逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的话第二次临到我,说:
 - 新标点和合本 - 耶和华的话第二次临到我说:
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的话第二次临到我,说:
 - 当代译本 - 耶和华又对我说:
 - 圣经新译本 - 耶和华的话第二次临到我,说:
 - 现代标点和合本 - 耶和华的话第二次临到我说:
 - 和合本(拼音版) - 耶和华的话第二次临到我说:
 - New International Version - Then the word of the Lord came to me a second time:
 - New International Reader's Version - Then another message from the Lord came to me. The Lord said,
 - English Standard Version - And the word of the Lord came to me a second time,
 - New Living Translation - Then the Lord gave me another message:
 - The Message - Then God told me, “Take the shorts that you bought and go straight to Perath and hide them there in a crack in the rock.” So I did what God told me and hid them at Perath.
 - Christian Standard Bible - Then the word of the Lord came to me a second time:
 - New American Standard Bible - Then the word of the Lord came to me a second time, saying,
 - New King James Version - And the word of the Lord came to me the second time, saying,
 - Amplified Bible - Then the word of the Lord came to me a second time, saying,
 - American Standard Version - And the word of Jehovah came unto me the second time, saying,
 - King James Version - And the word of the Lord came unto me the second time, saying,
 - New English Translation - Then the Lord spoke to me again and said,
 - World English Bible - Yahweh’s word came to me the second time, saying,
 - 新標點和合本 - 耶和華的話第二次臨到我說:
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的話第二次臨到我,說:
 - 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的話第二次臨到我,說:
 - 當代譯本 - 耶和華又對我說:
 - 聖經新譯本 - 耶和華的話第二次臨到我,說:
 - 呂振中譯本 - 永恆主的話第二次傳與我說:
 - 現代標點和合本 - 耶和華的話第二次臨到我說:
 - 文理和合譯本 - 耶和華復諭我曰、
 - 文理委辦譯本 - 耶和華復告我曰、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主復有言諭我曰、
 - Nueva Versión Internacional - Entonces el Señor me dijo por segunda vez:
 - 현대인의 성경 - 그러나 여호와께서는 다시 나에게 말씀하셨다.
 - Новый Русский Перевод - И слово Господне было ко мне во второй раз:
 - Восточный перевод - И сказал мне Вечный во второй раз:
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И сказал мне Вечный во второй раз:
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - И сказал мне Вечный во второй раз:
 - La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel me parla une seconde fois pour me dire :
 - リビングバイブル - すると、またことばがありました。
 - Nova Versão Internacional - O Senhor me dirigiu a palavra pela segunda vez, dizendo:
 - Hoffnung für alle - Dann gab er mir noch einen Auftrag:
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi Chúa Hằng Hữu cho tôi một sứ điệp khác:
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าเป็นครั้งที่สองว่า
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับข้าพเจ้าเป็นครั้งที่สองว่า
 - Thai KJV - และพระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงข้าพเจ้าครั้งที่สองว่า
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - หลังจากนั้นพระยาห์เวห์ก็พูดกับผมเป็นครั้งที่สองว่า
 
交叉引用
- 耶利米书 13:8 - 耶和华的话临到我,说: