逐节对照
- Nova Versão Internacional - “Eu sou o Senhor que sonda o coração e examina a mente, para recompensar a cada um de acordo com a sua conduta, de acordo com as suas obras.”
- 新标点和合本 - 我耶和华是鉴察人心、试验人肺腑的, 要照各人所行的和他作事的结果报应他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我—耶和华是鉴察人心,考验人肺腑的, 要按各人所行的和他做事的结果报应他。”
- 和合本2010(神版-简体) - 我—耶和华是鉴察人心,考验人肺腑的, 要按各人所行的和他做事的结果报应他。”
- 当代译本 - 我耶和华鉴察人心, 察看人的意念, 按照各人的所作所为报应人。”
- 圣经新译本 - “我耶和华是察透人心, 试验人肺腑的, 要照着各人的行为, 和各人所作的事应得的结果报应各人。”
- 现代标点和合本 - 我耶和华是鉴察人心、试验人肺腑的, 要照各人所行的和他做事的结果报应他。
- 和合本(拼音版) - 我耶和华是鉴察人心、试验人肺腑的, 要照各人所行的和他作事的结果报应他。
- New International Version - “I the Lord search the heart and examine the mind, to reward each person according to their conduct, according to what their deeds deserve.”
- New International Reader's Version - The Lord says, “I look deep down inside human hearts. I see what is in people’s minds. I reward each person in keeping with their conduct. I bless them based on what they have done.”
- English Standard Version - “I the Lord search the heart and test the mind, to give every man according to his ways, according to the fruit of his deeds.”
- New Living Translation - But I, the Lord, search all hearts and examine secret motives. I give all people their due rewards, according to what their actions deserve.”
- Christian Standard Bible - I, the Lord, examine the mind, I test the heart to give to each according to his way, according to what his actions deserve.
- New American Standard Bible - I, the Lord, search the heart, I test the mind, To give to each person according to his ways, According to the results of his deeds.
- New King James Version - I, the Lord, search the heart, I test the mind, Even to give every man according to his ways, According to the fruit of his doings.
- Amplified Bible - I, the Lord, search and examine the mind, I test the heart, To give to each man according to his ways, According to the results of his deeds.
- American Standard Version - I, Jehovah, search the mind, I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.
- King James Version - I the Lord search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.
- New English Translation - I, the Lord, probe into people’s minds. I examine people’s hearts. I deal with each person according to how he has behaved. I give them what they deserve based on what they have done.
- World English Bible - “I, Yahweh, search the mind. I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.”
- 新標點和合本 - 我-耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的, 要照各人所行的和他做事的結果報應他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我-耶和華是鑒察人心,考驗人肺腑的, 要按各人所行的和他做事的結果報應他。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 我—耶和華是鑒察人心,考驗人肺腑的, 要按各人所行的和他做事的結果報應他。」
- 當代譯本 - 我耶和華鑒察人心, 察看人的意念, 按照各人的所作所為報應人。」
- 聖經新譯本 - “我耶和華是察透人心, 試驗人肺腑的, 要照著各人的行為, 和各人所作的事應得的結果報應各人。”
- 呂振中譯本 - 『我永恆主是察透 人 心、 試驗 人 心腸 的; 我照各人所行的路, 照他作事的結果來報應他。』
- 現代標點和合本 - 我耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的, 要照各人所行的和他做事的結果報應他。
- 文理和合譯本 - 我耶和華鑒察人之心意、試驗人之衷懷、按其所行之途、所結之實、而加報施、
- 文理委辦譯本 - 我耶和華鑒察人心、視人所行、而加報施。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我乃主、鑒察人心、洞澈人之肺腑、視人所行所為、使之得果報、 使之得果報或作而加報施
- Nueva Versión Internacional - «Yo, el Señor, sondeo el corazón y examino los pensamientos, para darle a cada uno según sus acciones y según el fruto de sus obras».
- 현대인의 성경 - 그러나 나 여호와는 마음을 살피고 그 깊은 동기를 조사해서 각 사람이 행한 대로 갚아 주겠다.
- Новый Русский Перевод - – Я, Господь, проникаю в сердце и испытываю разум, чтобы каждому воздать по поступкам, по плодам его рук.
- Восточный перевод - – Я, Вечный, проникаю в сердце и испытываю разум, чтобы каждому воздать по поступкам, по плодам его рук.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Я, Вечный, проникаю в сердце и испытываю разум, чтобы каждому воздать по поступкам, по плодам его рук.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Я, Вечный, проникаю в сердце и испытываю разум, чтобы каждому воздать по поступкам, по плодам его рук.
- La Bible du Semeur 2015 - Moi, l’Eternel, ╵moi, je sonde les cœurs, je scrute le tréfonds de l’être pour donner à chacun ╵ce que lui auront valu sa conduite et les effets ╵de ses agissements.
