujours, nous en éprouvons la plus vive gratitude.
  • Actes 24:4 - Toutefois, nous ne voudrions pas te retenir trop longtemps. Je te prie seulement de nous accorder pour quelques instants ta bienveillante attention.
  • Actes 24:5 - Nous avons découvert que cet individu est un danger public : il provoque des troubles chez tous les Juifs dans le monde entier, c’est un chef de la secte des Nazaréens ,
  • Actes 24:6 - et il a même tenté de profaner le Temple. C’est alors que nous l’avons arrêté. [Nous voulions le juger d’après notre Loi.
  • Actes 24:7 - Mais le commandant Lysias est intervenu avec beaucoup de violence et l’a arraché de nos mains,
  • Actes 24:8 - nous ordonnant de porter notre accusation devant toi .] Procède toi-même à son interrogatoire et tu pourras reconnaître, d’après ses réponses, le bien-fondé de toutes nos accusations contre lui.
  • Actes 24:9 - Les Juifs s’empressèrent de confirmer ses paroles en disant : Oui, tout ce qu’il a dit est exact.
  • 1 Rois 22:27 - Tu leur ordonneras de ma part de jeter cet individu en prison et de ne lui donner qu’une ration réduite de pain et d’eau jusqu’à ce que je revienne sain et sauf de cette expédition.
  • Luc 20:20 - Dès lors, ils le surveillèrent de près et envoyèrent auprès de lui des agents qui feraient semblant d’être des hommes pieux. Ils devaient le prendre en défaut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et à l’autorité du gouverneur romain.
  • Actes 5:33 - Ces paroles ne firent qu’exaspérer les membres du Grand-Conseil et ils voulaient faire mourir les apôtres.
  • Matthieu 26:59 - Les chefs des prêtres et le Grand-Conseil au complet cherchaient un faux témoignage contre Jésus pour pouvoir le condamner à mort.
  • Matthieu 26:60 - Mais, bien qu’un bon nombre de faux témoins se soient présentés, ils ne parvenaient pas à trouver de motif valable. Finalement, il en vint tout de même deux
  • Actes 6:11 - Là-dessus, ils payèrent des gens pour dire : Nous l’avons entendu prononcer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu.
  • Actes 6:12 - Ils ameutèrent ainsi le peuple, les responsables du peuple et les spécialistes de la Loi. Survenant à l’improviste, ils s’emparèrent d’Etienne et l’amenèrent au Grand-Conseil.
  • Actes 6:13 - Là, ils firent comparaître de faux témoins qui déposèrent contre lui : Cet homme que voici, dirent-ils, ne cesse de discourir contre ce lieu saint et contre la Loi de Moïse.
  • Actes 6:14 - En effet, nous l’avons entendu dire que ce Jésus de Nazareth détruirait ce lieu et changerait les coutumes que Moïse nous a transmises.
  • Actes 6:15 - Tous ceux qui siégeaient au Grand-Conseil avaient les yeux fixés sur Etienne et son visage leur apparut comme celui d’un ange.
  • Actes 7:54 - A ces mots, ceux qui siégeaient au Grand-Conseil devinrent fous de rage : ils grinçaient des dents contre Etienne.
  • Luc 12:52 - En effet, à partir de maintenant, s’il y a cinq personnes dans une famille, elles seront divisées trois contre deux, et deux contre trois.
  • Luc 12:53 - Le père sera contre le fils et le fils contre son père ; la mère contre sa fille, et la fille contre sa mère : la belle-mère contre sa belle-fille, et la belle-fille contre sa belle-mère.
  • Proverbes 10:18 - Qui cache sa haine a des lèvres menteuses, et qui répand des calomnies est insensé.
  • Luc 11:53 - Quand Jésus fut sorti de la maison, les spécialistes de la Loi et les pharisiens s’acharnèrent contre lui et le harcelèrent de questions sur toutes sortes de sujets :
  • Luc 11:54 - ils lui tendaient ainsi des pièges pour trouver dans ses paroles un motif d’accusation.
  • Job 19:19 - Ils ont horreur de moi, ╵tous mes amis intimes . Ceux que j’aimais le plus ╵se tournent contre moi.
