逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Ciertamente mis ojos ven todas sus acciones; ninguna de ellas me es oculta. Su iniquidad no puede esconderse de mi vista.
- 新标点和合本 - 因我的眼目察看他们的一切行为;他们不能在我面前遮掩,他们的罪孽也不能在我眼前隐藏。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因我的眼目察看他们一切的行为;他们不能在我面前遮掩,他们的罪孽也不能在我眼前隐藏。
- 和合本2010(神版-简体) - 因我的眼目察看他们一切的行为;他们不能在我面前遮掩,他们的罪孽也不能在我眼前隐藏。
- 当代译本 - 因为我鉴察他们的一切行为,他们在我面前无法隐藏,他们的罪恶逃不过我的眼睛。
- 圣经新译本 - “因为我的眼察看他们所行的一切;在我面前这一切都无法隐藏,他们的罪孽不能从我眼前遮掩起来。
- 现代标点和合本 - 因我的眼目察看他们的一切行为,他们不能在我面前遮掩,他们的罪孽也不能在我眼前隐藏。
- 和合本(拼音版) - 因我的眼目察看他们的一切行为,他们不能在我面前遮掩;他们的罪孽,也不能在我眼前隐藏。
- New International Version - My eyes are on all their ways; they are not hidden from me, nor is their sin concealed from my eyes.
- New International Reader's Version - My eyes see everything these people do. What they do is not hidden from me. I always see their sin.
- English Standard Version - For my eyes are on all their ways. They are not hidden from me, nor is their iniquity concealed from my eyes.
- New Living Translation - I am watching them closely, and I see every sin. They cannot hope to hide from me.
- Christian Standard Bible - for my gaze takes in all their ways. They are not concealed from me, and their iniquity is not hidden from my sight.
- New American Standard Bible - For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their wrongdoing concealed from My eyes.
- New King James Version - For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their iniquity hidden from My eyes.
- Amplified Bible - For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their wickedness concealed from My eyes.
- American Standard Version - For mine eyes are upon all their ways; they are not hid from my face, neither is their iniquity concealed from mine eyes.
- King James Version - For mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine eyes.
- New English Translation - For I see everything they do. Their wicked ways are not hidden from me. Their sin is not hidden away where I cannot see it.
- World English Bible - For my eyes are on all their ways. They are not hidden from my face. Their iniquity isn’t concealed from my eyes.
- 新標點和合本 - 因我的眼目察看他們的一切行為;他們不能在我面前遮掩,他們的罪孽也不能在我眼前隱藏。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因我的眼目察看他們一切的行為;他們不能在我面前遮掩,他們的罪孽也不能在我眼前隱藏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因我的眼目察看他們一切的行為;他們不能在我面前遮掩,他們的罪孽也不能在我眼前隱藏。
- 當代譯本 - 因為我鑒察他們的一切行為,他們在我面前無法隱藏,他們的罪惡逃不過我的眼睛。
- 聖經新譯本 - “因為我的眼察看他們所行的一切;在我面前這一切都無法隱藏,他們的罪孽不能從我眼前遮掩起來。
- 呂振中譯本 - 因為我的眼在察看他們所行的一切路;他們必不能從我面前遮掩住,他們的罪孽也不能從我眼前隱藏着。
- 現代標點和合本 - 因我的眼目察看他們的一切行為,他們不能在我面前遮掩,他們的罪孽也不能在我眼前隱藏。
- 文理和合譯本 - 蓋我目鑒察其途、彼不掩於我前、其愆尤不隱於我目、
- 文理委辦譯本 - 彼之所行、予鑒察之、彼惡昭彰、予目睹焉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼之諸途、我目鑒察、不隱於我、彼之愆尤、不匿我目前、
- 현대인의 성경 - 나는 그들이 행하는 일을 다 지켜 보고 있으므로 그들이 나를 피해 숨을 수 없고 그들의 죄도 내 앞에서 숨겨질 수가 없다.
- Новый Русский Перевод - Мои глаза устремлены на все их пути; они не скрыты от Меня, и вина их не утаится от Моих глаз.
- Восточный перевод - Все их пути – перед Моим взором; они не скрыты от Меня, и их вина не утаится от Моих глаз.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все их пути – перед Моим взором; они не скрыты от Меня, и их вина не утаится от Моих глаз.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все их пути – перед Моим взором; они не скрыты от Меня, и их вина не утаится от Моих глаз.