- リビングバイブル - ただわたしだけが人の心を知っていて、 隅々まで探り、 一番奥に隠された動機までわかる。 そして、一人一人に それぞれの生き方に応じた報いを与える。
- Hoffnung für alle - Ich, der Herr, durchschaue es; ich prüfe jeden Menschen ganz genau und gebe ihm, was er für seine Taten verdient.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Ta, Chúa Hằng Hữu, dò xét tâm khảm, và thử nghiệm trí óc. Ta sẽ báo ứng đúng theo nếp sống và kết quả của hành động của mỗi người.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เราผู้เป็นพระยาห์เวห์พิเคราะห์ดูจิตใจ และตรวจสอบความคิด เพื่อให้บำเหน็จแก่ทุกคนตามผลการกระทำ และตามความประพฤติของเขา”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เราคือพระผู้เป็นเจ้า ผู้สำรวจจิตใจ และทดสอบความคิด เพื่อตอบแทนทุกคนตามวิถีทางที่เขาดำเนิน ตามผลของการกระทำของเขา”
交叉引用
- Miqueias 7:13 - Mas a terra será desolada por causa dos seus habitantes, em consequência de suas ações.
- João 2:25 - Não precisava que ninguém lhe desse testemunho a respeito do homem, pois ele bem sabia o que havia no homem.
- Salmos 7:9 - Deus justo, que sondas a mente e o coração dos homens, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
- Salmos 139:1 - Senhor, tu me sondas e me conheces.
- Salmos 139:2 - Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
- Romanos 6:21 - Que fruto colheram então das coisas das quais agora vocês se envergonham? O fim delas é a morte!
- Apocalipse 20:12 - Vi também os mortos, grandes e pequenos, em pé diante do trono, e livros foram abertos. Outro livro foi aberto, o livro da vida. Os mortos foram julgados de acordo com o que tinham feito, segundo o que estava registrado nos livros.
- Jeremias 21:14 - Eu os castigarei de acordo com as suas obras’, diz o Senhor. ‘Porei fogo em sua floresta, que consumirá tudo ao redor’ ”.
- Isaías 3:10 - Digam aos justos que tudo lhes irá bem, pois comerão do fruto de suas ações.
- Isaías 3:11 - Mas, ai dos ímpios! Tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
- 2 Crônicas 6:30 - ouve dos céus, o lugar da tua habitação. Perdoa e trata cada um de acordo com o que merece, visto que conheces o seu coração. Sim, só tu conheces o coração do homem.
- Salmos 62:12 - Contigo também, Senhor, está a fidelidade. É certo que retribuirás a cada um conforme o seu procedimento.
- Provérbios 17:3 - O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
- Mateus 16:27 - Pois o Filho do homem virá na glória de seu Pai, com os seus anjos, e então recompensará a cada um de acordo com o que tenha feito.
- Romanos 2:6 - Deus “retribuirá a cada um conforme o seu procedimento” .
- Romanos 2:7 - Ele dará vida eterna aos que, persistindo em fazer o bem, buscam glória, honra e imortalidade.
- Romanos 2:8 - Mas haverá ira e indignação para os que são egoístas, que rejeitam a verdade e seguem a injustiça.
- Gálatas 6:7 - Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear isso também colherá.
- Gálatas 6:8 - Quem semeia para a sua carne da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito do Espírito colherá a vida eterna.
- 1 Crônicas 29:17 - Sei, ó meu Deus, que sondas o coração e que te agradas com a integridade. Tudo o que dei foi espontaneamente e com integridade de coração. E agora vi com alegria com quanta disposição o teu povo, que aqui está, tem contribuído.
- Apocalipse 22:12 - “Eis que venho em breve! A minha recompensa está comigo, e eu retribuirei a cada um de acordo com o que fez.
- 1 Crônicas 28:9 - “E você, meu filho Salomão, reconheça o Deus de seu pai, e sirva-o de todo o coração e espontaneamente, pois o Senhor sonda todos os corações e conhece a motivação dos pensamentos. Se você o buscar, o encontrará, mas, se você o abandonar, ele o rejeitará para sempre.
- Salmos 139:23 - Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me e conhece as minhas inquietações.
- Salmos 139:24 - Vê se em minha conduta algo te ofende e dirige-me pelo caminho eterno.
- Jeremias 20:12 - Ó Senhor dos Exércitos, tu que examinas o justo e vês o coração e a mente, deixa-me ver a tua vingança sobre eles, pois a ti expus a minha causa.
- Apocalipse 2:23 - Matarei os filhos dessa mulher. Então, todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e retribuirei a cada um de vocês de acordo com as suas obras.
- Hebreus 4:12 - Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e as intenções do coração.
- Hebreus 4:13 - Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
- Jeremias 32:19 - grandes são os teus propósitos e poderosos os teus feitos. Os teus olhos estão atentos aos atos dos homens; tu retribuis a cada um de acordo com a sua conduta, de acordo com os efeitos das suas obras.
- Jeremias 11:20 - Ó Senhor dos Exércitos, justo juiz que provas o coração e a mente, espero ver a tua vingança sobre eles, pois a ti expus a minha causa.
- Romanos 8:27 - E aquele que sonda os corações conhece a intenção do Espírito, porque o Espírito intercede pelos santos de acordo com a vontade de Deus.
- 1 Samuel 16:7 - O Senhor, contudo, disse a Samuel: “Não considere sua aparência nem sua altura, pois eu o rejeitei. O Senhor não vê como o homem: o homem vê a aparência, mas o Senhor vê o coração”.