  • Néhémie 6:6 - Il y était écrit : « Le bruit se répand parmi les peuples des régions environnantes que toi et les Juifs, vous projetez une révolte. Guéshem me l’a d’ailleurs confirmé. Ce serait pour cela que tu reconstruis la muraille. On dit même que tu veux devenir leur roi
  • Néhémie 6:7 - et que tu as déjà désigné des prophètes chargés de proclamer à Jérusalem que tu es devenu roi de Juda. Maintenant, des rumeurs de ce genre arriveront certainement aux oreilles de l’empereur. Viens donc en discuter avec nous ! »
  • Néhémie 6:8 - Je lui fis répondre : Rien de ce que tu affirmes n’est exact. Tout ceci est une pure invention de ta part !
  • Néhémie 6:9 - Tous ces gens, en effet, ne cherchaient qu’à nous faire peur ; ils espéraient que nous nous découragerions et que nous abandonnerions l’ouvrage ! Maintenant, ô Dieu, fortifie-moi pour ma tâche  !
  • Néhémie 6:10 - Je me rendis chez Shemaya, fils de Delaya et petit-fils de Mehétabéel, qui s’était barricadé chez lui. Il s’écria : Allons tenir conseil dans le temple de Dieu, au fond du sanctuaire, et verrouillons-en les portes, car ils veulent te tuer : ils vont venir pendant la nuit pour t’assassiner.
  • Néhémie 6:11 - Mais je lui répondis : Comment un homme dans ma position prendrait-il la fuite ? D’ailleurs, quel homme comme moi pourrait pénétrer dans le Temple sans perdre la vie  ? Non, je n’irai pas !
  • Néhémie 6:12 - J’avais bien compris que ce n’était pas Dieu qui l’envoyait. Mais il avait prononcé cette prophétie pour moi parce que Sanballat et Tobiya l’avaient soudoyé.
  • Néhémie 6:13 - Ils avaient agi ainsi pour me faire peur, et pour qu’en suivant son conseil, je commette un péché. Alors ils auraient pu me faire une mauvaise réputation et me discréditer.
  • Psaumes 64:2 - O Dieu, écoute ╵ma voix plaintive, protège-moi ╵d’un ennemi ╵qui me fait peur,
  • Psaumes 64:3 - et mets-moi à l’abri ╵des complots des méchants, de la troupe tumultueuse ╵de malfaisants.
  • Psaumes 64:4 - Comme une épée, ╵leur langue est aiguisée et ils décochent ╵leurs propos venimeux ╵comme des flèches !
  • Jérémie 6:25 - Ne sortez pas aux champs, n’allez pas sur les routes, car l’ennemi s’y tient, ╵le glaive dans la main : de toutes parts, c’est la terreur .
  • Psaumes 55:13 - Si c’était l’ennemi ╵qui venait m’insulter, je le supporterais. Si celui qui me hait ╵s’élevait contre moi, je pourrais me cacher de lui.
  • Psaumes 55:14 - Mais c’est toi, toi qui es ╵un homme de mon rang, toi mon intime ╵qui m’es si familier,
  • Ezéchiel 22:9 - Chez toi, il y a des gens qui calomnient leur prochain pour l’assassiner. Chez toi, les gens prennent part aux repas de sacrifices sur les montagnes. On fait des choses abominables au milieu de toi.
  • 1 Rois 19:2 - Alors Jézabel envoya un messager à Elie pour lui dire : Que les dieux me punissent très sévèrement si demain, à la même heure, je ne t’ai pas fait subir le sort que tu as infligé à chacun de ces prophètes !
  • Jérémie 18:18 - Alors certains se mirent à dire : Allons : formons un plan contre ce Jérémie ! On trouvera toujours des prêtres pour enseigner la Loi, des sages pour nous donner des conseils ainsi que des prophètes pour proclamer une parole. Venez, attaquons-le avec des calomnies ! Et ne prêtons plus attention à tout ce qu’il nous dit !
  • Esaïe 29:21 - ceux qui condamnent ╵les gens par leur parole, ceux qui tendent des pièges ╵aux juges dans les tribunaux, ceux qui perdent le juste ╵sans aucune raison, ╵oui, tous disparaîtront.
