Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:20 KJV
逐节对照
  • King James Version - We acknowledge, O Lord, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我们承认自己的罪恶, 和我们列祖的罪孽, 因我们得罪了你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我们承认自己的罪恶 和我们祖先的罪孽, 因我们得罪了你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我们承认自己的罪恶 和我们祖先的罪孽, 因我们得罪了你。
  • 当代译本 - 耶和华啊,我们承认自己和我们祖先的罪, 我们诚然得罪了你。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!我们承认我们的罪恶, 和我们列祖的罪孽; 我们实在得罪了你。
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我们承认自己的罪恶 和我们列祖的罪孽, 因我们得罪了你。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我们承认自己的罪恶, 和我们列祖的罪孽, 因我们得罪了你。
  • New International Version - We acknowledge our wickedness, Lord, and the guilt of our ancestors; we have indeed sinned against you.
  • New International Reader's Version - Lord, we admit we’ve done evil things. We also admit that our people of long ago were guilty. It’s true that we’ve sinned against you.
  • English Standard Version - We acknowledge our wickedness, O Lord, and the iniquity of our fathers, for we have sinned against you.
  • New Living Translation - Lord, we confess our wickedness and that of our ancestors, too. We all have sinned against you.
  • Christian Standard Bible - We acknowledge our wickedness, Lord, the iniquity of our ancestors; indeed, we have sinned against you.
  • New American Standard Bible - We know our wickedness, Lord, The wrongdoing of our fathers, for we have sinned against You.
  • New King James Version - We acknowledge, O Lord, our wickedness And the iniquity of our fathers, For we have sinned against You.
  • Amplified Bible - We know and acknowledge, O Lord, Our wickedness and the iniquity of our fathers; for we have sinned against You.
  • American Standard Version - We acknowledge, O Jehovah, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.
  • New English Translation - Lord, we confess that we have been wicked. We confess that our ancestors have done wrong. We have indeed sinned against you.
  • World English Bible - We acknowledge, Yahweh, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against you.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我們承認自己的罪惡, 和我們列祖的罪孽, 因我們得罪了你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我們承認自己的罪惡 和我們祖先的罪孽, 因我們得罪了你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我們承認自己的罪惡 和我們祖先的罪孽, 因我們得罪了你。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,我們承認自己和我們祖先的罪, 我們誠然得罪了你。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!我們承認我們的罪惡, 和我們列祖的罪孽; 我們實在得罪了你。
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,我們承認 我們的邪惡, 我們列祖的罪孽; 我們實在犯罪得罪了你。
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我們承認自己的罪惡 和我們列祖的罪孽, 因我們得罪了你。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我儕認己之邪惡、與列祖之愆尤、以我獲罪於爾也、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華與、我祖與我獲罪於爾、我任已過。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我獲罪於主、我認己惡、及我列祖之愆、
  • Nueva Versión Internacional - Reconocemos, Señor, nuestra maldad, y la iniquidad de nuestros padres; ¡hemos pecado contra ti!
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 우리가 우리의 악과 우리 조상의 죄를 인정합니다. 정말 우리가 주께 범죄하였습니다.
  • Новый Русский Перевод - Господь, мы признаем нашу неправедность и вину наших отцов; мы согрешили пред Тобой.
  • Восточный перевод - О Вечный, мы признаём нашу неправедность и вину наших отцов; мы согрешили перед Тобой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Вечный, мы признаём нашу неправедность и вину наших отцов; мы согрешили перед Тобой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Вечный, мы признаём нашу неправедность и вину наших отцов; мы согрешили перед Тобой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Eternel, nous reconnaissons ╵notre méchanceté, les fautes de nos pères. Car nous avons ╵commis des péchés contre toi.
  • リビングバイブル - 主よ、お赦しください。私たちが間違っていました。
  • Nova Versão Internacional - Senhor, reconhecemos a nossa impiedade e a iniquidade dos nossos pais; temos de fato pecado contra ti.