- La Bible du Semeur 2015 - J’observe toutes leurs démarches, aucune ne m’échappe, et leur crime ne peut se dérober à mon regard.
- リビングバイブル - わたしはおまえたちに目を光らせ、一部始終を見ている。すべての罪を心に留めている。わたしから逃げ出すことなどできない。
- Nova Versão Internacional - Os meus olhos veem todos os seus caminhos; eles não estão escondidos de mim, nem a sua iniquidade está oculta aos meus olhos.
- Hoffnung für alle - Denn ich sehe alles, was sie tun, sie können sich nicht vor mir verbergen. Ihre Schuld liegt offen vor mir.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta chăm chú theo dõi chúng, không một chi tiết hoặc một tội lỗi kín đáo nào Ta không thấy được.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจับตาดูทางทั้งปวงของเขา ไม่มีสิ่งใดซ่อนเร้นจากเรา บาปของพวกเขาไม่อาจถูกปิดบังไว้จากสายตาของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะเราจับตาอยู่ที่วิถีทางทั้งปวงของพวกเขา ไม่มีสิ่งใดซ่อนเร้นไปจากเราได้ ความชั่วของพวกเขาก็ไม่พ้นไปจากสายตาของเราได้
交叉引用
- Ezequiel 8:12 - Y él me dijo: «Hijo de hombre, ¿ves lo que hacen los jefes israelitas en los oscuros nichos de sus ídolos? Andan diciendo: “No hay ningún Señor que nos vea. El Señor ha abandonado el país”».
- Salmo 139:3 - Mis trajines y descansos los conoces; todos mis caminos te son familiares.
- Isaías 29:15 - ¡Ay de los que, para esconder sus planes, se ocultan del Señor en las profundidades; cometen sus fechorías en la oscuridad, y piensan: «¿Quién nos ve? ¿Quién nos conoce?»!
- Lucas 12:1 - Mientras tanto, se habían reunido millares de personas, tantas que se atropellaban unas a otras. Jesús comenzó a hablar, dirigiéndose primero a sus discípulos: «Cuídense de la levadura de los fariseos, o sea, de la hipocresía.
- Lucas 12:2 - No hay nada encubierto que no llegue a revelarse, ni nada escondido que no llegue a conocerse.
- Ezequiel 9:9 - El Señor me respondió: «La iniquidad del pueblo de Israel y de Judá es extremadamente grande. El país está lleno de violencia; la ciudad, llena de injusticia. Ellos piensan: “El Señor ha abandonado el país. No hay ningún Señor que vea”.
- Hebreos 4:13 - Ninguna cosa creada escapa a la vista de Dios. Todo está al descubierto, expuesto a los ojos de aquel a quien hemos de rendir cuentas.
- Jeremías 32:19 - Tus proyectos son grandiosos, y magníficas tus obras. Tus ojos observan todo lo que hace la humanidad para dar a cada uno lo que merece, según su conducta y los frutos de sus acciones.
- 1 Corintios 4:5 - Por lo tanto, no juzguen nada antes de tiempo; esperen hasta que venga el Señor. Él sacará a la luz lo que está oculto en la oscuridad y pondrá al descubierto las intenciones de cada corazón. Entonces cada uno recibirá de Dios la alabanza que le corresponda.
- 2 Crónicas 16:9 - El Señor recorre con su mirada toda la tierra, y está listo para ayudar a quienes le son fieles. Pero de ahora en adelante tendrás guerras, pues actuaste como un necio».
- Job 34:21 - »Los ojos de Dios ven los caminos del hombre; él vigila cada uno de sus pasos.
- Job 34:22 - No hay lugares oscuros ni sombras profundas que puedan esconder a los malhechores.
- Proverbios 5:21 - Nuestros caminos están a la vista del Señor; él examina todas nuestras sendas.
- Salmo 90:8 - Ante ti has puesto nuestras iniquidades; a la luz de tu presencia, nuestros pecados secretos.
- Jeremías 23:24 - ¿Podrá el hombre hallar un escondite donde yo no pueda encontrarlo? —afirma el Señor—. ¿Acaso no soy yo el que llena los cielos y la tierra? —afirma el Señor—.
- Proverbios 15:3 - Los ojos del Señor están en todo lugar, vigilando a los buenos y a los malos.