  • Psaumes 31:13 - Ils m’ont rayé de leur mémoire : ╵me voilà comme un mort, je suis comme un objet perdu.
  • Psaumes 41:9 - « Cette maladie qui le frappe, ╵quelle mauvaise affaire ! Il a dû s’aliter, ╵il ne se relèvera plus ! »
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai entendu les propos menaçants ╵que profère la foule : « De toutes parts, c’est la terreur. Dénoncez-le », crient-ils. ╵« Nous le dénoncerons ! » Tous les gens qui étaient ╵avec moi en bons termes guettent ma chute : « Qu’il se laisse séduire, et nous aurons gagné ; alors nous le tiendrons ╵et nous nous vengerons de lui ! »
  • 新标点和合本 - 我听见了许多人的谗谤, 四围都是惊吓; 就是我知己的朋友也都窥探我, 愿我跌倒,说: “告他吧,我们也要告他! 或者他被引诱, 我们就能胜他, 在他身上报仇。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我听见许多的毁谤, 四围都是惊吓; 连我知己朋友都看着我跌倒: “告他吧,我们要告他! 或者他被引诱, 我们就能胜他, 在他身上报仇。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我听见许多的毁谤, 四围都是惊吓; 连我知己朋友都看着我跌倒: “告他吧,我们要告他! 或者他被引诱, 我们就能胜他, 在他身上报仇。”
  • 当代译本 - 我听见许多人窃窃私语, 恐怖四下弥漫。 他们说:“我们告发他!告发他!” 我的好友都盼着我灭亡,说: “或许他会受骗, 那样我们便能打倒他, 一泄心头之恨。”
  • 圣经新译本 - 我听见许多人耳语: “玛歌珥.米撒毕! 告发他,我们要告发他!” 我所有的知己朋友都等着看我行差踏错, 他们说:“希望他会上当,我们就可以胜过他, 向他报复。”
  • 现代标点和合本 - 我听见了许多人的谗谤, 四围都是惊吓。 就是我知己的朋友,也都窥探我, 愿我跌倒,说: “告他吧!我们也要告他! 或者他被引诱, 我们就能胜他, 在他身上报仇。”
  • 和合本(拼音版) - 我听见了许多人的谗谤, 四围都是惊吓, 就是我知己的朋友也都窥探我, 愿我跌倒,说: “告他吧!我们也要告他。 或者他被引诱, 我们就能胜他, 在他身上报仇。”
  • New International Version - I hear many whispering, “Terror on every side! Denounce him! Let’s denounce him!” All my friends are waiting for me to slip, saying, “Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him.”
  • New International Reader's Version - I hear many people whispering, “There is terror on every side! Bring charges against Jeremiah! Let’s bring charges against him!” All my friends are waiting for me to slip. They are saying, “Perhaps he will be tricked into making a mistake. Then we’ll win out over him. We’ll get even with him.”
  • English Standard Version - For I hear many whispering. Terror is on every side! “Denounce him! Let us denounce him!” say all my close friends, watching for my fall. “Perhaps he will be deceived; then we can overcome him and take our revenge on him.”
  • New Living Translation - I have heard the many rumors about me. They call me “The Man Who Lives in Terror.” They threaten, “If you say anything, we will report it.” Even my old friends are watching me, waiting for a fatal slip. “He will trap himself,” they say, “and then we will get our revenge on him.”
  • Christian Standard Bible - For I have heard the gossip of many people, “Terror is on every side! Report him; let’s report him!” Everyone I trusted watches for my fall. “Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him.”
  • New American Standard Bible - For I have heard the whispering of many, “Terror on every side! Denounce him; let’s denounce him!” All my trusted friends, Watching for my fall, say: “Perhaps he will be persuaded, so that we may prevail against him And take our revenge on him.”
  • New King James Version - For I heard many mocking: “Fear on every side!” “Report,” they say, “and we will report it!” All my acquaintances watched for my stumbling, saying, “Perhaps he can be induced; Then we will prevail against him, And we will take our revenge on him.”