  • Hoffnung für alle - Herr, gegen dich haben wir gesündigt, wir bekennen dir unsere Schuld und die Schuld unserer Vorfahren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, chúng con xưng nhận tội lỗi mình và tội lỗi của tổ phụ chúng con. Tất cả chúng con đã phạm tội chống lại Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายทราบถึงความชั่วร้ายของข้าพระองค์ทั้งหลาย และความผิดของเหล่าบรรพบุรุษ ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำบาปต่อพระองค์จริงๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เรา​ทราบ​ดี​ถึง​ความ​ชั่วร้าย​ของ​เรา และ​ความ​ผิด​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา เพราะ​พวก​เรา​ได้​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​องค์
交叉引用
  • Nehemiah 9:2 - And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
  • Job 33:27 - He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
  • 2 Samuel 24:10 - And David's heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto the Lord, I have sinned greatly in that I have done: and now, I beseech thee, O Lord, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
  • Psalms 51:3 - For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
  • Psalms 51:4 - Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
  • Ezra 9:6 - And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.
  • Ezra 9:7 - Since the days of our fathers have we been in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face, as it is this day.
  • 2 Samuel 12:13 - And David said unto Nathan, I have sinned against the Lord. And Nathan said unto David, The Lord also hath put away thy sin; thou shalt not die.
  • Psalms 106:6 - We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
  • Psalms 106:7 - Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
  • Psalms 106:8 - Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
  • Psalms 106:9 - He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
  • Psalms 106:10 - And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
  • Psalms 106:11 - And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
  • Psalms 106:12 - Then believed they his words; they sang his praise.
  • Psalms 106:13 - They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
  • Psalms 106:14 - But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
  • Psalms 106:15 - And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
  • Psalms 106:16 - They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the Lord.
  • Psalms 106:17 - The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
  • Psalms 106:18 - And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
  • Psalms 106:19 - They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
  • Psalms 106:20 - Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
  • Psalms 106:21 - They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
  • Psalms 106:22 - Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
  • Psalms 106:23 - Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
  • Psalms 106:24 - Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
  • Psalms 106:25 - But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the Lord.
  • Psalms 106:26 - Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
  • Psalms 106:27 - To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
  • Psalms 106:28 - They joined themselves also unto Baal–peor, and ate the sacrifices of the dead.
  • Psalms 106:29 - Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
  • Psalms 106:30 - Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
  • Psalms 106:31 - And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
  • Psalms 106:32 - They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
  • Psalms 106:33 - Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
  • Psalms 106:34 - They did not destroy the nations, concerning whom the Lord commanded them:
  • Psalms 106:35 - But were mingled among the heathen, and learned their works.
  • Psalms 106:36 - And they served their idols: which were a snare unto them.
  • Psalms 106:37 - Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
  • Psalms 106:38 - And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
  • Psalms 106:39 - Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
  • Psalms 106:40 - Therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
  • Psalms 106:41 - And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
  • Psalms 106:42 - Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
  • Psalms 106:43 - Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
  • Psalms 106:44 - Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
  • Psalms 106:45 - And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
  • Psalms 106:46 - He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
  • Psalms 106:47 - Save us, O Lord our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
  • Psalms 106:48 - Blessed be the Lord God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the Lord.
  • Daniel 9:5 - We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments:
  • Daniel 9:6 - Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
  • Daniel 9:7 - O Lord, righteousness belongeth unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee.
  • Daniel 9:8 - O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
  • Leviticus 26:40 - If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;
  • Leviticus 26:41 - And that I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity:
  • Leviticus 26:42 - Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.
  • Luke 15:18 - I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,
  • Luke 15:19 - And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
  • Luke 15:20 - And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
  • Luke 15:21 - And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.
  • Jeremiah 3:13 - Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the Lord thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the Lord.
  • Psalms 32:5 - I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the Lord; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.