  • Amplified Bible - For I have heard the whispering and defaming words of many, “Terror on every side! Denounce him! Let us denounce him!” All my familiar and trusted friends, [Those who are] watching for my fall, say, “Perhaps he will be persuaded and deceived; then we will overcome him, And take our revenge on him.”
  • American Standard Version - For I have heard the defaming of many, terror on every side. Denounce, and we will denounce him, say all my familiar friends, they that watch for my fall; peradventure he will be persuaded, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
  • King James Version - For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
  • New English Translation - I hear many whispering words of intrigue against me. Those who would cause me terror are everywhere! They are saying, “Come on, let’s publicly denounce him!” All my so-called friends are just watching for something that would lead to my downfall. They say, “Perhaps he can be enticed into slipping up, so we can prevail over him and get our revenge on him.
  • World English Bible - For I have heard the defaming of many, “Terror on every side! Denounce, and we will denounce him!” say all my familiar friends, those who watch for my fall. “Perhaps he will be persuaded, and we will prevail against him, and we will take our revenge on him.”
  • 新標點和合本 - 我聽見了許多人的讒謗, 四圍都是驚嚇; 就是我知己的朋友也都窺探我, 願我跌倒,說: 告他吧,我們也要告他! 或者他被引誘, 我們就能勝他, 在他身上報仇。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我聽見許多的毀謗, 四圍都是驚嚇; 連我知己朋友都看着我跌倒: 「告他吧,我們要告他! 或者他被引誘, 我們就能勝他, 在他身上報仇。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我聽見許多的毀謗, 四圍都是驚嚇; 連我知己朋友都看着我跌倒: 「告他吧,我們要告他! 或者他被引誘, 我們就能勝他, 在他身上報仇。」
  • 當代譯本 - 我聽見許多人竊竊私語, 恐怖四下瀰漫。 他們說:「我們告發他!告發他!」 我的好友都盼著我滅亡,說: 「或許他會受騙, 那樣我們便能打倒他, 一洩心頭之恨。」
  • 聖經新譯本 - 我聽見許多人耳語: “瑪歌珥.米撒畢! 告發他,我們要告發他!” 我所有的知己朋友都等著看我行差踏錯, 他們說:“希望他會上當,我們就可以勝過他, 向他報復。”
  • 呂振中譯本 - 我聽見了許多人的讒誹; 四圍盡是恐怖! 『告發他!我們要告發他!』 我的一切盟友, 那些等着瞧我顛沛的 說 : 『或者他被誘騙,我們就能勝過他, 而在他身上得報復。』
  • 現代標點和合本 - 我聽見了許多人的讒謗, 四圍都是驚嚇。 就是我知己的朋友,也都窺探我, 願我跌倒,說: 「告他吧!我們也要告他! 或者他被引誘, 我們就能勝他, 在他身上報仇。」
  • 文理和合譯本 - 我聞眾謗、隨在驚惶、我之密友望我顚越、咸曰訟之、予亦訟之、或彼受誘、予則勝之、以復予仇、
  • 文理委辦譯本 - 我聞眾民、訕謗我躬、隨在驚惶、彼此傳語、聲罪辱我、我之友朋、望我趑趄、云、或可誘而勝之、以雪我忿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我聞眾人之讒謗、 我 隨在驚惶、彼此相語必控我、素與我相交在我側者、亦云我儕盍誘之、或可勝之、以復我仇於其身、
  • Nueva Versión Internacional - Escucho a muchos decir con sorna: «¡Hay terror por todas partes!» y hasta agregan: «¡Denúncienlo! ¡Vamos a denunciarlo!» Aun mis mejores amigos esperan que tropiece. También dicen: «Quizá lo podamos seducir. Entonces lo venceremos y nos vengaremos de él».
  • 현대인의 성경 - 나는 많은 사람들이 “사방에 두려움이 있다! 그를 고발하자! 그를 고발하자!” 하고 수군거리는 소리를 듣고 있으며 내가 신임하는 모든 친구들까지도 내가 타락하기를 바라며 “그가 유혹에 빠질지도 모른다. 그때 우리가 그를 잡아 복수하자” 하고 말합니다.
  • Новый Русский Перевод - Слышу, как многие шепчут: «Ужас со всех сторон! Заявите же на него! Давайте же заявим на него!» Все друзья мои ждут, чтобы я оступился: «Может, поддастся он на обман, и мы его одолеем и отомстим ему».
  • Восточный перевод - Слышу, как многие шепчут: «Ужас со всех сторон! Заявите же на него! Давайте заявим на него!» Все друзья мои ждут, чтобы я оступился: «Может, поддастся он на обман, и мы его одолеем и отомстим ему».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слышу, как многие шепчут: «Ужас со всех сторон! Заявите же на него! Давайте заявим на него!» Все друзья мои ждут, чтобы я оступился: «Может, поддастся он на обман, и мы его одолеем и отомстим ему».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слышу, как многие шепчут: «Ужас со всех сторон! Заявите же на него! Давайте заявим на него!» Все друзья мои ждут, чтобы я оступился: «Может, поддастся он на обман, и мы его одолеем и отомстим ему».
  • リビングバイブル - そのうえ、四方八方から脅す声が聞こえるので、 私はおじけづきます。 「彼を訴えてやろう」と、彼らは言います。 かつての友人でさえ、 私がつまずき倒れるのを待っています。 「きっと彼は、自分でしかけた罠に落ちる。 そうしたら、うんと仕返ししてやろう」と てぐすね引いて待っているのです。
  • Nova Versão Internacional - Ouço muitos comentando: “Terror por todos os lados! Denunciem-no! Vamos denunciá-lo!” Todos os meus amigos estão esperando que eu tropece, e dizem: “Talvez ele se deixe enganar; então nós o venceremos e nos vingaremos dele”.
  • Hoffnung für alle - Ich höre viele hinter meinem Rücken tuscheln: »Von ihm hört man nichts als Schreckensmeldungen! Zeigt ihn an, wir wollen ihn verklagen!« Alle, denen ich vertraut habe, lauern darauf, dass ich zu Fall gebracht werde. »Vielleicht lässt er sich hereinlegen, dann ist er uns ausgeliefert, und wir können uns an ihm rächen!«, sagen sie.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con nghe nhiều tiếng thì thầm về con. Họ gọi con là “Kinh Hãi Mọi Bề.” Họ đe dọa: “Nếu ngươi nói bất cứ gì, chúng ta sẽ báo lại.” Ngay cả các bạn thân của con cũng đang chờ con gục ngã! Họ bảo nhau: “Nó sẽ mắc bẫy và chúng ta sẽ trả thù nó.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ได้ยินเสียงซุบซิบหนาหูว่า “ความสยดสยองอยู่รอบด้าน! ให้เรารายงานเรื่องเขา! รายงานเรื่องเขา!” เพื่อนๆ ของข้าพระองค์ คอยให้ข้าพระองค์พลาดล้ม พวกเขาพูดว่า “บางทีเขาอาจจะถูกหลอก แล้วเราจะชนะเขา และแก้แค้นเขาได้”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​กระซิบ​จาก​หลาย​คน ความ​น่ากลัว​อยู่​รอบ​ด้าน เพื่อน​สนิท​ของ​ข้าพเจ้า​ทุก​คน ที่​กำลัง​คอย​ดู​ข้าพเจ้า​ล้มเหลว​พูด​กัน​ว่า “ไป​รายงาน​เรื่อง​ของ​เขา เรา​ไป​รายงาน​เรื่อง​ของ​เขา​เถิด เขา​อาจ​จะ​หลง​กล แล้ว​พวก​เรา​จะ​เอา​ชนะ​เขา​ได้ และ​แก้แค้น​เขา”
  • Actes 23:12 - Le lendemain matin, au petit jour, les Juifs formèrent un complot. Ils firent le serment de ne rien manger ni boire avant d’avoir tué Paul.
  • Actes 23:13 - Plus de quarante hommes participaient à cette conjuration.
  • Actes 23:14 - Ils allèrent trouver les chefs des prêtres et les responsables du peuple et leur déclarèrent : Nous nous sommes engagés par un serment solennel à ne rien manger ni boire tant que nous n’aurons pas tué Paul.