  • Jeremiah 3:25 - We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the Lord our God.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - We acknowledge, O Lord, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我们承认自己的罪恶, 和我们列祖的罪孽, 因我们得罪了你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我们承认自己的罪恶 和我们祖先的罪孽, 因我们得罪了你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我们承认自己的罪恶 和我们祖先的罪孽, 因我们得罪了你。
  • 当代译本 - 耶和华啊,我们承认自己和我们祖先的罪, 我们诚然得罪了你。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!我们承认我们的罪恶, 和我们列祖的罪孽; 我们实在得罪了你。
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我们承认自己的罪恶 和我们列祖的罪孽, 因我们得罪了你。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我们承认自己的罪恶, 和我们列祖的罪孽, 因我们得罪了你。
  • New International Version - We acknowledge our wickedness, Lord, and the guilt of our ancestors; we have indeed sinned against you.
  • New International Reader's Version - Lord, we admit we’ve done evil things. We also admit that our people of long ago were guilty. It’s true that we’ve sinned against you.
  • English Standard Version - We acknowledge our wickedness, O Lord, and the iniquity of our fathers, for we have sinned against you.
  • New Living Translation - Lord, we confess our wickedness and that of our ancestors, too. We all have sinned against you.
  • Christian Standard Bible - We acknowledge our wickedness, Lord, the iniquity of our ancestors; indeed, we have sinned against you.
  • New American Standard Bible - We know our wickedness, Lord, The wrongdoing of our fathers, for we have sinned against You.
  • New King James Version - We acknowledge, O Lord, our wickedness And the iniquity of our fathers, For we have sinned against You.
  • Amplified Bible - We know and acknowledge, O Lord, Our wickedness and the iniquity of our fathers; for we have sinned against You.
  • American Standard Version - We acknowledge, O Jehovah, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.
  • New English Translation - Lord, we confess that we have been wicked. We confess that our ancestors have done wrong. We have indeed sinned against you.
  • World English Bible - We acknowledge, Yahweh, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against you.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我們承認自己的罪惡, 和我們列祖的罪孽, 因我們得罪了你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我們承認自己的罪惡 和我們祖先的罪孽, 因我們得罪了你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我們承認自己的罪惡 和我們祖先的罪孽, 因我們得罪了你。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,我們承認自己和我們祖先的罪, 我們誠然得罪了你。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!我們承認我們的罪惡, 和我們列祖的罪孽; 我們實在得罪了你。
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,我們承認 我們的邪惡, 我們列祖的罪孽; 我們實在犯罪得罪了你。
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我們承認自己的罪惡 和我們列祖的罪孽, 因我們得罪了你。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我儕認己之邪惡、與列祖之愆尤、以我獲罪於爾也、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華與、我祖與我獲罪於爾、我任已過。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我獲罪於主、我認己惡、及我列祖之愆、
  • Nueva Versión Internacional - Reconocemos, Señor, nuestra maldad, y la iniquidad de nuestros padres; ¡hemos pecado contra ti!
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 우리가 우리의 악과 우리 조상의 죄를 인정합니다. 정말 우리가 주께 범죄하였습니다.
  • Новый Русский Перевод - Господь, мы признаем нашу неправедность и вину наших отцов; мы согрешили пред Тобой.
  • Восточный перевод - О Вечный, мы признаём нашу неправедность и вину наших отцов; мы согрешили перед Тобой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Вечный, мы признаём нашу неправедность и вину наших отцов; мы согрешили перед Тобой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Вечный, мы признаём нашу неправедность и вину наших отцов; мы согрешили перед Тобой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Eternel, nous reconnaissons ╵notre méchanceté, les fautes de nos pères. Car nous avons ╵commis des péchés contre toi.
  • リビングバイブル - 主よ、お赦しください。私たちが間違っていました。
  • Nova Versão Internacional - Senhor, reconhecemos a nossa impiedade e a iniquidade dos nossos pais; temos de fato pecado contra ti.