  • Actes 23:15 - A vous d’agir maintenant avec l’appui du Grand-Conseil : intervenez auprès du commandant et proposez-lui de faire comparaître Paul devant vous sous prétexte que vous voulez instruire son cas de plus près. De notre côté, nous avons pris nos dispositions pour le supprimer avant qu’il arrive ici.
  • Psaumes 57:4 - Qu’il m’envoie du ciel ╵son salut, et qu’il réprimande ╵ceux qui me poursuivent ! Que Dieu manifeste ╵envers moi ╵sa fidélité, ╵son amour ! Pause
  • 1 Rois 21:20 - En voyant Elie, Achab s’écria : Ah ! Te voilà, mon ennemi ! Tu m’as donc retrouvé ! Elie répondit : Oui, je t’ai retrouvé parce que tu t’es vendu toi-même au mal en faisant ce qui déplaît à l’Eternel.
  • Actes 24:13 - et ces gens ne peuvent pas apporter la moindre preuve pour appuyer les accusations qu’ils viennent de porter contre moi.
  • 1 Rois 22:8 - Le roi d’Israël lui répondit : Il y a encore un homme par qui l’on pourrait consulter l’Eternel ; mais je le déteste, car il ne m’annonce jamais rien de bon ; il ne m’annonce que du mal. Il s’agit de Michée , fils de Yimla. Josaphat s’écria : Que le roi ne parle pas ainsi !
  • Marc 6:19 - Hérodiade, furieuse contre lui, cherchait à le faire mourir, mais elle n’y parvenait pas,
  • Marc 6:20 - car Hérode craignait Jean. Il savait que c’était un homme juste et saint. Il le protégeait donc. Quand il l’entendait parler, il en restait fort perplexe. Et pourtant, il aimait l’entendre.
  • Marc 6:21 - Un jour cependant, Hérodiade trouva une occasion favorable, lors de l’anniversaire d’Hérode. Celui-ci organisa ce jour-là une grande fête à laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supérieurs et les notables de la Galilée.
  • Marc 6:22 - Au cours du banquet, la fille d’Hérodiade entra dans la salle : elle dansa, Hérode et ses invités étaient sous son charme. Le roi dit alors à la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai.
  • Marc 6:23 - Il alla même jusqu’à lui faire ce serment : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, même si c’est la moitié de mon royaume.
  • Marc 6:24 - Elle sortit pour prendre conseil auprès de sa mère : Que vais-je lui demander ? – La tête de Jean-Baptiste, lui répondit celle-ci.
  • Marc 6:25 - Aussitôt la jeune fille se hâta de retourner auprès du roi pour lui exprimer son vœu en ces termes : Je veux que, tout de suite, tu me donnes sur un plat la tête de Jean-Baptiste.
  • Marc 6:26 - Le roi en fut consterné, mais à cause de son serment et de ses invités, il ne voulut pas le lui refuser.
  • Marc 6:27 - Il envoya donc aussitôt un garde en lui ordonnant de rapporter la tête de Jean. Celui-ci s’en alla décapiter Jean dans la prison.
  • Marc 6:28 - Il apporta la tête sur un plat et la remit à la jeune fille, et celle-ci la donna à sa mère.
  • Actes 24:1 - Cinq jours après, le grand-prêtre Ananias descendit à Césarée accompagné de quelques responsables du peuple et d’un avocat nommé Tertulle. Ils se présentèrent au gouverneur pour porter plainte contre Paul.
  • Actes 24:2 - On appela celui-ci et Tertulle commença son réquisitoire en ces termes : Excellence, grâce à toi, à ta sage administration et aux réformes que ta sollicitude pour ce peuple t’a inspirées, nous jouissons d’une paix parfaite.
  • Actes 24:3 - Sois assuré, très excellent gouverneur Félix, que partout et toujours, nous en éprouvons la plus vive gratitude.
  • Actes 24:4 - Toutefois, nous ne voudrions pas te retenir trop longtemps. Je te prie seulement de nous accorder pour quelques instants ta bienveillante attention.
  • Actes 24:5 - Nous avons découvert que cet individu est un danger public : il provoque des troubles chez tous les Juifs dans le monde entier, c’est un chef de la secte des Nazaréens ,
  • Actes 24:6 - et il a même tenté de profaner le Temple. C’est alors que nous l’avons arrêté. [Nous voulions le juger d’après notre Loi.
  • Actes 24:7 - Mais le commandant Lysias est intervenu avec beaucoup de violence et l’a arraché de nos mains,
  • Actes 24:8 - nous ordonnant de porter notre accusation devant toi .] Procède toi-même à son interrogatoire et tu pourras reconnaître, d’après ses réponses, le bien-fondé de toutes nos accusations contre lui.
  • Actes 24:9 - Les Juifs s’empressèrent de confirmer ses paroles en disant : Oui, tout ce qu’il a dit est exact.
  • 1 Rois 22:27 - Tu leur ordonneras de ma part de jeter cet individu en prison et de ne lui donner qu’une ration réduite de pain et d’eau jusqu’à ce que je revienne sain et sauf de cette expédition.
  • Luc 20:20 - Dès lors, ils le surveillèrent de près et envoyèrent auprès de lui des agents qui feraient semblant d’être des hommes pieux. Ils devaient le prendre en défaut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et à l’autorité du gouverneur romain.
  • Actes 5:33 - Ces paroles ne firent qu’exaspérer les membres du Grand-Conseil et ils voulaient faire mourir les apôtres.
  • Matthieu 26:59 - Les chefs des prêtres et le Grand-Conseil au complet cherchaient un faux témoignage contre Jésus pour pouvoir le condamner à mort.
  • Matthieu 26:60 - Mais, bien qu’un bon nombre de faux témoins se soient présentés, ils ne parvenaient pas à trouver de motif valable. Finalement, il en vint tout de même deux
  • Actes 6:11 - Là-dessus, ils payèrent des gens pour dire : Nous l’avons entendu prononcer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu.
  • Actes 6:12 - Ils ameutèrent ainsi le peuple, les responsables du peuple et les spécialistes de la Loi. Survenant à l’improviste, ils s’emparèrent d’Etienne et l’amenèrent au Grand-Conseil.
  • Actes 6:13 - Là, ils firent comparaître de faux témoins qui déposèrent contre lui : Cet homme que voici, dirent-ils, ne cesse de discourir contre ce lieu saint et contre la Loi de Moïse.
  • Actes 6:14 - En effet, nous l’avons entendu dire que ce Jésus de Nazareth détruirait ce lieu et changerait les coutumes que Moïse nous a transmises.
  • Actes 6:15 - Tous ceux qui siégeaient au Grand-Conseil avaient les yeux fixés sur Etienne et son visage leur apparut comme celui d’un ange.
  • Actes 7:54 - A ces mots, ceux qui siégeaient au Grand-Conseil devinrent fous de rage : ils grinçaient des dents contre Etienne.
  • Luc 12:52 - En effet, à partir de maintenant, s’il y a cinq personnes dans une famille, elles seront divisées trois contre deux, et deux contre trois.
  • Luc 12:53 - Le père sera contre le fils et le fils contre son père ; la mère contre sa fille, et la fille contre sa mère : la belle-mère contre sa belle-fille, et la belle-fille contre sa belle-mère.
  • Proverbes 10:18 - Qui cache sa haine a des lèvres menteuses, et qui répand des calomnies est insensé.
  • Luc 11:53 - Quand Jésus fut sorti de la maison, les spécialistes de la Loi et les pharisiens s’acharnèrent contre lui et le harcelèrent de questions sur toutes sortes de sujets :
  • Luc 11:54 - ils lui tendaient ainsi des pièges pour trouver dans ses paroles un motif d’accusation.
  • Job 19:19 - Ils ont horreur de moi, ╵tous mes amis intimes . Ceux que j’aimais le plus ╵se tournent contre moi.
  • Néhémie 6:6 - Il y était écrit : « Le bruit se répand parmi les peuples des régions environnantes que toi et les Juifs, vous projetez une révolte. Guéshem me l’a d’ailleurs confirmé. Ce serait pour cela que tu reconstruis la muraille. On dit même que tu veux devenir leur roi
  • Néhémie 6:7 - et que tu as déjà désigné des prophètes chargés de proclamer à Jérusalem que tu es devenu roi de Juda. Maintenant, des rumeurs de ce genre arriveront certainement aux oreilles de l’empereur. Viens donc en discuter avec nous ! »
  • Néhémie 6:8 - Je lui fis répondre : Rien de ce que tu affirmes n’est exact. Tout ceci est une pure invention de ta part !