  • Hoffnung für alle - Herr, gegen dich haben wir gesündigt, wir bekennen dir unsere Schuld und die Schuld unserer Vorfahren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, chúng con xưng nhận tội lỗi mình và tội lỗi của tổ phụ chúng con. Tất cả chúng con đã phạm tội chống lại Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายทราบถึงความชั่วร้ายของข้าพระองค์ทั้งหลาย และความผิดของเหล่าบรรพบุรุษ ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำบาปต่อพระองค์จริงๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เรา​ทราบ​ดี​ถึง​ความ​ชั่วร้าย​ของ​เรา และ​ความ​ผิด​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา เพราะ​พวก​เรา​ได้​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​องค์
  • Nehemiah 9:2 - And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
  • Job 33:27 - He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
  • 2 Samuel 24:10 - And David's heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto the Lord, I have sinned greatly in that I have done: and now, I beseech thee, O Lord, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
  • Psalms 51:3 - For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
  • Psalms 51:4 - Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
  • Ezra 9:6 - And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.
  • Ezra 9:7 - Since the days of our fathers have we been in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face, as it is this day.
  • 2 Samuel 12:13 - And David said unto Nathan, I have sinned against the Lord. And Nathan said unto David, The Lord also hath put away thy sin; thou shalt not die.
  • Psalms 106:6 - We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
  • Psalms 106:7 - Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
  • Psalms 106:8 - Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
  • Psalms 106:9 - He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
  • Psalms 106:10 - And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
  • Psalms 106:11 - And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
  • Psalms 106:12 - Then believed they his words; they sang his praise.
  • Psalms 106:13 - They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
  • Psalms 106:14 - But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
  • Psalms 106:15 - And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
  • Psalms 106:16 - They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the Lord.
  • Psalms 106:17 - The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
  • Psalms 106:18 - And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
  • Psalms 106:19 - They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
  • Psalms 106:20 - Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
  • Psalms 106:21 - They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
  • Psalms 106:22 - Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
  • Psalms 106:23 - Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
  • Psalms 106:24 - Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
  • Psalms 106:25 - But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the Lord.
  • Psalms 106:26 - Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
  • Psalms 106:27 - To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
  • Psalms 106:28 - They joined themselves also unto Baal–peor, and ate the sacrifices of the dead.
  • Psalms 106:29 - Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
  • Psalms 106:30 - Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
  • Psalms 106:31 - And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
  • Psalms 106:32 - They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
  • Psalms 106:33 - Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
  • Psalms 106:34 - They did not destroy the nations, concerning whom the Lord commanded them:
  • Psalms 106:35 - But were mingled among the heathen, and learned their works.
  • Psalms 106:36 - And they served their idols: which were a snare unto them.
  • Psalms 106:37 - Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
  • Psalms 106:38 - And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
  • Psalms 106:39 - Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
  • Psalms 106:40 - Therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
  • Psalms 106:41 - And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
  • Psalms 106:42 - Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
  • Psalms 106:43 - Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
  • Psalms 106:44 - Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
  • Psalms 106:45 - And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
  • Psalms 106:46 - He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
  • Psalms 106:47 - Save us, O Lord our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
  • Psalms 106:48 - Blessed be the Lord God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the Lord.
  • Daniel 9:5 - We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments:
  • Daniel 9:6 - Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
  • Daniel 9:7 - O Lord, righteousness belongeth unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee.
  • Daniel 9:8 - O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
  • Leviticus 26:40 - If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;
  • Leviticus 26:41 - And that I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity:
  • Leviticus 26:42 - Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.
  • Luke 15:18 - I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,
  • Luke 15:19 - And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
  • Luke 15:20 - And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
  • Luke 15:21 - And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.
  • Jeremiah 3:13 - Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the Lord thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the Lord.
  • Psalms 32:5 - I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the Lord; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.
  • Jeremiah 3:25 - We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the Lord our God.
圣经
资源
计划
奉献