  • Néhémie 6:9 - Tous ces gens, en effet, ne cherchaient qu’à nous faire peur ; ils espéraient que nous nous découragerions et que nous abandonnerions l’ouvrage ! Maintenant, ô Dieu, fortifie-moi pour ma tâche  !
  • Néhémie 6:10 - Je me rendis chez Shemaya, fils de Delaya et petit-fils de Mehétabéel, qui s’était barricadé chez lui. Il s’écria : Allons tenir conseil dans le temple de Dieu, au fond du sanctuaire, et verrouillons-en les portes, car ils veulent te tuer : ils vont venir pendant la nuit pour t’assassiner.
  • Néhémie 6:11 - Mais je lui répondis : Comment un homme dans ma position prendrait-il la fuite ? D’ailleurs, quel homme comme moi pourrait pénétrer dans le Temple sans perdre la vie  ? Non, je n’irai pas !
  • Néhémie 6:12 - J’avais bien compris que ce n’était pas Dieu qui l’envoyait. Mais il avait prononcé cette prophétie pour moi parce que Sanballat et Tobiya l’avaient soudoyé.
  • Néhémie 6:13 - Ils avaient agi ainsi pour me faire peur, et pour qu’en suivant son conseil, je commette un péché. Alors ils auraient pu me faire une mauvaise réputation et me discréditer.
  • Psaumes 64:2 - O Dieu, écoute ╵ma voix plaintive, protège-moi ╵d’un ennemi ╵qui me fait peur,
  • Psaumes 64:3 - et mets-moi à l’abri ╵des complots des méchants, de la troupe tumultueuse ╵de malfaisants.
  • Psaumes 64:4 - Comme une épée, ╵leur langue est aiguisée et ils décochent ╵leurs propos venimeux ╵comme des flèches !
  • Jérémie 6:25 - Ne sortez pas aux champs, n’allez pas sur les routes, car l’ennemi s’y tient, ╵le glaive dans la main : de toutes parts, c’est la terreur .
  • Psaumes 55:13 - Si c’était l’ennemi ╵qui venait m’insulter, je le supporterais. Si celui qui me hait ╵s’élevait contre moi, je pourrais me cacher de lui.
  • Psaumes 55:14 - Mais c’est toi, toi qui es ╵un homme de mon rang, toi mon intime ╵qui m’es si familier,
  • Ezéchiel 22:9 - Chez toi, il y a des gens qui calomnient leur prochain pour l’assassiner. Chez toi, les gens prennent part aux repas de sacrifices sur les montagnes. On fait des choses abominables au milieu de toi.
  • 1 Rois 19:2 - Alors Jézabel envoya un messager à Elie pour lui dire : Que les dieux me punissent très sévèrement si demain, à la même heure, je ne t’ai pas fait subir le sort que tu as infligé à chacun de ces prophètes !
  • Jérémie 18:18 - Alors certains se mirent à dire : Allons : formons un plan contre ce Jérémie ! On trouvera toujours des prêtres pour enseigner la Loi, des sages pour nous donner des conseils ainsi que des prophètes pour proclamer une parole. Venez, attaquons-le avec des calomnies ! Et ne prêtons plus attention à tout ce qu’il nous dit !
  • Esaïe 29:21 - ceux qui condamnent ╵les gens par leur parole, ceux qui tendent des pièges ╵aux juges dans les tribunaux, ceux qui perdent le juste ╵sans aucune raison, ╵oui, tous disparaîtront.
  • Psaumes 31:13 - Ils m’ont rayé de leur mémoire : ╵me voilà comme un mort, je suis comme un objet perdu.
  • Psaumes 41:9 - « Cette maladie qui le frappe, ╵quelle mauvaise affaire ! Il a dû s’aliter, ╵il ne se relèvera plus ! »
圣经
资源
计划
奉献